• Nie Znaleziono Wyników

Verda Stelo : gazeto esperantista la malkara monata organo internacia de ĉiu esperantisto. N-ro 3 (Marto 1927)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Verda Stelo : gazeto esperantista la malkara monata organo internacia de ĉiu esperantisto. N-ro 3 (Marto 1927)"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

A b o n o -

S i m p l a i a r a b o n o 2.— sv. fk.

K o l e k t i v a J a b o n o j a l unu a d re s o : m in im u m e 5 ab o n o i po 1.50 sv. fk. ; m in im u m e 10 ab o n o i po 1 20 sv. f k .; m in im u m e 25 a b o n o j po L I'» sv. fk

L a p rezo j v a lid a s n u r ĉe a n ta i'a p a g o p o r tu la fa ro . C e a tim a n ie ra p a g o (m o n a ta , k v a ro n la ra k. a .) unu n u m é ro k o s ta s 0,20 sv. fk ., 5 e k z de unu n u m éro po 0.15 sv. fk ., 10 e k z. ” o «'.12 sv. fk .. 25 e k z . po 0.11 sv fk .

P a g a n te per a g e n io , ald o n u 20'Vo p o r p era d o .

R e k la m o .

A n o n c o l : po u n u c e n tim e tra k o lo n e ro (8.5 cm la r& a ) e g a lv a lo m de 3 — s v . f x.

A n o n c e t o i (n u r k o n tra ŭ a n taŭ a p ag o) : po en p re so kaj v o rto (a ŭ m a llo n g ig o ) e g a lv a lo ro de 0 10 sv. fk ., m in im u m e 1.— sv. fk.

U a b a t o : 3 foie lO®/o, 6 fo je !5°/o, 12 fofe 2O°/o.

P a g a n te p er ag e n to , ald o n u 20% p o r p e ra d o .

D iv e rs la n d a fn v a lu to ln ni akeepias je sekvanta kurzo

0.10 svisa fra n k o = 0.05 a rg . peso, 1 a n g la penco, 0.14 a fis tra ŝ illn g o , 0.14 bclgo , 0.16 b ra z . m llr., 3 bulg le v o j. 0.65 ĉsl. k ro n o , 0.07 *?■ d a n a k ro n o , 8 est. m a rk o j, 0.80 fin na m a rk o ,0 50 fr. fra n k o , 0.08 g erm , m a rk o , 1.50gr. d ra k m o i, 0 .1 2 i/t liisp. peseto, 0.12 pengo, 0.45 itala liro , 0.04 jap. ieno, 1.10 Isl. d in a ro i, 0 10 la tv a la to , 0.20 lito v a Udo, 0.05 ncderl g uld , 0.08 norv. k ro n o , 0.17 pola zlo to , 0.40 port, e s k u d o , 4 rum . leo i, 0,07V» s v ed a k ro n o , 0.04 tu rk a funto, 0.02 u ugv. peso, 0.02 usona d o la ro . L a d iv e rs a in v a lu to ln ni a k e e p ta s n u r cl la k o n c e rn a l la n d o i, sed el ĉiu la n d o nl

a k e e p ia s pagon per sv. fk , g e rm , rm k , us. d o la ro , a n g la funto afi sved a k ro n o . P u so i pagu al la a g e n te lo de H e ro ld o : G e o . T e te rin , F o n ta n k a 21, kv. 7, L e n in g ra d , la fi k u rz o : 0.10 s . fk. — 0.04 o r -r u b l. kal 20°/o p o r p e ra d o .

bido de Esperan

H o rr e m b ei K ö ln (G e rm a n u fo ) Fako: V e rd a S te lo .

R e d a k to ro : Teo Jung P o ŝ tĉ e k a j k o n to f:

G e rm a n u jo : K öln 75102 H e ro ld o de E s p e ra n to , H o rre m .

D a n u l o 4962, H e ro ld o de E s p e ra n to , H o rre m G e rm a n u jo )

■ i o 3 M a r i o 1 9 3 7

Esperanto en prakiiko.

E speranto.

Malaperinta militkaptito trovita per Esperanto.

La red ak cio de la sem ajn a ju rn alo

„H ero ld o de E s p e ra n to ” ricev is se k v - a n ta n letero n de s-ro Sp. en W ien, de 4-a de m arto 1927:

P a sin ta n au tu n o n konatoj ra k o n tis al mi, ke d ep o st kvin jaro j ili ne p o v a s interkom unikigi kun m ilitkaptito tro v ig - a n ta ie en S iberio, kaj petis min p ere de la konsulejo ekscii la a d re so n de s-ro M. L. C itita vojo estis se n su k e e sa, kaj mi serĉis pli su k e e sp ro m e sa n rim edon, n om e: E sp eran to n .

Mi ap erig is en d iv e rsa j E sp e ra n ta j g azeto j m alg ran d ajn an oncojn kun p e r- sonaj kaj aliaj tro v e b lig a j datoj. Plena su k ceso post kelkaj semajnoi estis la

rezulto.

L a unuan sciigon mi ric e v is el K a rls­

ruhe i. B. de g efrato j K. & E. M. kaj la duan el N ovosibirsk de sam id ean o D. S.

Ci tiu sam id ean o kom unikis al mi la a d re so n de s-ro M. L. kaj m em sk rib is al li, a te n tig a n te lin pri rnia a d re s o kaj anonco. A ntaü kelkaj tagoj mi ricev is de la m ilitkaptito, kiun oni c e te re jam opiniis m o rta, letero n , kiun mi tuj tra n sd o n ig is al liaj p aren co j.

Mi ĉi-loke publike d a n k a s al la sa- m ideanoj en K arlsru h e kaj N ovosibirsk, kiel an k aŭ al la red ak cio de „H eroldo de E s p e ra n to ” pro iliaj afab leco kaj oferem o.

N ova kaj konvinkiga p ru v o pri la taü- geco kaj uzebleco de E sp e ra n to !

Sp., W ien.

Tiu ci kazo ne e s ta s la sola sed unu el rnultaj, kaj gi k lare p ru v as, ke E s p é r­

an to jam nun fa ra s v alo rajn se rv o jn en la p rak tik o .

English.

Lost prisoner of war found through« Esperanto.

T he E d ito r of the w e e k ly p a p er

„H eroldo de E s p e ra n to ” has receiv ed the follow ing le tte r from M r..S p . of Vienna, d ated M arch the 4th, 1927:

L ast autum n som e of m y aq u ain ta n e es told me, th a t for five y e a rs no co m ­ m unication h as been receiv ed from a p riso n er of w a r w h o w a s so m e w h ere in S iberia, and th e y ask ed me to try an d find out th ro u g h the C o n su late his a d d re s s a t p re se n t. T h o se m ean s w e re unsuccesful, and I looked for a b e tte r w a y , n a m ely : E sp eran to .

I published se v e ra l sm all a d v e r tis e ­ m ents in E sp e ra n to p a p e rs, giving d e ­ tails of nam e and d a te s a t w hich the lost p riso n e r w a s k now n to h av e been p rev io u sly . After several w eek s my efforts w ere fully successful.

T he first inform ation 1 receiv ed w a s from K arlsru h e i. B. from M essrs K.

& E. M. and the second n e w s from N ovosibirsk from an E sp e ra n tist D. Sh.

T his friend com m unicated to me the a d d re ss of Mr. M. L. and w ro te him self to him, calling his atten tio n to m y a d v e rts and m y a d d re ss. A few d a y s ago I duly receiv ed from the said p ri­

so n e r of w a r, w hom e v e ry b o d y thought d ead long ago, a lette r, w hich I im m e­

d iately p assed on to his relatio n s.

I h e re w ith fo rm ally beg to thank the E sp e ra n to frien d s a t K arlsru h e and N ovosibirsk, also to the E ditor of

„ E sp e ra n to H ero ld o ” for th eir kindness and self denial in helping us.

A new and convincing proof of the su itab ility and usefulness of E sp eran to !

Sp., V ienna.

