„Dola buduje się na klęskach”~ Beresteczko Liny Kostenko
325
Oksana Weretiuk
„DOLA BUDUJE SIĘ NA KLĘSKACH” -
BERESTECZKO LINY
KOSTENKO*
U niw ersytet Rzeszowski,
Тернопільський національний педагогічний університет
імені Володимира Гнатю ка
Оксана Веретюк, Інститут польської філології Жеіиівського
університету,
Тернопільський
національний
педагогічний
університет імені Володимира Гнатюка. «Доля будується на
поразках»: «Берестечко» Ліни Костенко.
Зроблено аналіз представлених Ліною Костенко у віршованім
романі
«Берестечко»
історіософських
поглядів
на
поразку
зневоленого українського народу, що століттями бореться за свою
незалежність. Видатна українська поетеса (і великий моральний
авторитет свого народу!) звернулася чи до не найтрагічніших подій
історії українців
—
поразки війська Богдана Хмельницького під
Берестечком (1651), щоб заглибитися в причини поразки, визначити
її вплив на національну історію та духовне життя українців.
Авторка застерігає свій народ перед новою поразкою. Роздуми над
причинами втрати свободи й могутності українців представлені
через
зіставлення
внутрішнього
монологу
переможеного
Хмельницького, що перебуває в стані фрустрації, з о б ’єктивним,
тверезим «авторським голосом»; взяті разом, вони зіставляються з
визвольними змаганнями інших європейських народів, у тому числі й
Польщі.
„Jedna bitwa szerzej пат otwiera oczy
aniżeli dziesiątki lat spokojnych rządów
”
Bolesław Prus
„ Dola buduje się na klęskach
”
Maria Rodziewiczówna
„Життя людського строки стислі.
Немає часу на поразку ”
Ліна Костенко
326
Oksana WereliitkPortugalczycy m ają poetę, którego tw órczość - na równi z polityką,
bitwam i i w ypraw am i zam orskim i - kształtow ała ich tożsam ość narodową.
To Luis V az de C am óes (15257-1580), autor epopei narodow ej pt.
Os
Lusiadas
(1572; poi. wyd.
Luzjady,
1790). W dziesięciu pieśniach
napisanego na wygnaniu, przepełnionego m iłością do ojczyzny utworu, na
tle opisu podróży C asco da G am y do Indii, przedstaw ił poeta historię i
narodow e tradycje Portugalczyków . „N ie znam poety europejskiego, który
zaw ażyłby na dziejach sw ojego narodu lak, ja k autor „Os Lusiadas”,
twierdzi polski tłum acz portugalskiego poety Ireneusz Kania. „Poem at
C am óesa stal się poniekąd dokum entem założycielskim imperium,
aczkolw iek im perium istniało w cześniej. Imperium zaczęło rozłazić się w
rękach, mały kraj nie m ógł zapanow ać nad niezm ierzonym i przestrzeniam i
( ...) W tedy pojaw ia się epos Cam óesa, w którym przestrzega on rodaków,
że poprzez niepoham ow aną ekspansję kraj zm ierza do katastrofy” [1].
Z pełną św iadom ością przyczyn historycznych, ale i ze sm utkiem
dostrzegam , że sto lat później zabrakło poety takiej rangi, o takim
decydującym głosie Polakom i U kraińcom : m oże uniknęlibyśm y tych
krw aw ych bratobójczych walk, tych niszczących nas w zajem nie rzezi?
Nasi w ieszczow ie pojaw ią się potem, „po szkodzie”, chociaż w życiu
nigdy nie je st za późno, a zw łaszcza dla w ieszczy i historiozofów w
dziejach narodów.
„Dola buduje się nu klęskach ” - Reresteczko Liny Kostenko
327
tym, że wygrana niepodległej Ukrainy po ośm iu latach zapowiadała
nieuchronnie
zbliżającą
się
porażkę.
Aktualność
tego
utworu
zasygnalizow ała ówczesna krytyka ukraińska [3]: tak, historia jest
nauczycielką życia i - w prawdziwy sposób zrozum iana - może uchronić
Ukraińców przed nowym i klęskami.
H istoryczna powieść w wierszach jest jednocześnie pow ieścią
psychologiczną, napisaną w postaci monologu wewnętrznego hetm ana
C hm ielnickiego zastanaw iającego się nad przyczynami klęski:
Усе було за нас.
Чому ж програли ми?! (7)
[W szystko było za nami. //
D laczego przegraliś-m y?!].