'This is not an isolated case but one

of m any, and it c le a rly p ro o v es, th at E sp eran to is a lre a d y doing v alu ab le se rv ic e s in p ractice.

D eutsch.

Ein totgeglaiibter K riegsgefangener mit Hilfe des Esperanto wiedergefunden.

Die S ch riftleitu n g der W o ch en zeitu n g

„H eroldo de E sp e ra n to ” erhielt fo lg en ­ den B rief von H errn Sp. in W ien, von;

4. M ärz 1927:

V erg an g en en H erb st e rz ä h lte n mir B ek an n te, daß sie seit fünf Ja h re n ohne N achricht von einem K riegsgefangenen seien, d er sich irg en d w o in Sibirien b e­

finde, und sie b aten m id i, mit Hilfe des K onsulats die A dresse des H errn M. L.

in E rfah ru n g zu bringen. G e n a n n te r W eg e rw ie s sich jedoch als erg eb n islo s, lind ich su ch te ein Mittel, das m ehr Erfolg v e rsp ra c h , näm lich: E sp e ra n to .

Ich v erö ffen tlich te in v e rsc h ie d e n en E sp eran to -Z eitu n g en kleine A nzeigen mit A ngaben ü b er P e rso n usw ., die die A uffindung erm öglichen konnten. Ein voller Erfolg bereits nach w enigen W ochen w a r d as E rgebnis.

Die e rs te M itteilung erh ielt ich aus K arlsru h e i. B. von den G e sc h w iste rn K. & E. M. und die zw eite aus N o v o ­ sib irsk von G esinnungsfreund I). S.

D ieser G esin n u n g sfreu n d teilte mir die A d resse des H errn M. L. mit und sc h rieb selb st an ihn, indem er ihn auf m eine A dresse und A nzeige a u fm e rk ­ sam m achte. Vor einigen la g e n e r ­ hielt ich von dem K rieg sg efan g en en , den m an schon to tg eg lau b t h atte, einen Brief, den ich sogleich seinen V er­

w a n d te n ü b erg ab .

An d ieser S telle d an k e ich öffentlich den G esin n u n g sfreu n d en in K arlsru h e und N ovosibirsk, w ie auch d er S ch rift- leitung des „H eroldo de E s p e ra n to ” für ihre L ieb en sw ü rd ig k eit und O p fer­

freudigkeit.

V o rb esch rieb en e T a ts a c h e ist ein n eu er und ü b e rz e u g e n d e r B ew eis für die T au g lich k eit und A n w en d u n g s- m öglichkeit des E sp eran to ! Sp., W ien.

D ieser Fall ste h t nicht allein da, so n d ern ist einer von vielen, und er b e ­ w e ist klar, daß E sp e ra n to h e u tz u ta g e b e re its w e rtv o lle D ienste in der P ra x is zu leisten im stan d e ist.

Français.

Prisonnier de guerre disparu, retrouvé grâce à l’esperanto.

La réd actio n du journal h e b d o m a ­ d a ire „H eroldo de E s p e ra n to ” a reçu la le ttre su iv an te de M. Sp. à V ienne. La

lettre est d atée du 4 m ars 1927:

L 'au to m n e d e rn ier, quelqu'un de ma co n n aissan ce me rac o n ta que depuis cinq an s il ne p o u v ait com m uniquer av ec un p riso n n ier de g u e rre se tro u v a n t en S ibérie et me pria de tâ c h e r de c o n ­ n a ître l’a d re s s e de M. L. p ar l’in te r­

m édiaire du C o n su lat. Ce m oyen ne réu ssit pas et j'en ch erch ai un m eilleur, c ’e st-à -d ire l’e sp e ra n to .

Je fis p a ra ître d an s d iv e rs jo u rn au x e s p é ra n tiste s de c o u rte s an n o n ces a v ec quelques d a te s et quelques d étails in­

dicateurs. Au bout de quelques s e ­ maines la réussite était com plète.

De K arlsru h e i. B., ies frè re s K. et E.M.

m ’e n v o y è re n t le p rem ier ren seig n em en t et je reçu s le deuxièm e d ’un „ sam id e ­ a n o ” de N ovosibirsk, M. D. S. Ce

„ sa m id e a n o ” me don n a l’a d re s s e de M.

L. et lui écriv it pour lui faire re m a rq u e r l’an n o n ce et lui d o n n er mon a d re sse .

Il y a quelques jo u rs j’ai reçu une le ttre du p riso n n ier de g u e rre que l’on c ro y a it c e rta in e m e n t m ort. Je l'ai im ­ m éd iatem en t fait tra n s m e ttre à ses p a re n ts.

Je tiens à rem erc ie r ici publiquem ent les „sam id e a n o j” de K arlsru h e et de N ovosibirsk ainsi que la réd actio n de

„H ero ld o de E s p e ra n to ” pour leur am a- libité et leur d év o u em en t.

P re u v e nouvelle et c o n v a in c a n te de l’o p p o rtu n ité et de l’utilité de t'esp e-

ran to . Sp„ Vienne.

Ce cas n ’est p a r le seul m ais un parm i tant d ’a u tre s et p ro u v e clairem en t que l’esp erairto peut déjà re n d re des s e r ­ vices a p p ré c ia b le s et im p o rta n ts d an s la p ratiq u e.

Tra E sperantujo.

La Jubilea Statistiko.

P ro f. D -ro D ietterle plendas, ke ê is 1. 2. 1927 al- venis e n tu te nur 1457 resp o n d o j, kaj ke do rnultaj m ankas. Li sciigas, ke p o st 15. 4. li d ev o s fari g ran d a n stre k o n sub la lab o ro fa rita gis tiam , alm enaü rilate la ra p o rto jn el Eîiropo. Ni insiste p e ta s ĉiujn, kiuj a n k o ra ü ne sendis sian ra p o rto n , tion fari tuj, en la in te re so de la p ro p ag a n d o p o r nia afero, c ar ne- k om pleta sta tistik o h a v a s m alg ran d an v alo ro n kaj efikus m albone.

N ova originala Esperanto-rom ano

kom encigis en la sem ajn a ju rn alo H eroldo de E sp e r­

anto. La ro m an o e sta s v e rk ita de la ĉ e fre d a k to ro de H eroldo kaj re d a k to ro de V erda S telo, s-an o T eo Jung, kaj h a v a s la titolon „L andoj de 1’ F a n ta z io ”.

P o r m ontri al niaj legantoj sp ecim enon pri la lin g v ajo kaj stilo de la rom ano, ni re p re s a s en la hodiaüa num éro de V erda S telo kelkajn e k stra k to jn el la unuaj ĉap itro j.

Se vi d e zira s ricevi sen p ag an ek zem p lero n de la ro m an o en form o de libro, kornpletigu la p ro sp ek to n atd o n itan al la hodiaüa num éro!

Esperanto-reklam o kaj oficiala subvencio.

En kelkaj vagonoj de H u n g araj S ta ta j E ervojoj e s ta s bildoj de B u d ap est kun kvinlingva su b sk rib o , la

k vina lingvo e s ta s E sp e ra n to . — La urbo B u d ap est donis al H u n g ara Esp. S ocieto L a b o rista por in stru aj celoj su b v en cio n de 15 m ilionoj da kronoj por la jaro 1927.

N ova grupo „Verda S telo ”.

K ursfinintoj en K rak o v o (Polujo) fondis nov an grupon, kiun ili nom is „V erda S te lo ”. P rg ß k aü ĉiuj anoj a b o n a s nian m o n atan g azeto n . O ficiala E sp er- a n to -k u rso o k a z a s en K ra k o v a P olica L ern ejo sub ĝvido de D -ro D reh er.

La Paska Konfereneo en Prago

pri la tem o „ P a c o per L e rn e jo ” o k a zo s je pasko.