N ie tyle historia, lecz w nętrze jednostki ja w ią się jako miejsce, w
którym
dokonują
się
najpow ażniejsze
rozstrzygnięcia
i
zostają
przem yślane przyczyny utraty potęgi i wolności. Historia dla psychologii
(o egzystencjalnym podłożu) staje się tłem (dobrze zaprezentowanym tłem
na
podstaw ie
dokładnie
opracow anych
przez
autorkę
źródeł
historycznych), a wzięte razem przenoszą zdarzenia zw iązane z
Beresteczkiem w wym iar w ielkiego uogólnienia porażki. Przyczyny
poprzedzające polsko-ukraińską wojnę, zw ycięstw o pod Pilawcami,
Zam ościem , Zbarażem, osiągnięcie wolności i niepodległości, krótki okres
państw ow ości
ukraińskiej,
a
głównie,
późniejsza
porażka
i jej
konsekwencje - wszystko widziane jest z perspektywy wewnętrznej
byłego zw ycięzcy a aktualnie pokonanego pechowca. Do perspektywy
głównego bohatera dołącza się zatroskany losem Ukraińców trzeźwy głos
autorski.
328
Oksana WcrctiukC hm ielnickiego do w ięzienia - pom ogła mu spojrzeć z szerszej
perspektyw y na stosunki ukraińskiego chłopa i szlachty polskiej.
Indyw idualistyczne postępow anie bohatera Liny K ostenko w myśl zasady
„ząb za ząb” stało się przem yślnym postępow aniem w imię sprawiedliw ej
obrony poniżonego kraju i jeg o narodu. Poetka artystycznie notuje tę
przem ianę:
Чаплинський що, хіба ж у ньому справа?
Н аддуристий панок, хапкий на свіж ину
Законом шести пазу рного права
Забрав мій хутір і забрав жону.
1 сина в см ерть забив.
Де бігав мій хлопчина,
Я вже застав лиш кров на спориш і.
Чого не бачив досі я очима,
П обачив раптом саднами душі.
О то мій край, ото - під нагаями!
О то вони, трикляті, а то - ми.
І доки править панство з холуями,
Д обра не буде лю дям і з лю дьми (89).
[C zapliński, cóż, chyba w nim przyczyna?
Zadurzony panek, skory do cudzego.
Zabrał mi chutor i zabrał mi żonę.
Biciem uśm iercił najm łodszego syna.
G dzie biegał mój chlopczyna,
Zastałem tylko je g o krew na traw ie...
1 czego w cześniej nie w idziały oczy,
Spostrzegły nagle mojej duszy rany.
O to mój kraj, oto pod nahajami!
To oni, aż trzykroć przeklęci, a to - my.
Dopóki rządzi państw o z fagasam i,
N ie będzie dobra ludziom i z ludźmi.]
„Dola buduje się na klęskach ” - Beresteczko Liny Kostenko
329
Народе вільний, аж тепер ти - віл.
М оя поразка зветься Берестечком.(...)
Немає війська. Всі - у ро^порошку.
Один в біді... Один - як на воді.
Оце тобі супряга з бусурманом.
Х іба я гетьман? В сипищ е глупот.
Так дався оморочити оманам!
Тепер дивись на Україну. От. Дивись.
Д авись сльозами.
Був найдужчий.
Носив при боці шаблю, не стручок.
Тепер сидиш самотній, невладущий
І п ’єш, як трахтемирівський дячок.
Твою свободу охрестили грати... (5)
[Narodzie woiny, w końcu jesteś wołem.
Moja porażka zwie się Beresteczko. ( ...)
Brak wojska. W szyscy - w rozproszeniu.
Sam jeden w klęsce... Jak na wodzie sam.
Oto m asz zaprzęg z bisurm anem .
C zyż jestem hetm anem?
Nie - skupiskiem głupot. Oto
poddałem się złudzeniom!
Patrz teraz na Ukrainę. Oto.
Patrz!
1 zarazem dław się łzami.
A przecież byłeś najm ocniejszy.
Przy boku miałeś szablę, a nie strączek.
Sam otny siedzisz, pozbaw iony władzy
1 pijesz ja k ten djak z Trachtem yrów ki.
Zniszczenia ochrzciły tw ą wolność.]
Żałoba,
rozpacz,
spow odow ane
katastroficznym
zagrożeniem
zaczynają działać porażająco i obezwładniająco. Tą kondycję duchow ą i
psychiczną narodu i jednostki wnikliwie prześledzili na przykładzie
polskiej literatury porozbiorowej moi koledzy z Rzeszowa. P. Żbikowski
tn.in. spostrzegł, że wstrząs,
„wywołany katastrofą państwa i narodu
,
330
Oksana Weretitiknieznanej dotąd w dziejach narodu klęski i upadku
,
ale przeżyła również
swoisty Götterdämmerung, gwałtowne zachwianie moralnej równowagi
świata'’
[5]. A M. N alepa m.in. poddaje subtelnej analizie kilkufazowy
charakter reakcji psychicznych i św iadom ościow ych Polaków po trzecim
rozbiorze Polski: „
Żałoba dokoniije sięwięc na podstawie relacji człowiek-
świat zewnętrzny. Początkowo w wyniku straty związek ten ulega
gwałtownemu zerwaniu, czego rezultatem jest zwrócenie ku własnemu
wnętrzu, gdzie w wyniku procesów interioryzacyjnych tworzą się schematy
nowych współzależności ze światem ”
[6].