O ficiala lingvo e sto s E sp e ra n to . Aliaj lingvoj esto s p erm esitaj, sed ĉio e sto s tra d u k a ta en E sp eran to n , tiel ke e sp e ra n tista j p a rto p re n a n to j p o v o s sekvi ĉiujn tra k ta d o jn . Aligojn a k e e p ta s kaj cinjn pliajn inforrnojn d o n as la C eh o slo v ak a E sp eran to -A so cio , P ra h a 7, S o c h a rsk â 333.

Tra la m o n d o .

Cu vi scias, kio e s ta s a n a s o ? L aü d ire tio e s ta s b ird sp eca besto, kiu scias flugi en a ero , naĝi sur ak v o , balan ce iri su r la tero , kiu e llasa s ovojn kaj kiu h a v a s m alpli belan ol laü tan voĉon. Sed e k z ista s a n k o ra ü alia speco de an aso , la t. n. „ g a z e t-a n a s o ” (iuj a s e rta s , ke la nom o ne e sta s ĝ u sta, kaj ke „ a n s e ro ” e stu s pli trafa, sed tion ni ne p o v as k o n stati). En la lasta tem po rnultaj tiaj an aso j n ask iĝ as en la n o tlib reto j de ra p o rt- istoj kaj en la red ak eio j de g azeto j, Ĉar — ŝajn e — post la g ra n d a milito ne plu o k a z a s sufiôe da se n - saciajo j por in teresi la publikon, tial oni d e v a s mem krei sensaciojn. A n stataü plenigi siajn kolonojn per in stru aj au k u ltu rig aj artikoloj, kiuj p o v u s p ro g resig i la hom aron, ek zen ip le pri E sp eran to , pri alp ro k sim ig o kaj Kunlaboro de 1’ popoloj k. s„ a n s ta ta ü tio la g azeto j p ré fé ra s eltro v i sen saciajn sen sen cajo jn , nur por tikli

!a n erv o jn de siaj legantoj.

Tiel, ekzem ple, o k aze de te rtre m e to en Jugoslavio, kiun la logantoj mem apetiaii rim ark is, oni rap o rtis, ke gi kaüzis la m o rto n de tioni kaj tiom da cen to j da hoinoj kaj g ran d an m aterialan dom agon. R a p o rtisto de v e re m a g e rn ian a revuo, spéciale v e tu rin ta en la regionon de la te rtre m o , vane se rĉ is ĝiajn te ru ra jn

(2)

N - r o 3 V e r d a S te lo 1 d 2 7

sek v o jn . Li nur su k cesis trovi ruinigitan bovejön kaj unu p a rte d e tru ita n dom on — jeu ĉio.

Pii v eraj, certe , estis la sciigoj pri ia te rtre m o en Jap an u jo . La oficiaia ra p o rto de I’ jap an a M inisterin de In tern o inform as, ke ce la lasta te rtre m o p resk aü 2500 liornoj p erd is la vivon kaj ke 6000 doinoj e s ta s cin d rig itaj.

Jus finiĝis en G en ev o , sub p rezid o de D -ro S tre s e - rnann, kunsido de 1' K o n silan taro de Ligo de Nacioj, dum kiu oui in teralie reguligis problem ojn de 1’ S a a r- te rito rio . La v en o n ta kunsido o k azo s la 13-an de junio; la lokon oui an k o ran ne fiksis.

En ĥ in u jo la situacio ev o iu ig as tre m alrapide.

S ajn as, ke C an k ajcek , la g v id an to de la K anton- a rm eo , p ro v iz o re ne in tcn cas atak i S anhajon, sed ke liaj klopodoj d ire k tig a s al N ankin. Krom tio, inter la Kant,.manoj mem re g a s diputo. C an k ajcek e sta s m o d éra socialisto, dum liaj politikaj k o n tran u lo j en la p ro p ra te n d a ro se k v a s pli rad ik alan , kom unistan d irek to n . La lastajn konsilas ru sa g en eralo B orodin.

En S in g ap u ro estigis tum ulto okaze de m an ifesta- cio pro la d a tre v e n o de T m o rto ta g o de S unjacen. S es fiinoj e s ta s pafrnortigitaj, dekunu vunditaj.

La azia problème) an k o ran ne e s ta s so lv ita. Male, ĝi nur kom eneas fariĝi ak tu ala.

P ro f. D -ro Ivan SiSmanov p ri Esperanto.

(La se k v a n ta artik o lo p re z e n ta s p re - legon, kiun la fam a b u lg ara im iv ersitata p ro fe so ro kaj D -ro de filologio dediĉis al la X ïl-a B ulgara E sp eran to -K o n g reso .)

A utan d ek tri jaroj, dum 1912, invitite de la tiam a, a n k o ra n ne fo rta stu d e n ta E sp e r- a n to -g ru p o , rni legis en la u n iv e rsita to de Sofio lekcion pri la tem o: „C u helplingvo in te rn a c ia e sta s ebla kaj b e z o n a ? ” En ĝi mi diris, ke tin d em an d o p rez e n tiĝ is al mi p e r tu ta la tru d o de v iv p ro b lem o jam dum 1887, kiam mi estis p re p a ra n ta min al mia p o rd o k to ra ek zam en o en Leipzig.

T iu tem p e la lingvo in tern acia E sp eran to ne jam estis konata, c ar gia in v entinto Z am enhof ap en au dum tin sam a jaro 1887 a p erig is la g ram atik o n de sia lingvo in te r­

n acia sub la pseüdonim o D-ro Esperanto, kiu pseüdonim o (in te rp re tita : „hom o, kiu e s p e r a s ”) baldaü tru d ig is ankafi kiel nom o de la genia in v en tajo .

Dum tiuj p asin taj jaroj oui p ro p ag a n d is alian in te rn a c ia n lingvon, la t. n. Volapük de la g erm an a p a stro S c h le y e r (pr. slej’er), kiu lingvo a p e ra s an taù ni nur kiel unu el la rnultnom braj rnaltrafaj p ro v o j (pli ol du- cent) solvi la m alfacilan p ro b lem o n oku- pintau jam d ep o st la XVII-a ja re e n to tiom da geniaj pensuloj, scieneistoj kaj v erk isto j, kiel D e sc a rte s (pr. d e k a ’rt) kaj L eibnitz (pr. lej’bnic), la plej g ran d a j filozofoj de la X V II-a jaree n to , kiel V oltaire (pr. v o lte ’r),

D id ero t (d id e ro ’) D’A lem b ert (d a la m b e ’r), M ontesqieu (tn o n te sk je ’), C o n te d ’O rs a y (kont d o rs e ’), K ant dum la X V IlI-a jareen to , kiel N ietzsche (ni’cse), l'o ls to j kaj tiom da aliaj dum la X lX -a jaree n to .

Mi konfesis en mia lekcio, ke gis 1887, kiam mi k o n atig is kun la principoj de V olapük de p a stro S c h ley e r, rni havis, kiel tiom da aliaj ĉi-tag e, g ran d a n m alfidon k o n traü ĉiu p ro v o pri v erk o de a rte fa rita j

Landoj de 1’ Fantazio.

R om ano originale v e rk ita en E sp e ra n to de T e o J u n g.

Ekstrakto el la I-a ĉapitro.

Venis v e sp e ro , gin v e stis per silkaj A rg en to fad en o j la lunaj radioj.

A eron tra tre rn a s sopirm elodioj, Kaj klik-klak, klik-klak

. E a ra s rem iloj de I’ gondolisto.

Kun verd aj paknoj kaj blankaj palacoj M arinoron b a n a n ta j en ondoj de 1’ Iago

R ipozas R asp a z a post brua la tago, Nur klik-klak, klik-klak

E aras rem iloj de L gondolisto.

'I ran s la tran k v ilajn ondetojn alg litas G ondolo p o rta n ta sopiron kaj atnon.

Cu vi do ne vidis flirta n ta n la flainori?

Jen klik-klak, klik-klak

E a ra s rem iloj de 1’ gondolisto.

E lam as ru ĝ e ta j la torĉoj saluton De b ra v a R osrnar al la b elam atino.

„B onvenon, karulo, ee via p rin c in o !”

Kaj klik-klak, klik-klak

R esp o n d as rem iloj de 1’ gondolisto.

K aritas L iljada, inilda blonda princino L iljada. S id as si sur a lta n o de reĝa k astelo R othoja alte su p er la lago, so n ig as la kordojn de h a rp o kaj k a n ta s. V ibras la kordoj de I’ h arp o , v ib ra s la v o ĉ ’ an iin eca de 1’ inilda princino, kiel profunde su r lago v ib ra s a rĝ e n to de lunaj radioj, kiam zefira b io v eto su p er gin sp ira s kaj ĝiajn ondetojn k risp ig as.

D olĉe so n as la ludo de 1’ rnilda princino, dolĉe ŝia voĉo se ra fa . Mirige so n o re g litas ludo kaj k an to en la a u sk u ltan - tan v e sp e ro n ; g litas m alsu p reu al la in iste ra j akvoj de 1’

lag o ; glitas, rn allaù tig an te, su p er tre m a n ta jn la ondojn, gis ili, p re sk a ü nur spiro, se n te b la pli ol aü d eb la, la blank- m arm o rajii palacojn su r tra n sa la bo rd o atin g as.

Je ŝiaj piedoj k a u ra s D agm ija, sia fa v o ra ta , tre juna sk lav in o . Siajn g ran d ajn , profundajn okulojn si d ire k ta s al la princino, kaj siaj oreloj e n so rb a s la dolcajn melodiojn.

Milda blonda Liljada ludas kaj k an tas. D um e siaj okuloj

lingvoj. 'fiu m alfido kelkafoje atin g is la limon de p re sk a ü a m alam o o rg an ik a.

E dukite en la sp irito de la s e v e ra g erm an a filologia scienco, p asia a d o ra n to de la t. n. „so n o -leĝ o j”, kon- vinkite pri ilia se n esc ep te co , mi k red is fan atik e, ke la lingvo e s ta s o rg an ism o p erfek ta, kiel besto au k resk a ĵo , al kiu ni de v as konduti ĉiam kaj ĉie kun estim o kaj pieco. R ezu ltajo de evolucio m iljara, la lingvo estis por mi, la tiam a ro m antikulo, ne ilo kaj funkeio, sed n eatin g eb la idolo. Kaj êiu, k u ra g in ta gin tuŝi, estis por e te rn e k o n d am n ita an tau miaj okuloj.

P a sis tarnen c e rta tem po, kaj la m alam ike a g o rd - ita S aulo tro v is sian vojon al D am asko. Kiel okazis tin p ro ced o de m etam o rfo zo ce mi, tion rni ankau rak o n tis tiutem pe en mia lekcio. Mi k o n v in k ig is au tan cio, ke la borna lingvo k a ŝa s en si ne nur pure scien can , sed ankau tre se rio za n p ra k tik e - socian problem on, kaj ke la lingvo e sta s k reita por la hom o, kaj ne m ale, ke la lingvo e sta s ilo de la penso kaj kiel tia ne pli sa n k ta ol ĉiu alia in stru m e n to : ne celo, sed rim ed o ; ke eu la epoko de la fervojo, v ap o rsip o j, sen fad en a telefonio kaj aviadiloj, en la epoko de la ciarn pli ev o lu a n ta j rilatoj in tern aciaj, en la ja re e n to de la p ro v o j por egaligo de 1’ m onsistem oj, m ezuriloj kaj pesiloj, kalen- d aro , en la ja re e n to de la ciarn pli oftaj k o n g reso j in tern aciaj, kelkajn cl kiuj mi ĉeestis, por k o n stati an - k o rau pli bone la belecon de la rezultoj de 1’ B abilona tu rk o n stru o , — ke en tiu ja re e n to d e v a s trovigi, ne p o v a s resti n e tro v ita ankau rim edo por pli facila

Karnavalo en Köln (Kolonjo).

E n tiu ĉ i j a r o o n i d e n o v e fe s t is en K ö ln ia k a r n a v a to n p e r ta k o n a ta R o z iu n d a V etu rad o , ia un u an fo jo n d epost 1 9 1 4 . L a v e tu ra d o a llo g is g ra n d a n n o m b ro n d a fre m d u to i. N e n ia m , eĉ du m p le j g r a v a j o k a z o j, K ö ln v id is en s ia j s tr a to j tio m d a p o p o io . L a h o m o j k iu j v o lis r ig a r d i /a v e tu ra d o n , n o m b ris j e c e n tm ilo j. N i a

iiu s tr a jo m o n tra s g ro te s k a n v e tu rito n e i a n ta u m itita v e tu ra d o .

in te rŝa n ĝ o de la pensoj.

de N ietzsche, la genia

ideo, e sp rim ita milite pli frue a u to ro de „ Z a ra tu s tro ” (en

„M enschliehes-A llzum enschliches" 1): ,,La ellern o de m ulte da lingvoj e s ta s n ecesa m alb o n o ”, li tie ci d iras.

,,Sed g u ste ĝia tro e co dev ig o s la h o m aro n tro v i rim edon por helpi sin; kaj en ne m alp ro k sim a e sto n - teco ni h av o s novan lingvon, u n u atem p e kiel k o rn ercan kaj poste ankau kiel lingvon de la sp iritaj in te rrila to j

trin k a s la belecon de la lunbrila v esp ero . Siaj rigardoj m ig ras tra n s la lagon, su r kies alia bordo sin e te n d a s la fabela urbo. K vazaü g a rd e n o de a rte fa rita j floroj, k re sk in ta j sub la an im ecaj m anoj de die k re a n ta j a rtisto j.

Cion ci rig a rd a s L iljada, la m ilda blonda princino: la lagon, la urbon, la m ontojn kaj la lunon. Kiom belega e sta s cio, kiom m iriga kaj fab elaî T ioin b eleg a, ke ŝia anirno p re sk a ü ne povas teni la rniraklaĵon. Si ek ĝ em as, glitigas la harpon teren kaj per la rn ald ek stra m ano se rĉ a s la kapon de D agm ija, kiu k a u ra s je siaj piedoj. Si b ezo n as k u n sen t- anton por ne plori pro tiom da beleco.

Kiom m olaj e sta s la haroj de D agm ija! K vazaü la m ano k a re su s fask eto n da silkaj fadenoj. Kaj kiom ra v a e s ta s la v izag o de la kuabino! La a lta frunto, hele lum anta el inter la nigraj bukloj; la noble form itaj b ro v o j; la g ra n d a j m alhelaj okuloj, profundaj kaj esprirnoplenaj m a lg ra ü sia june;«»; la re k ta n a z o ; la iom se v e re ta buŝo — — ĉio a trib u is por doni al la v izago de D agm ija la brilon de p erfek ta, kvankam a n k o ra n ne tu te m a tu ra beleco.

„ D ag m ija!“ flu stra s la princino. ,,Vi e sta s b ê la !“

„Kiel vi mein, ho princino m ia !” resp o n d is la sklavino, kaj Siaj okuloj, c irk a ü p re n a n te la figurou de la m astrin o , luniis kiel du steloj su r nokta firniam ento.

„Ne d im tion, D agm ija! Via beleco e sta s alia ol mia. La mia e sta s tiu de jam m a tu ra ro zo ; sed la via e sta s kiel burgono, kiu jam d iv en ig as la m iraklon, kiun gi en ten as, sed ĝ u ste pro sia n e tu ŝite co eê pli ra v a s .“

D a g m ija rid etis. Si gojts pri la k o m plim ento; sed si boue sciis, ke tio ne e sta s n u ra kom plim ento, ke ĝi e s ta s la vero.

Kaj tiu ĉi v ero feliĉigis sin.

„Cu e s ta s g ra n d a sento, kiam oni e sta s a in a ta ? ” si subite dem andis.