B ohdan Chm ielnicki
Liny
K ostenko przeżyw a
w szystkie fazy
psychiczne człow ieka po klęsce - pryw atnej i zbiorowej klęsce swego
narodu. Z w ierza się w sytuacji niezw ykłego napięcia psychicznego - sobie
i czytelnikow i - poprzez m onolog w ew nętrzny, sw o istą spowiedź. Ta
forma
wypow iedzi
oscyluje
z
m onologiem
w ypow iedzianym ,
drugoosobow ym . C zyż to główny bohater, pokonany hetm an, znajdujący
się w ekstrem alnej sytuacji, w sw oich ciężkich m yślach („m oje myśli są
ciężkie ja k żarna” - 114), z wyrzutam i sum ienia zw raca się sam do siebie,
czyż to głos autorki złączony z głosem narodu kieruje sw oje spraw iedliw e
i spełnione rozpaczy zarzuty przeciw w odzow i, którem u U kraińcy zaufali,
w którego w ierzyli? - a jed n ak nie odbiera mu prawa głosu. N ajcięższa
je st rozm ow a z własnym sum ieniem , która prowadzi do rezygnacji z
aktyw nego czynu.
Л еж ить твоя зглузована
В країна, схрестивш и руки всіх своїх ш ляхів (7);
А люди кажуть: - Це Хмельницький винен.
Д о чого У країну він привів?! (16);
А я стою, сказати щось не годен.
Зм иває дощ дорогу і мене.
Я
розминаю сь зі своїм народом.
Тай краще так. Н іхто не прокляне (21);
[Tw oja w ykpiona U kraina leży,
K rzyżując ręce w szystkich sw oich dróg];
[A ludzie m ówią: „To Chm ielnicki winien.
Do czego U krainę doprow adził?!”];
„ Dola buduje się na klęskach ” - Beresteczko Liny Kostenko
331
W iększa część akcji została zlokalizow ana w starej, zapomnianej przez
ludzi i Boga, zburzonej polskiej twierdzy. W ykupiony przez syna z
tatarskiej niewoli, po niesławnej pieszej podróży po swym kraju, z
pieczęcią w iny i hańby hetm an ukrywa się w „ciem nym kam iennym
brzuchu” . „Ja, hetm an Bohdan Chm ielnicki, // rozbity pod Beresteczkiem,
siedzę w starej tw ierdzy i dolę sw ą przeklinam !” (27). Tu: w sam otności,
w m ilczeniu, pijąc z rozpaczy - dokonuje bilansu życia. Świadkami jego
stanu wewnętrznej pustki, ubytku sił duchow nych i załam ania są tylko
„dżura” (ciura, pachołek), kozacki ksiądz Szramko, rusznikarz i... stara
wiedźma.
K ilkakrotnie
rozm ow a
z
sobą (m onolog
wewnętrzny
C hm ielnickiego) przechodzi w dialog z ukochaną i zarazem niew ierną
żoną, z synem , zabójcą m acochy i stróżem honoru ojca. Te fragm enty
tekstu są najbardziej fikcyjne, zarazem najbardziej ludzkie i prywatne,
um ożliw iają one czytelnikowi zajrzeć do chorej duszy pokonanego
hetmana, poznać, że niewierność żony, hańba zdradzonego męża i drwiny
wrogów z jej powodu rów nież zaw ażyły na klęsce:
Я пив. Я мучився. Не спав.
Боявся посміху, як пастки.
Ось я такий і воював.
В мені було зерно поразки (63)
[Piłem. M ęczyłem się. N ie spałem.
Balem się pośm iewiska jak pułapki.
W takim stanie walczyłem.
Już we mnie tkwiło ziarno porażki].
332
Oksana WeretiukТа краще б я леж ав між трупами
Лицем в п ’явуш пик мочарів! (29);
Хрести, хрести! П ослухайте, я п ’яний.
В ізьміть мене, я смерті ие бою сь (66).
[Lepiej by było gdybym leżał
pośród poległych,
T w arzą w m oczarze pijaw kow ym !
Krzyże, krzyże! Słuchajcie, jestem pijany.
W eźcie m nie, śmierci się nie boję.]
N ieraz przychodzą m u do głowy myśli sam obójcze, ale w ola żołnierza
i jeg o w iara chrześcijańska szybko pokonują te m ałoduszne i grzeszne
pom esly zrozpaczonego dowódcy. O w iele trudniej sprostać piciu z
rozpaczy. Pije C hm ielnicki, pragnąc w odurzeniu alkoholow ym zapom nieć
o klęsce, która w jed n y m dniu skreśliła jeg o w szystkie zwycięstwa.
Та я н ап ’юся,
Т а я заллюся,
Т а я на камені постелю ся! (60)
[1 napiję się,
І zaleję się,
І na kam ieniu rozciągnę się!]
W halucynacjach i sennych m arzeniach rozm aw ia z bliskim i sobie
ludźmi. W pijanych bredniach - jak w surrealistycznym film ie m igają
zielony koń (sym boliczna kontam inacja „zielonego żm ija” i konia tortur
żony), kufle, które dw oją się w jeg o pijanym wzroku, koszula wyszyw ana
i... Bohun. T rzeźw iejąc - jak przyjacielowi - zw ierza się Crom w ellow i ze
swoich kłopotów zw iązanych z zaborczym i sąsiadam i:
„Dola buduje się na klęskach” - Beresteczko Liny Kostenko
333
N ie przypadkowo autorka bohaterowi rozmawiać z wodzem rewolucji
(1640-1660), a później lordem protektorem OHverem Crom wellem ,
którem u udało się pokonać wojska królewskie, krwawo spacyfikować
Irlandię (1650-1651), opanow ać Szkocję i od 1653 r. rządzić Anglią,
Szkocją i Irlandią. N adm iernie zaborcze sąsiedzi ze wschodu i zachodu -
według C hm ielnickiego (postaci, narratora) - to jeszcze jedna z przyczyn
porażki Ukraińców, pragnących jedynie utrzym ać swoje państwo, bronić
swojego.
W
m yślach hetman obserw uje Europę, osłabioną, zniszczoną,
spustoszoną przez wojnę trzydziestoletnią, w idzianą przezeń na własne
oczy podczas wizyty do królew icza niem ieckiego [8]. Wydaje rozsądny
wyrok narodom zachodnim:
1 то ж не орди, не північне царство,
Не дикі зграї кочових племен.
То всі народи західні, лицарство,
То все війна латинських ойкумен (69)
[A więc, nie ordy to, nie carstw o północne
-N arody zachodnie, rycerstwo,
To bezustanna wojna ekuinen łacińskich ] [9].
Ku pokrzepieniu ducha hetm ana, na jeg o prośbę, wywołuje wróżka
ludowa ducha pułkownika Niebaby („Prawdziwym był Kozakiem, i
stamtąd nie skłam ie”). Bezręki Kozak prorokuje ciem ną przyszłość dla
Ukrainy, która raz jeszcze uwierzy swemu hetmanowi i zgodzi się na
nierozsądny sojusz z M oskw ą („żeby na zawsze pozbyć się Jegom ościa
[W iśniowieckiego -- O. W.] // carowi, nierozsądny, on przysięgnie”). To
będzie klęską ostateczną, która na długie stulecia zaham uje powstanie
państwa i rozwój narodu ukraińskiego, zaważy na jeg o mentalności i
psychologii społecznej. Tej drugiej porażki naród mu nigdy nie przebaczy.
Myśl ta odezw ie się w nośnym sform ułow aniu „hetm ana słow a”,
Szewczenki: „Pijany B ohdanie!”,
a propos,
ukrywanym przed Ukraińcami
w czasach „sowieckiej przyjaźni” z Rosją.
334
Oksanu WeretiukG oszczyńskiego, Zaleskiego, Słow ackiego. K iedy logiki zabrakło, a rozum
i zm ysły bezsilne, bohater Liny K ostenko sięga po intuicję, wyobraźnie,
w izje oniryczne i siły tajem ne. W spółczesna pow ieść historyczna pt.
Beresteczko
w yraźnie naw iązuje też do idei narodow ych w rom antycznych
pow ieściach historycznych H enryka Sienkiew icza, W altera Scotta, Sigrid
Undset.
Krzyżacy, Waverley, Cristin Lvransdatter
pobudzały i w spierały
narodow e ruchy niepodległościow e, głosiły nacjonalizm rom antyczny
(nacjonalizm tożsam ości) w najtrudniejszych okresach egzystencji swych
narodów. U kraina na m ocy prawa historycznego opóźniła się w
legitym izacji swego państw a i narodu, bezpośrednio związanej z
nacjonalizm em tożsam ościow ym . „N acjonalizm rom antyczny jest form ą
nacjonalizm u, w którym państw o wywodzi sw ą legalność polityczna jak
organiczną konsekw encję jedności tych, kim ono rządzi” [10]. Ta form a
nacjonalizm u była reakcją na dynastyczną bądź im perialną hegem onię,
która szacow ała iegitym izm państw a „od góry do dołu” . O d swych
początków , czyli od końca XVIII w., nacjonalizm rom antyczny polega na
egzystencji
historycznej
kultury
etnicznej
połączonej
z,
ideałem
rom antycznym . F olklor w ystępow ał w roli konceptu rom antycznego
nacjonalizm u.
Do
rom antycznej
ideologii
poetka
udaje
się
„ku
pokrzepieniu serc” U kraińców , ku pokrzepieniu ich w iary w
„zeitgeist”
ich
narodu i
uśw iadom ienia przez nich swojej
aktywnej
m isji
narodotw órczej i państw ow otw órczej.