,,Gi e sta s eĉ pli g ran d a, kiam vi m em am as, rti volus k rev ig i vian etan koron. û i e s ta s pli bêla ol la m ilda v e sp e ro en la lu n b ril-te k sita v esto , pli bêla ol la tn arrn o raj palacoj kaj k rista la j pontoj de R asp aza, pli bêla ol la ju v elrad ia k ro n o de la m a je sta reĝo, mia p a tro , pli bêla ol la inilrnil stelo lam p eto j fiksitaj su r la blunigra plafono de 1’ m iste ra nokto. Kaj mi — mi a m a s !”

Siaj rig ard o j glitis denove ' su p er la lagon, k vazaü

— kaj ni ĝin h a v o s tiel c e rte , kiel iam esto s an k au a e rn a v ig a d o .”

N ietzsche a m b au k aze m ontrigis p ro feto inspirita.

D uavice rni konvinkigis, ke E sp e ra n to tu te ne in ten cas, kiel mi ĝis tiam im agis, a n sta ta u i la a p a rta jn lingvojn n aciajn : d an g ero , kiun eĉ hodiaü m ultaj tim egas. V ere jam L eibnitz kaj D e sc a rte s dum la XVII-a ja re e n to rev is inventi lingvon universalaii, tru d ig o n tan al la tu ta m ondo, ion sim ilan al la m uzik- nota sistem o , au al la a lg eb raj kaj astro n o m iaj signoj, au al la fizikaj kaj kem iaj form uloj. E sp e ra n to tarnen neniam celis tiajn kim erojn. Mi tre frue konvinkigis, ke la e ltro v a jo de D -ro Z am enhof a n ta ü m e ta s al si m ulte pli m o d estan ta sk o n : doni al Ja popoloj kaj unuavice al la m ezaj kaj m alaltaj sociklasoj (k o m erc- istoj, m etiistoj, laboristoj, vilaganoj kaj oficistoj), kiuj ne d isp o n as tem pon kaj eblon studi unu au kelke da m alsim plaj kaj m o d ern aj lingvoj, doni al ili ekonom ian, facile a lp ro p rig e b la n rim edon, eb lig an tan al ili inter- kom uniki siajn pensojn kaj rilati inter si lau m aniero

plej rap id a kaj plej o p o rtu n a.

Kaj fine mi vidis jam en 1887, kian elem en tan fo rt- egon p re z e n ta s la ideo inem pri tu tm o n d a helplingvo, unuigonta la popolojn ne nur sur la fundam ento de iliaj pure m aterialaj in tereso j, sed ankau de la frateco , hom eco kaj so lid areco tu th o m ara .

ELkde tiu tago, de kiam ci tiuj tri arg u rn en to j trudigis al mia penso ĝis tiam opozicie a g o rd ita , mi estis gajnita, kiel aliaj an tau mi (mi m encias mir Max Müller, unu el la plej geniaj lingvistoj de la XIX-a ja r- cento, T olstoj, N ietzsche), por la genia v erk o de D -ro Zam enhof. Mi estis gajnita tiom pli, c a r mi konvinkigis an k au pri alio:

nom e, ke E sp e ra n to tu te ne e sta s lingvo a rte fa rita en senco de lingvo elpensita, sed ke ĝi e sta s idiom o ro m an a sim pligita en siaj fundam entoj (ne v an e kelkiu gin nom as la L atino de 1' d ern o k ratio ) kun fo rtaj g e r­

m ana j kaj slav aj alm ik saĵo j — idiomo, kiu konas neniajn escep tb jn kaj kies tu ta g ra - m atiko e s ta s p reseb la su r unu p o ŝtk a rto kaj e s ta s lernebla en d u -tri lecionoj; idiom o, p ro p ra d ire principe tiom a rte fa rita , kiom a rte fa rita j e sta s an k au la d iv e rsa j literatura.i lingvoj, kiuj (kiel ek zem p le a n ­ kau la b u lg ara lite ra tu ra lingvo) s ta ra s sufiĉe m alp ro k sim e de la v iv an taj popolaj dialektoj.

La lastajn tri jarojn rni pasigis science la b o ra n te en e k ste rla n d o , p lejp arte en G er- m anujo. Kaj tie mi estis k u ra c a ta , felice, de mia lasta dubo pri la tau g eco de E s p e r­

anto. Mi konvinkigis, ke E sp e ra n to e sta s lingvo ĉiu rilate v iv a n ta , kaj ne speco de filologia „hom u n cu lu s” . Mi k o n atig is en la urbo F reib u rg , kie rni estis in v itita kune kun unu sv e d a sciencuto por prelegi lek- ciojn en la u n iv ersitato , mi k o n atig is kun hom oj, p a ro lan ta j E sp é ra n te en siaj fam i- lioj„ kun siaj infanoj, k v a za u en g e p a tra lingvo. Mi vidis kaj aŭdis virojn pasie d isp u ta n ta j en tiu lingvo pri la plej subtilaj filozofiaj kaj sociaj problem oj. Kaj fine mi konvinkigis, ke ĉe E sp e ra n to ne rnankas an k au la em ocieca elernento, ke E sp e ra n to p o v a s se rv i an k au por la esp rim o de la plej subtilaj, de la plej intim aj sentoj, esti an k au lingvo poezia, io, pri kio (rni d e v a s konfesi) m ultaj an k au hodiaü dubas, e sta n te alie eĉ firm e k o nvinkitaj, ke E sp e ra n to sin tr-udos kiel helplingvo in tern acia. Sed v an aj e s ta s la duboj. G uste

se rê a n te . S ubite ŝi e k sta ris. Sian korpon vivigis stre ĉ a vervo.

„Cu vi vidas la ruĝajii torĉojn jeu m a ls u p re ? ” si dem andis, m o n tra n te al du rugaj punktetoj profunde su r la

lago.

„ E sta s Ii!” flu stris la sklavino.

„ E sta s R o sm a r!1)” kriis la princino, kaj ŝia voĉo trernis pro gojo kaj feliĉo. „ E sta s la am ato ! Li venas pli frue ol li prom esis. Ho, koro m ia !”

D agm ija levigis kaj foriris, ne a te n d a n te ordouon de sia m astrin o . B aldaü si rev en is kun du sam e rugaj torĉoj. Unu si donis al la princino, kaj ili am baü svingis la torĉojn kiel signon, ke la am ato e sta s rim ark ita.

La du punktoj su r la lago proksim igis. G randigis. Nun la knabinoj vidis, ke ili rap id e rnoviĝas de unu flanko al alia kaj poste ro n d ira s k v azaü flam antaj cirkloj. R o sm ar signalas,

ke li k o m p ren is la signon de 1’ am atino.

„ V en u !” diris la princino al sia fav o ratiu o .

„Cu mi alp o rtu m a n te lo jn ? ’“ dem andis D agm ija.

„Jes. E ble la v e n te to plifortiĝos, kaj la nokto eble farig o s longa.“ La lastajn vortojn si diris kun sopirem a voĉo kaj kun rid eto de feliĉo sur la lipoj.

B aldaü D agm ija rev en is kun la m anteloj, kaj ili mal- su p re n iris la rokan vojeton, kiu de la alta n o kondukis k ru te al la laga bordo. La vojo ne estis se tid a n g e ra ; kelkloke nur unu hom o povis paŝi su r ĝi. Kaj apud ĝia rando k au ris m alicaj koboldoj. K aptis je la piedoj de la knabinoj. Volus ilin tiri tra n s la random P ereig i tiel junan vivon! Sed la knabinoj boue konis la vojon kaj ĝiajn d an g ero jn . Sciis eviti la koboldojn. Kaj hodiaü, c e te re , lum is la luno kaj la torĉoj, kiujn ili p ren is kun si. Kaj la koboldoj k olerigis pro sia m alsu k ceso .

Ekstrakto el la Il-a capîtro.