Zkolei, trzeźwy, rozsądny głos
autorski każe bohaterow i pokonać słabość rozpaczy, m edytow ać o
historycznym losie sw ego narodu i walczyć: „Życia ludzkiego term iny są
ścisłe. // Nie mamy czasu na porażkę”(l 57).
„Dołu buduje się na klęskach " - Beresteczko Liny Kostenko
335
Chm ielnickiem u.
B ohater
wyczucie
własnej
winy
łączy
z
pozaindyw idualnym i czynnikam i dziejów Ukrainy, które w dużej mierze
zaważyły na kształtow aniu m entalności Ukraińców.
Za najistotniejszą przyczynę porażki zm agań niepodległościowych
swego narodu protagonista uważa wielowiekow e niewolnicze brzemię
narzucone m iłującem u wolność narodowi geopolityką („Rozpięto nas
pomiędzy W schodem i Zachodem . / / 1 każdy orzeł nam wątrobę dłubie’' -
82) [11], łapczywym i sąsiadami, obojętnym wobec losu Ukraińców
światem („D la wszystkich obcym i jesteśm y. A dla św iata - nieznaczący” -
121), losem historycznym („Jesteśm y - kto za kogo, nie zaś kogo - kto” -
120) wzm ocnione własnymi rozterkam i. Badacz psychologii etnicznej
narodu ukraińskiego O łeksandr Kulczycki szczególną uwagę zw raca na
czynniki
geopolityczne:
„G eopolityczna
„graniczność”
Ukrainy
znajdującej się na skrzyżow aniu dróg historycznych w ciągu wieków
znajdow ała swój w yraz psychologiczny w sytuacji życiowej człow ieka
ukraińskiego trafnie określanej przez współczesny egzystencjalizm jak
sytuacja
„graniczna”
[12].
U
Jaspersa
sytuacje
graniczne
(Grenzsitualionen)
są „m iernikam i naszego człow ieczeństwa: śmierć,
cierpienie, konflikt, wina są znakam i nie tyle autentycznej egzystencji
człowieka, co sygnałem płynącym od Transcendencji: „daje się” (czyli
ujawnia) w serii sygnałów: sygnałów zawartych w tradycji, dziedzictw ie
filozofii i wszelkiej działalności ludzkiej. U kazują one nie tylko
skończoność czy ograniczoność człow ieka, ale rów nież jego m ożliwości
przekraczania swej pierwotnej kondycji” [13].
Trw ałe, nieodłączne od egzystencji ludzkiej przebywanie Ukraińca na
„granicach m ożliw ości istnienia”, na granicach, walki, konfliktu, życia i
śmierci, uw arunkow ane geopolityką ziemi „ukrainnych” - przestrzeni
granicznej, otw artej, nie zasłoniętej i równocześnie niezw ykle bogatej,
urodzajnej. - stale znajdow anie się w kleszczach wrogiego, zaborczego
/a c h o d u i niszczącego, dzikiego W schodu ukształtowało sw oistą
Da.sein
336
Oksana Werotiukw yboru życiow ego:
„vita minima
”, czyli „zachow ania życia”, egzystencja
pokory, pokoju, ciszy, bierności w obec losu - dla przetrw ania [14].
Protagonista Liny K ostenko spostrzega, że brak wolności wewnętrznej u
U kraińca zaow ocow ał jakim ś fatalnym kołem w dziejach je g o narodu,
„w iecznym i m anow cam i”, nieskończoną dro g ą ku wolności, łu d z ą c ą lecz
nieosiągalną. Przez stulecia w alczą U kraińcy o sw oją niepodległość,
niem niej jednak paradoksalnie antynom ijne składniki ich m entalności -
aktyw ne,
witalne dążenia w olnościow e i
ham ujący je kom pleks
niew olnika - osłabiając prow adzą ich do klęski.
Ми, вільні люди вільної землі,
Тавро поразки маєм на чолі (121)
[My, wolni ludzie wolnej ziemi,
Piętno porażki mam y na czole].
„ Dola buduje się na klęskach ” - Beresteczko Liny Kostenko
337
narodowego: „srogi Jarem a’’, „zdrajca” . To ukształtow ało pew ną tradycję,
m itologię narodową, naw et stereotypy. Próbą nowej interpretacji postaci
księcia je st artykuł Jurija Rudnickiego pt.
Czy Jarema Wiśniowiecki
powróci?
[15] (2001).
W ątek ciem nej zdrady w m edytacjach protagonisty obejm uje i
południow o-w schodniego sąsiada, Tatar, którzy - w raz z sąsiadem
północno-w schodnim - „sieją zdradę” na ziemi ukraińskiej. Czyż to nie
najdzielniej sprzyjali rozwinięciu i wzmocnieniu kom pleksu niewolnika u
Ukraińców? W niewoli tureckiej hetm ana zaskoczyła niesam owita
w ierność sw ym gospodarzom urodzonych w niew oli potomków narodu
ukraińskiego. Najbardziej złośliw e zarzuty, najdokuczliw sze ludowe
epitety (trudne w tłumaczeniu!) adresuje do „Tatarczuka”, syna ukraińskiej
niewolnicy, który okrutnie znęca się na rodakach, by udowodnić nowym
„ziom kom ” sw oją w ielką tatarskość („żeby widzieli Tatarze, że jest
bardziej tatarczy” [16] -107). Jak w śpiewie chóru z greckiej tragedii
refrenem
pow tarzają się
myśli
hetm ana
konkludujące
o
trzech
najistotniejszych przyczynach słabości Ukrainy:
Один за неї умре. Другий її продасть .