Miriga e sta s v e tu ro sur la lu n b rilu m ata lago en la silka v esp ero , kiam zefira v e n te to la ondetojn k risp ig as kaj ankaù, k v azaü Serce, kun la bukloj de la knabinoj ludas. B alzaina tran k v ilo ĉ irk aŭ e. Nur la e g a h n e z u ra k la k e ta d o de F rem iloj.

k v azaü la pulsobatoj de tiu ci korpo facile g litan ta tra n s la krispajn ondetojn. La ruĝaj torĉoj estis p stin g itaj. A n stataü ili du m ildrozaj lam pionoj b alan ciĝ is de sub ŝnuro stre ĉ ita sub

(3)

N -r o 3 V e r d a S te lo 1 9 3 7

c a r gi e sta s p o rta ta de spirito de p u ra idealism o, E sp e ra n to donas flugilojn al la junaj E sp e ra n to -p o e to j (inter kiuj jam e sta s g ran d a j talentuloj, kiel la h u ngaroj K alo csay , B ag h y k. a.), ilin in sp iras p o r himnoj, kiujn ni delonge ne au d as en la liriko de la m o d ern aj kaj de la plej m o dernaj. K redo profunda je la h om aro, je la p ro g re so so n as a n k o ran el la unuaj poeziaj p ro v o j de Z am enhof m em.

B len rajte oni p o v a s do diri, ke eble hodiaü la e s p e r­

an tisto j, p ra v ig a n te sian belan nom on, e sta s la solaj, kiuj p er sia en tu ziasm o a n k o ra n su b te n a s la kred o n pri pli bona e sto n teco , m alg raü la te ru ra jo j de la lasta tutm o n d a k a ta stro fo , ce tio k red o , kiu ne e sta s n u tra ta nur de la ek sk lu ziv aj in tereso j de unu socia klaso au de unu partie) politika, sed b rak u rn as la tu tan h o m aro n sen diferenco de nacieco, religio, sek so kaj ago

sim ile al unu ideala religio, al kiu tarnen ne m ankas ankau la fu ndam ento p rak tik a . C a r realism o kaj idealism o e sta s en E sp e ra n to plej d en se kunplektitaj.

Jen e sta s, kial mi finos ankaii ci tiun fojon per la v o rto j, kiujn mi d irek tis an k au en 1912 al la b u lg araj e sp e ra n tisto j : „ U tin am 1) la ad ep to j de E ideo pri lingvo in tern acia ce ni venku ĉiujn m alhelpaĵojn a p e ra n ta jn kaj a p ero n ta jn su r ilia vojo! Ili kredu, ke ili faras lab o ro n belan, laboron noblan. Ili n eflan k ig an te pasu lau sia vojo kaj ili m em oru, ke g u ste la plej fortaj socialaj ideoj kom ence ren k o n tls la plej g ran d a n reag o n . Ili n ed eig an te m arŝu a n ta u e n kun k red o je si kaj je sia afero. Ili h a v a s kaj h a v o s por si ĉiam kaj eie la sirnpation kaj la apogon de ciuj, al kiuj e sta s k araj la p ro g re so tu tlio m ara kaj la bono de la v a sta j d e m o k ratiaj m asoj de la socio.”

El b u lg ara lingvo tra d u k is A. Grigorov.

l) L atina v o rto sig n ifan ta: Ho, ke

El Scienco kai Tekniko.

Tekniko kaj Popolo.

Tekniko kiel vera Ligo de Nacioj.

L au pensoj de E. B ü t i k o f e r, U zw il (Svisujo).

E sp eran tig ita de M u d j e k e e w i s.

La tekniko e s ta s tiom intim e kunligita kun la ĉiu tag a vivo, tio m g rad e b ezo n aĵo de la n u n tem p a civilizita hom o, ke oni p re sk a u jam ne a te n ta s gin, kiel ion tute kutim an, kaj nur tiam d ire k ta s al gi la rigardojn, kiarn gi m o n tra s n o v ajn vojojn, k re a s rek o rd o jn au — kiel dum la milito — fo rg a s po ten cajn batalilojn. S en saciaj rek o rd o j a ltira s ja ĉiam la a te n to n de 1' nefakulo, sed sam tem p e ili d eflankigas lin de la pli p ro k sim aj b ezo n ajo j kiuj ĉiuloke kaj ĉiutem pe c irk a ü a s la hom an vivon. E ervojo, tram o , telefono, radio, telegrafio, filmo, fonografo, a ü to - mobilo, m otorbiciklo kaj a ero p la n o e sta s a k irajo j kiuj pli kaj pli proksitnigis la popolojn unu al alia. La veran Ligon de Nacioj ne kreos politikistoj au filozofo’, sed ingenieroj kaj teknikistoj. La tekniko la b o ra s poi la b o n stato de 1' h o m aro . E sceptoj ne p ra v ig a s k o n tra ü ajn konkludojn. La tekniko e s ta s eble la plej g ra v a kultur-altigilo.

B ed aû rin d e la rolo de 1' tekniko kiel pliigilo de E k u lturo ne e sta s g e n e ra le re s p e k ta ta . T ro inulte oni kutiinigis rigardi la teknikon kiel por tan ton de rek o rd o j. P o r o rd in a ra j liornoj tekniko kaj m ateri- alism o e s ta s k u n lab o ran to j. Lau ilia opinio la tekniko e s ta s nur ilo, por pligrandigi — ekzem ple — la tag a n p ro d u k teb lo n de fabriko au por plirapidigi la m ovon de ŝipo.

E k zistas m ultaj g azeto j kaj jurnaloj kiuj p resk au

la k a n p le k tita tegm ento, kiu cten d iĝ is su p er la posta angulo de la boato. Eĉ ili estu s superfluaj, c a r la p resk au plena luno v e rsis la lumon je la rg a j k ask ad o j; sed estis kutim o havi la lam pionojn en la v eturiloj. C e te re ili donis tiel festan asp ek to n kaj k reis tiel a g ra b lan , intim an atrriosferon.

En tiu posta angulo sidis R osm ar kaj Liljada intim e unu apud la alia. Sia kapo ripozis su r lia b ru sto , per la d e k stra b rak o li tenis ŝian talion kaj per la okuloj li serĉis, tra n s ŝiau kapon, la m alproksim on. S o p irem o kaj nobla k u rag o nun estis en lia rig ard o .

Je iliaj piedoj k a u ris la sklavino. Siaj rig ard o j e stis d ire k tita j al la okuloj de la juna viro. Oui povis en ili diveni ad m iro n kaj ioni da scivolem o, sed nenion pli. Si estis k o n ten ta pri la feliĉo de sia am ikino.

„ L ilja d a !“ flustris la junulo, ne fo rtu rn a n te la rig ard o n de la m alproksim o.

Si levis la okulojn.

„Vi rig a rd a s la m alproksim on kaj tarnen p en sas pri m i? “

„A m baü e sta s allogaj: kaj la m alproksim o, kaj v i!“

„Viaj pensoj se rê a s la fan taziajn landojn, pri kiuj ra k o n ta s m aljuna Haĝi Afimed, la frem dulo . . .“

„H odiaü dum la p re z e n ta d o mi au d is poem on pri tiuj

landoj.“ ,

„Cu e sta s v e re , ke tie e k z ista s urboj, kiuj ne tro v u s lokon en nia luta Iago? Ke tie loĝas hom oj pli dense ol form ikoj en fo rm ik c jo ? “

„Oni ra k o n ta s. N enom breblaj ili e sta s. Unu el iliaj urboj e n h av as pli m ulte da loĝantoj ol nia tuta lando! Kaj e sta s m ulte da tiaj u rb o j.“

„S endube ili e sta s g ran d aj so rĉisto j. Mi audis, ke ili k o n stru a s n ag an tajn urbojn, kiuj n aĝ as su r n ek red eb le

v a sta j lagoj.“ » »

„ Je s, kaj ili b ezo n as tu tan lunperiodon por tra n sn a g i tian lag o n ,“ d au rig is R o sm ar.

„Oni ankau ra k o n ta s, ke ili h a v a s g ran d ajn tubojn, per kiuj ili b lovas tiel fo rte, ke o k azas fulm otondro kaj ke m uroj re n v e rsig a s . . .“

„Kaj ke ili m o rtig a s sin re c ip ro k e per te ru ra j b atalilo j.’’

. „Kiaj b a rb a ro j! Ke ili neniam eltro v u nian lan d o n !“

e k k riis L iljada. „Eble ili m o rtig u s an k au nin.”

tim e zo rg as, ke la tekniko ne estu fo rig ata el ilia kom postejo, sed el la k o m p o sto taj m an u sk rip to j, car ili p e n sa s: La g a z e ta ro zo rg u pri „ id e a la j” v a lo ro j;

sed tekniko e sta s nuda „ p ro z o ”, tro nialm ulte ideala.

En tiaj cirk o n stan co j ne e sta s rnirige, ke la g ran d a am aso tute ne k o m p re n as la roloti kiim h av as la tek -

I!!

P r o lo g o

okaze de la 25-jara jubileo de U nua E sp e ra n to Unuigo en W ien la 4-an de m arto 1927

en kafejo Schellingliof.

En tiu ĉi m om ent' solena, El koro tute ĝojoplena,

G efratoj, ui sa lu ta s vin

Kaj d an k as, ke vi nin kom prenis Kaj lau la invitilo v en is;

Ju s pasis jaroj dudekkvin Be tin m cin o rin d a tago,

Je kiu per fe rv o ra ago Be kelkaj anoj, ho feliĉ’!, Eondigis lau koinuna volo

La E sp e ra n to -U n u ig ’.

P o r tiun tagon rem em ori Kaj gian d a tre v e n o n glori K onvene kiel eble plej,

Ni s ta ra s , por en fra ta rondo ŭ in m anifesti al la m ondo, H odiaü en ĉi tiu ej';

C a r cio, kion Bio k reas, P o st kelka tem po jubileas, Eĉ an k au ĉiu a so c i’.

Bo nia e sta s tu te p rav a, Se pro m otivo tiel g ra v a Nun jubileas ankaŭ ĝi.

Jes, jubileas Ciu homo, Cu e k s te r au eu en la domo, Laù sia p ro p ra m a n ie r’,

P o st longa aŭ m allonga paŭzo, Kun iu aŭ neniu k aŭ zo :

D ependas de la k a r a k te r ’!

Ekzemple la d entist’ pro dentoj, La advokato pro klientoj,

S uisto pro k elk c e n ta ŝu ’;

La fian ĉin ’ pro m ila kiso,

La b a n k ro tis f pro kom prom iso, Kaj tiel plu, kaj tiel plu.

Bo nia unuigo sam e

D ecidis festi laŭ p ro g ram e Ci tiun tagon de la fond’.

Kaj la e s tra ro ne hezitis Kaj kore ciujn vin invitis P asigi gin en nia ro n d ’.

• Sed nun rni petas, ke vi uzu La tem pon kaj vin bonam uzu Be la kom enco gis la fin*.

Nur se vi esto s p len k o n ten taj Kaj ne pro la alveno pentaj, Jeu vi ĝojigos an k aû uin!

V erkis Kolonelo Z vv a c h.

Rim. de Red. — Ni publikigas ĉ i-su p ran „ P ro - logon’’ pro gia bonhum ora enhavo kaj supozante, ke ĝi an k aŭ povos serv i al aliaj est), societoj ce sirnila jubilea okazo.

^1

„Ne tirn u l“ resp o n d is R o sm ar al la te ru ra supozo de sia am atino. „Kaj eu tu te, kiel ili e n p en etru nian lan d o n ? Neniam ili su k ceso s, g ran d n o m b re tra n sp a ŝi la Muron de Bio. Kaj kio k o n e e ru a s iliajn blovtubojn kun fulrtio kaj tondro, tiu ci Muro de Bio e sta s tiom fo rtik a, ke ili neniam su k ceso s forblovi gin, ait ili d ev u s esti pli fortaj ol la G ran d a S p irito m ein.“

T arnen la »sorĉistoj de la fan taziaj landoj« jam sin p re p a ris por eltro v i la k a ŝita n landon, c a r ne to leris ilia am bicio, ke ekzistu su r la terg lo b o regiono ne esp lo rita de ili. Ili jam ne bezonis »forblovi la Muron de Bio«, ili jam scipovis k o n stru i a rte fa rita jn birdojn kaj sin konfidi al ties dorsoj, por facile transflugi eĉ la plej altajn kaj plej fortikajn tnurojn. Sed p ro v izo re tiu d a n ĝ e ro a n k o ra u ne e stis m in acan ta. C a r eltro v i la landon kaj konkeri gin per bataliloj, e s ta s m alsam aj aferoj.

Alia d an g ero , pli proksim a, m inacis la feliĉon de la juna paro.

Kiam ili e stis atin g in taj la Insulon de la Larrnoj de 1*

Feliĉo kaj tie pro m en ad is, o p in ian te ke ili e sta s tu tso laj — eĉ B agm ija re stis ĉe la gondolo, dum la g eam antoj m ala p eris in ter la boskoj de I' instilo —, el post la trunko de iu a rb o ilin o b se rv is du a k ra j okuloj. Niai artiikoj ne e stis a te n tin ta j, ke nigra gondolo de m alproksim e ilin sekvis. La nigra gondolo alb o rd ig is la insulon je alia flanko, kaj el ĝia m allum a v e n tro elram p is m alhela om bro kaj m alap eris inter la boskoj.

Ekstrakto el la V-a ĉapitro.

B agm ija ĝ u as nekonitajn plezurojn. Instinkte si se n ta s la sim boleeon de la k olorludado a n ta ü siaj okuloj. La m ult- kolora kom enco — tio e sta s la b a ta la d o de la bonai kaj m al- bonaj spiritoj de tiu ci tero, el kies sino si naskigis. La bluo —- tio e sta s sia se re n a vivo, pura kaj v irg eca kiel la k la ra sen n u b a ĉielo. La rugo — tio e sta s la sungo de ŝia koro, kiu flam as ren k o n te al la plej alta feliĉo de tiu ci m ondo, al la intim a kunigo kun alia koro. La oro — tio c e rte e s ta s la glora am o, pri kiu al si rak o n tis Liljada, la am o, kiu h arm o n ie m iksiĝos kun la rugo de sia k o rsau g o , kaj kiu v en k o s cion k o n tra ü a n , ĉion m a la g ra b la n : la verdajn ser-

niko k o n cern e la plialtigon de I’ hom aro. B rav e oui o b s e rv a s kun interest) la p ro g reso jn de 1’ a v ia d o ; sed en ili per si mem a n k o ra u ne k o n sistas la g ra v e c o de h av iad o por la hom aro, sed plignste en tio. ke tiaj flugadoj p re z e n ta s pioniran laboron, por pli m al- longigi la d istaneojn kiuj a p a rtig a s nin de la plej m al- p roksim aj partoj de 1’ tero. — La eblo s e n d ra te tran sig i la voĉon kaj atidigi gin mil kilom etrojn pli m alproksim e per auskultilo au lautparolilo, e sta s per si mem pure teknika p ro g re so ; sed rilate al la hom aro la g ra v e c o de 1’ radio k o n sistas en tio, ke ne e k z ista s plu izoleco e se e p te de libervola, ke k am - p a ra n o k v azau ric ev a s dom en la klerigajn p re z e n t- ajojn de 1’ rnetropolo kaj ĝiaju m uzikajn guojn, ke lum turisto m alg raü sia izoleco sin sen tas kunligita kun la c e te ra m ondo. — La radio p ru v as k lare, ke la m ira tek n ik a p ro g re so ne ciuokaze kaj tuj e s ta s rig a rd o ta kiel k u ltu ra p ro g re so . Ber la elpenso de 1' se n d ra ta telefonado sendube la p roblem o estis sol- vita. Bor la h om aro la afero fariĝis g ra v a nur tiani kiam je etaj kostoj riceviloj estis aeeteb laj au p re t- igeblaj per la in teresato j. La tekniko d e v as esti e k sp lu a te b la generale, por ke ĝi efiku k u ltu r-altig e.

O fte tio e s ta s finança dernando.