Третій не знає, хто його й мати... (107)
[Jeden dla niej umrze. Drugi j ą sprzeda.
Trzeci nie wie, któż to jest jeg o matką].
338
Oksana WerctiukНе звикли думать, звикли говорити.
Кричати звикли - «слава» та «ганьба».
Злиденний дух, прикутий до корита,
лише ногами правду розгріба (101).
[Nie przywykliśmy myśleć, ale mówić.
Krzyczeć przywykliśmy: „sława” i „hańba”.
Duch nędzny, co przykuty do koryta
Tylko nogami prawdę rozgrzebuje].
Słow o „w olność”, obok „porażki” i „zw ycięstw a”, w ystępuje ja k słowo
kluczow e, sem antyczny rdzeń utworu. „W olność” je s t centralnym
pojęciem idiostylu poetki, uw aża O. Sem eneć, i zw raca uwagę na
paronim azyjną atrakcję na początku powieści: „w olny” - „w ół”
(„N arodzie
wolny,
w
końcu jesteś
w o łe m ...”),
gdzie
opozycja
sem antyczna przy podobieństw ie brzm ieniow ym tw orzy w ew nętrzną,
w łaśnie języ k o w ą kolizję, a rów nież w skazuje na k ontekstualną relację
znaczenia
sem antycznego
paronim ów
„свобода”
-
„слобода”
(„w olność”- „wieś w olna od pańszczyzny” [17]) z następnego fragm entu
[18]. „B rak wolności indyw idualnej i narodowej - to niezm ienny tem at
całej
tw órczości
Liny
K ostenko”,
reasum uje H ałyna
K oszars’ka,
uzupełniając rozum ienie w olności prywatnej i narodowej w olno ścią słowa,
posługiw ania się sw oim języ k iem ojczystym , praw a do niepow tarzalności
poetyckiej” [19].
Egzystencja ciągłego zagrożenia zdeterm inow ała u U kraińca w ybór
szabli, a nie pióra, ukształtow ała tradycję, w edług której „na Sicz chodziło
się od dziecka, a ślepym [czyli starym , słabym i pozbaw ionym w zroku - |
O.W .] - w kobziarze” (119). H etm an ironizuje, kpi i rozpacza z tego
powodu:
Чому у нас немає ще Горація?
Умієм добре шаблею махати,
Червоні ружі сіять біля хати.
Вмирати вмієм, по степах гасати,
але себе не вмієм написати (118).
[Dlaczego wciąż nie mamy swego Horacego?
Umiemy dobrze szablą machać,
Czerwone róże siać przy chacie.
Umiemy umierać i w stepach hasać,
у, bola buduje się na klęskach ” - Beresteczko Liny Kostenko
339
Protagonista głosi koncepcję społecznego przeznaczenia Słowa,
podkreśla rolę narodow ego barda, głosiciela wolności, sławy i cnót swego
narodu, słusznie przypom ina
„Napoczątku było Słowo’’
od św. Jana, które
miałoby skierow ać ukształtow aną przez stulecia „kobziarską” tradycję
słowa m ów ionego (śpiew anego) ku biblijnym, boskim wartościom słowa i
podnieść rangę słowa pisanego. Bohater Liny K ostenko jak gdyby posiadał
w spółczesną wiedzę hum anistyczną o dwoistym , obustronnym charakterze
relacji „kultura narodow a - psychika narodow a” i jest przekonany, że
w eryfikacja wspólnej historii w dokum entach literackich i historycznych
to najw ażniejsze źródło poczucia solidarności narodowej i identyczności
wspólnotowej. Innymi słowy: etno- i nacjogeneza potrzebuje przem yślenia
i interpretacji historiozoficznej przypieczętowanej w piśmie, z drugiej zaś
strony, ew olucja swoistych cech psychom entalnych narodu utrw ala się w
tekstach literackich wybitnych pisarzy narodowych i stąd proklam uje się
światu. C o prawda, nie obcow ał z dzisiejszą rozległą w iedzą żyjący w
czasie zdarzeń polski ariański poeta Zbigniew M orsztyn (ok. 1628-89), co
nie przeszkadzało mu przyjść do podobnego z ukraińskim hetmanem
wniosku:
Gdyby nie historyja, byłyby u biesa
Owe w szystkie dw anaście czynów Herkulesa;
Przepadłyby na wieki Hektorowe dzieła,
Gdyby ich Hom erowa łaska nie głosiła
(Na historią sarmacką Imć
Pana Józefa Naronowicza Narońskiego,
w. 17-20) [20].
Z kolei, Taras Szew czenko krótko i stanowczo m ianuje Słowo
ratownikiem państwa i narodu: „...Я на сторожі коло їх // Поставлю
Слово! [Na straży obok nich postawię Słow o]” - rozum iejąc słowo
zarówno jak język narodu i słow o poety narodowego. A więc, tożsam ość
historyczna łączy tradycyjne m arzenia narodu o przyszłości z legendarną
przeszłością Słowo utrwala je. Hetman m edytuje, rozpacza i w pełnej
gniewu i pasji filipice oskarża swój naród o brak przem yślanego
historycznego
sam ostanow ienia nacji,
brak rozgłosu
i
autorytetu
m iędzynarodowego dostarczanych przez Słowo. W reszcie, i światu
Chm ielnicki zarzuca obojętność wobec losu Ukrainy i Ukraińców:
340
Oksami WeretiukC iskając grom y i - słusznie - w ytykając U kraińcom ich w ady
protagonista nie przestaje kochać swój kraj, swój naród: „Ja znam swój
naród. K lnę je g o wady. // Ale o niego błagam P ana naszego!” (124).
K olejny raz ujaw nia sw oją w iedzę X IX - і X X - wiecznej m yśli z zakresu
m entalności
i
psychiki
narodowej
U kraińców
(dzieła
M ykoły
K ostom arow a, Iwana N eczuja-Ł ew yc’kiego, W ołodym yra Łypyńskiego,
O łeksandra K ulczyckiego, W ołodym yra Doroszenki, Petra K ononenki,
jA natolia Pohribnego i in.) - podkreślającej decydującą rolę czynnika
socjalnego. Tak, niedostateczna dyferencjacja struktury społecznej narodu
ukraińskiego, struktury z d om inującą i nierzadko je d y n ą społeczną ;
w arstw ą - rolnictw em , spow odow ała kształtow anie psychiki „kożucha” j
(chłopa): „bliskości do ziem i”, „konkretności”, orientacji na m ałe grupy
społeczne, stosunki w zajem ne sprow adzone do tych m ałych grup
społecznych, ograniczone rodzaje kontaktów , zajęć, czynności i upodobań,
tradycjonalizm , indyw idualizm , przew agę pryw atnego wobec społecznego,
racjonalizm , niezdolność szybko zm ienić orientację i przebudow ać się I
[21]. D obrze zorientow any w w adach sw ego narodu i przyczynach tych
w ad hetm an wzywa ku pokrzepieniu je g o ducha w w alce o wolność.
Бо ми такі. Ми прості. М и в кожусі.
Не знаєм як. Не звикли до свобод.
То ж треб а якось піднім ать на дусі,
А не в болото втоптувать народ! (120)
[Tacy jesteśm y. Prości. І w kożuchu.
N ie w iem y jak . N ie zw ykliśm y do swobód.
T rzeba podnosić w jak iś sposób ducha,
A nie w deptyw ać w bagno ten swój naród!]
Zw yciężony, pobity, poniżony bohater zbiera się do garści i znów
gotów w alczyć:
„Życia ludzkiego terminy są ścisłe, // nie ma się czasu na
porażką”
(157). Te końcow e słow a pow ieści są kw intesencją utworu,
przesłanką
ideow ą
skierow aną
do
teraźniejszej
U krainy. :
„Zm artw ychw stanie” C hm ielnickiego odbyw a się zbyt gw ałtow nie; j
„odrodzenie” ducha hetm ana pokrzepione p ó źn ą m iłością kozaczki każe 1
nam w ierzyć - w brew przepow iedniom kozaka N iebaby - w przyszłe
j„Dola buduje się na klęskach " - Beresteczko Liny Kostenko
341
m onologiem wew nętrznym . C echuje im pew na sztuczność, schematyzm ,
utopijność. N ie w ykluczono, że utopijność to celow y zabieg poetki, wszak
utopia ma charakter m isyjny, „optym izm otw órczy”:
„...naród, który
pragnąc wyróżnienia się spośród innych, poniżenia ich i zniszczenia lub po
prostu osiągnięcia niepowtarzalnej fizjonomii, potrzebuje bezsensownej
idei, prowadzącej go i nęcącej celami niewspółmiernymi do jego
rzeczywistych możliwości. Utopia spełnia w życiu wspólnot tę funkcję, jaka
w życiu narodów przypisywana jest idei misji
” [22]. N a optym izm ie
narodowym, skierow anym na osiągnięcie niepowtarzalnej fizjonomii
narodu ukraińskiego najbardziej zależało poetce. H istoria przedstaw iona w
jej św ietnych obrazach miała się stać i stała się pokrzepieniem w trudnym
dla U krainy czasie. Jeszcze raz potwierdziła, że naw et z najgłębszego
upadku naród m oże się dźw ignąć. Filozofia klęski m oże się stać filozofią
historycznego optym izm u i zw ycięstwa.