L a sttem p e oni sciigas pri g ran d eg aj lokom otivoj kiuj p ro d u k ta s pli ol 1001) C. B. (H. B.) kaj k ap ab las su p ren tiri sur k ru ta j linioj pezajn v ag o n aro ju kun k o m ercajo j. L eg an te tion la plej m alniultaj hom oj konscias, ke nur la elpenso de 1’ ferv o jo ebligis vo- jaĝojn en m alproksim ajn landojn, ke do la lokom otivo por la proksim igo inter la popoloj kaj por la rec ip ro k a k o m p ren ig o faris pli m ulte ol eiuj filozofoj kune a n ta ü gi; la plej m alniultaj hom oj k o n sid eras, ke la lo k o ­ m otivo nur e s ta s ilo, por proksim igi al ni la sudon, la sunon, la glacion, la m ontojn, la eb en ajo n kaj la a rb a ro jn .

Ci tiuj ekzem ploj sufiĉu. Ne en en la ĉiutaga ek sp lu ateb lo k o n sistas

tekniko por la popola b o n stato . Ni v iv as en la epoko de 1’ tekniko, sed ne en la epoko de T kornpreno pri la tekniko. Ci tiun lastan akceli e sta s dankinda task o kaj an k aû la celo de tiu ci artik o lo .

Giganto inter la „nubgratuloj”.

La tekniko alm ilitas eiam pli g ran d a jn taskojn.

T ek n ik aj e n tre p re n o j kaj k o n stru ajo j, kiuj an taû dek- dudek jaroj an k o rau elvokis nian adm iron, e sta s e n o m b rig ataj de novaj, pli g ran d io zaj en trep re n o j.

fiel en N ovjorko e k e s ta s „ n u b g ra tu lo ”, k o m p are kun kiu eĉ la plej altaj gisnunaj dom egoj a p e ro s kiel pigm eoj. Tiu gig an to inter la „n u b g ratu lo j” esto s la t. il L a rk in -tu ro , kiu h av o s 1 10 etaĝojn. La unuaj 12 etag o j leviĝos kun g lata fronto. De la 12-a gis la 18-a etag o la fronto trifoje retirig as, tiel ke estig o s tri stupoj. S u r tiu bazo levigos turo, kiu m o n tro s sep ŝtupojn, tiel ke kun ĉiu ŝtupo gi nialdikigos, gis la pinta su p ro . La kostoj de la nova „ n u b g ra tu lo ” e sta s tak sitaj je 18 milionoj da dolaroj.

La tabuletoj de fliti trovitaj en Turkujo.

D -ro Emil E o rrer, el la u n iv ersitato de B erlino, su k cesis deĉifri la fam ajn tabuletojn tro v ita jn de ark eo lo g o g e rm an a Hugo W lak ler en M algranda Azio dum ark eo lo g ia elfosado. Ci tiuj tabuletoj e n te n a s k o resp o n d ajo n de unu el la regoj de I’ fliti, a n tik v a popolo, kiu fondis p o ten can itnperion en Mal- g ra n d a Azio au tan la civilizacio de 1’ Eenikoj.

Brof. F riss, kiu an k au stu d is tiun en sk rib o n , a s e rta s , ke gi re n v e rs a s la tu tan scion kiun oui h av is pri tre n ialproksinia p asin teco en la h isto rio de O riento. Gi d o u as tre v iv an bildon de (ire k la n d o

la rek o rd o j, sed la g ra v e c o de E

pentojn de cuvio kaj inalam o kaj la uigrajn fantom ojn de zo rg o kaj suferoj, kiuj eble volos ininaci siau feliêon.

Jeu la oro deuove d en sig as, u ag as en la k o rru ĝ a sango kiel brila punkto, turiirĝas ĉirkaii gin, giaj cirk tad o j ta r if a s pli kaj pli v a sta j . . . Kaj nun fci s ta ra s kiel glora aureolo, kaj e lp a ŝa s el gi la figure de a ltk re sk a v iro ; sed li ne e sta s auo de tiu ci popolo, e sta s viro kun blanka liauto kaj en nekutim aj vestoj. Li b a v a s blondajn harojn kaj helaiii, bluajn, rad ian tajn okulojn, per kiuj li fikse rig a rd a s la kiiabinou.

Kia rig ard o , ho! Gi e sta s kore bona, kaj tarnen gi p é n é tra s su r la fundoii de 1’ atiim o. Si volus forturni siajn okulojn, sed ne povas. K vazaŭ en so rĉite, si d ev as elteni tiun rig ard o n , kaj eu sia koro Ŝi se n ta s ion stra n g a u

— tiel stra n g a u , ke Ŝi ne p ovas difini &in. Neniam si sen tis ion tian. K vazau gi levus Sian anim ou al ĉielai altajo j, k v azaü si ne povus teni gin en sia eta koro. Sed tiu seu to estis tiel g ran d io za, tiel gojiga, ke — kun tiu sen te — Si volonte nun volus dissolvigi en la G ran d an E tern eco n .

Kaj la frem dulo paSis al Si — an k o rau lia rig a rd o ne lasis Sin. Li s ta r a s a n ta ù Si. Lia rig ard o d iras al Si ion, kio Sin su p e rin e z u re feliĉigas. Gi min en.havas pasiun p eteg o u kaj sam tem pe n e k o n tra ü sta re b la n ordonon. Kaj si ja tute ne volas k o n tra u sta ri, Si volas p erfek te droni en tiu m arp ro fn n d a sento, volas esti unu kuti gi, kiu e sta s Si se n ta s — a p a rte n a jo de tiu neniam ko rn p ren ita kaj neniam k o m p ren eb la C ianio kaj N eniam o, kiuu oni nom as E tern eco . Kaj per siaj p ro p ra j okuloj Si e sp rim a s la kaj la konsenton. T iaiu Si se n ta s sin liaj brakoj, se n ta s lian koron bâti k o u trau la sia, se n ta s v arm ajn lipojn pasie tusi la siajn . . , kaj e sta s senlim e, su p e rm e z u re feliôa . . .

Krio tr a tra n ĉ a s la nokton, a k re tr a tra n e a s la m ajestan tran k v ilo n de la naturo, tranĉas la fadenon de I' songo de la knabino guste en la m om ento, kiam Si sv e b a s en la se ra faj regionoi de I’ E tern a Amo. Kaj si k v azau falas el in ter la steloj.

Ankau la gondolisto vekigis. Ambau e k sa lta s. B uafoje la k rio tra n ĉ a s la aero n . Kio c k a z is ?

respoudon k u San ta en

Cytaty

Powiązane dokumenty

dolaro, angla funto, nederl. Ciujn prikongresajn inforniojn oni tro- vas en la oficialaj komunikoj de la Loka Kongresa Komitato, kiuj aperas ĉiusemajne en

Ankau la senm otora aviado faras progresojn. La germ ana iastruisto Ferd. Giaj rezultoj ne estas palpeblaj, sed gi m ontris kun terura klareco la kaoson, en kiu

G randa. grandega estas la bela rnondo. Riĉaj kaj .abundaj estas giaj en- kaj surteraj trezorejoj. Varia kaj d iv ersk arak tera estas la k resk ajaro. la ĉiain

Respondante proponon de H earst, krei ligon de ĉiuj angle parolantaj popoloj, la hinda religia gvidanto K riŝnam urti esprim is sian opinion pri la konsekvencoj

Se vi traveturos G erm anujon, vi nepre bezonas germ anan vizon... -VrtOftbvin bei

Du junal amikinoi f-inoj Arbah Aleksandra kaj Kosteckaja Eiena, dezirss korespondi kĉl per Pl kaj L kaf inrer- âanêi muzikajojn.. Respondo

La eksterordinara sukceso de Verda Stelo instigis nin pripensl rimedofn por ankoraü pli- faciligl ĝian abonon kal por fari Verdan Stelon efektlve la gazelo de

laü prezo-malalteco. Tio estis bonega penso, mi deziras elkore plel bonan sukeeson. âajnas al ni spéciale taüga por komenc- anto) kaj kursanoj; sed ankaü jam