N a okładce książki
Берестечко
w ypuszczona z rąk hetm ana buława
leży w traw ie. Przed kilkom a miesiącami Prezydent kraju, przeciwko
któremu m ieczem walczył Bohdan Chm ielnicki o wolność swego narodu
przywiózł tę buław ę dla ślubow ania nowego Prezydenta Ukrainy.
Tem pora m u tantur... Ale niezm iennym i są lekcje historii, naszej wspólnej
i odm iennej historii, pytającej każdego z nas: Czy będziesz wiedział, co
przeżyłeś?” [23].
Przypisy
1. Portugalia - balkon Europy. O Camóesu, królu Sebastianie i zgubnych skutkach mesjanizmu. Z Ireneuszem Kanią, tłumaczeni, autorem przekładu
„l-uzytan ” Camóesa, rozmawiają Tomasz Fiałkowski i Jan Strzałka,
„Tygodnik Powszechny”. 2003, nr 39, s. 9.
2. Następnie odsyłam się do tego pierwszego wydania: JI. Костенко,
Берестечко, Київ: Український письменник 1999. Przekład mój, filologiczny, nie jest w stanie oddać niepowtarzalnego uroku języka poetki:
neologizmów, archaizmów, wyrazów gwarowych, rzadko używanych,
zapomnianych, ale przepięknych wyrazów ukraińskich. - O.W.
3. Zob. А. Шпиталь, Книга болю з проблиском надії, «Слово і Час» 2000, № I, с. 44-46; Р. Мовчан, Позбутися рабського комплексу, «Слово і Час» 2000, № 1, с. 47-48; J1. Ромащенко, Минуле - урок для сучасності, проекція на майбутнє, «Українська література в загальноосвітній школі», 2000, вересень-жовтень, с. 44-51; О. Семенець, Поетична логіка поразки й перемоги в романі Ліни Костенко «Берестечко», «Дивослово» 2002, № II, с. 9-14 etc.
4. Е. Cioran, Odyseja urazy, w: Е. Cioran, Historia i utopia, przełożył z ang.
I
342
Oksana Weretiuk5. P. Żbikowski, „...bólem śmiertelnym ściśnione mam serce...” Rozpacz
oświeconych. U źródeł przełomu w poezji polskiej w latach 1793-1805.
Wrocław 1998, s. 210.
6. M. Nalepa, Rozpacz i próby je j przezwyciężenia w poezji porozbiorowej (1793-
1806). Rzeszów 2003, s. 45.
7. Cyt. Słowa S. Staszica za: M. Nalepa, op. Cit., s. 65.
8. Notabene: ta wojna zaczęła się od powstania w Czechach i klęski powstańców pod Białą Górą koło Pragi 8 listopada 1620 r., która zaważyła na politycznych i kulturowych losach Czech, jak Beresteczko na losie Ukrainy: na Czechy spadły srogie represje, ich rozwój narodowy został zahamowany na wiele lat. N ie wykluczono, że przed obawą takiego zagrożenia Chmielnicki zdecyduje się wpaść w objęcia cara,
9. W języku ukraińskim wyraz „ойкумени” zachowuje fonetyczną ekwiwalencję wobec greckiego, z którego pochodzi - tym jeszcze bardziej akcentuje na wspólnej tradycji śródziemnomorskiej niszczących się wzajemnie krajów. 10.http:/en.wikipedia.org./Wiki/Romantic_nationalism, s . l .
11.Tu aluzja do znanego alegorycznego poematu Szewczenki pt. Kaukaz:
«Споконвіку Прометея / Там орел карає , / Щодень Б о ж и й дорі ребра / Й
серце розбиває». U Kostenko orzeł carski, rosyjski oraz koronny, polski.
1 2.0. Нальчицький, в: Енциклопедія українознавства. Загальна частина,
Київ 1995, с. 713.
13 .Jaspers Karl, w: Słownik filozoficzny (pod red. J. Hartmana), Kraków 2004, s. 324.
14.Zob. O. Kulczycki, op. cit., s. 714.
15.http:/ © 2001 Jurij Rudnicki, tłumaczenie © Stefan [wietliczko tekst pierwotnie opublikowany przez serwis Proua.com
16...Татаріший” - to neologizm poetki, usiłowałam go przetłumaczyć.
17.Niestety, przy tłumaczeniu na język polski nie zachowuje się podobieństwo brzmieniowe.
18 .0 . Семенець, op.cit., s. 10. 19.Ibid.
20.Cytuję wg: Księga cytatów z polskiej literatury pięknej, ułożona przez Pawła
Hertza i Władysława Kopalińskiego, Warszawa: PIW 1997, s. 312.
21.Zob. А. Фурман, Психокультура української ментальності, Тернопіль
2002, с. 50-54.
2 2 .Е. Cioran, op. cit., s. 74.
2 3 .То pytanie stawia Maria Janion w cytowanej wyżej książce