• Nie Znaleziono Wyników

Nederlanda Katoliko. Jg. 4, no. 10 (Oct. 1913)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nederlanda Katoliko. Jg. 4, no. 10 (Oct. 1913)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

O c t. 1 9 1 3 . 4 e J a a r g a n g N o. 10 ( 4 6 )

N ederlanda K atoliko

M a a n d b la d , O f f i c i e e l O r g a a n v a n d e n N e d e r l . R .- K a t h . E s p e r a n t i s t e n b o n d

„ N e d e r 1 a n d a K a t o l i k o ” , g e v e s t i g d t e ’s H e r t o g e n b o s c h , o p g e r i c h t 2 9 A u g u s t u s 1 9 0 9 , b i s s c h o p p e l i j k e n k o n i n k l i j k g o e d g e k e u r d .

A

C ion per am o, n en ion per (orto. ( S . F ran c. de S a te s ).

H o o f d r e d a c t e u r :

J. N . J. S m ulders, A r ts te U d en h o u t.

A b o n n e m e n t s p r i j s ,

p.jaar, (ranco p. p o st, bij vooruitbetaling N ed erla n d (n iet-Ied en ). . . f 1.—

B elgie . . S m . 0 ,8 7 = - 1 ,0 6 A n d e r e landen (aliaj landoj)

S m . 1 ,0 4 = - 1 ,2 4 A fzon d erlijk e numm ers 10 cent.

E S P E R A N T O

R e d a c t i e e n A d m i n i s t r a t i e : H . D a m en , St. Crispijnstr. 5 7 ,’s B o s c h .

A d v e r t e n t i e p r i j s ,

per regel 10 c ts.

Bij geregeld e plaatsing aanzienlijke korting.

V o o r inlichtingen vvende men zich tot d e adm inistratie.

P a r o la d o d e la o fic ia la d e le g ito d e ,,N e d e r la n d a K a to lik o ’’ d u m la m a lfe r m a K u n sid o d e

,,Nia. K v a r a ” e n R o m o .

Ĝ stim a ta j S a m id ea n o j.

M i alportas al vi la korajn salu- tojn d e la N ed erlan d a K atolika L.igo E sperantista ..N ed erlan d a K a to lik o “ . N .K . esta s la K atolika nacia so c ie to plej granda, gi h avas preskaŭ mil bone organizitajn membrojn.

F e liĉa mi e sta s, alporti al vi la salutojn d e mia malgranda patrujo N ed er la n d o , kie antatt kelkaj tagoj ok azis la k on greso por la p a co kaj kie e stis so le n e malfermita la p acp alaco en H a g o , konstruita por e sti la hejm o d e la internacia arbitracio.

T io m em oras al mi, ke mi trovas min en la (ama urbo, kie vivas kaj laboras la A n statattanto d e nia D ia Savinto Jezu K risto , kiu e sta s la

vera „ R e ĝ o d e la p a c o ” . J es, tie ĉi e sta s la centro d e la K atolik a kredo, la se ĝ o d e la doktrina aŭtori- tato, la gardejo d e la D ia V e r o kaj d e la principoj, k ies praktikado nur p o v a s feliĉigi la hom aron, d e la prin- cipoj, kiuj e s la s ankatt la (undam ento d e la ju steco , sen kiu Ja p aco inter la popoloj d ev a s resti him ero, k ian ajn belan pacpalacon oni konstruu.

N e e s ta s b ezo n e esprim i per vanaj vortoj, ke ni, K atolikaj N ed erla n d a - noj, konvinkite nin subm etas hum ile e ĉ al la sim plaj deziroj d e la Sankta S eĝo; ni ja pruvis lion ĉiam per niaj faroj kaj agoj.

K iam nu por ĉiu K a lo lik o , e sta s granda ĝojo iri al Ia bluaĉiela Italujo

165

(2)

kie floras la oranĝarboj, s e d precip^

iri al tiu R o m o , kie lo ĝ a s la A n s la - taŭanto d e nia D ia S avin to, se , mi diras, por ĉiu ajn K atolik o tio e sta s granda ĝojo — mi sen ta s m alĝojon je la p e n so , k e la plej nobla K ato!ika sa- m ideano, nia kara P rezid in lo de I .K .U .E ., P -ro R ich a rd so n , ne p o v a s en tiu ĉi m om ento ĝui kun ni tiun ĝ o jo n . L i, kiu tiel p ie kutim is paroli kaj k oresp on d i pri la Sankta S e ĝ o kaj pri la „ C a lh e d ra Pelri**, li, k ie s lasta le v o e s tis , al pied oj d e la sa n - kta P atro m eti sian n o b la n koron kiel puran oferajon , li, jam sur vo jo al la urbo d e la P a p o j, su b ite e s tis vokita d e la ĉiela P atro al la dia Jeruzalem o .

K ia p erdo por ni, orfoj sen tiu nobla kaj pia patrol K ia m alĝojo por ni sen tiu ĥd ela kaj am inda am iko kaj frato. . . H o , kiom mi iam eraris, p e n sa n te , ke ja m i e s tis lia plej in- lim a am ikol S e d ĉiuj, kiuj interrilatis kun li, sam eeraris: ĉar li e s tis sam tem pe por ĉiuj se n e s c e p te la plej intima am iko, la plej bona patro. K ia perdo por ni ĉiu jl M em oru nur: kiam inter ni m inacis m alkonkordo, tiam su ĥ ĉis unu vorto d e nia pacam anta prezi- danto, kaj ĉiuj d en o v e in terk on sen tis kaj in terk o n k o /d is. K ia perdo por nia internacia katolika m ovad o. L i e s tis la anim o d e nia m ovad o, al kiu ĉiuj sin turnis kiel lavarm on kaj lum on soifantaj floroj sin turnas al la bonfaranta s u n o . K aj jen la so lv o d e la enigm o, ke la Intern. K atolik a U n u iĝ o E sp era n tista , la I .K .U .E . p o v is ek zisti kaj vivi se n efektiva organizado* L i so la reprezentis la organizon d e nia I .K .U .E . L i e s tis

la cenlro, d e kiu ĉio deiris, al kiu ĉio revcnis. N i ne riskis entrepreni ion , sen lia saĝa k on silo, sen lia prudenta aprobo.

N i nun su b ite e sta s kvazaŭ n e or- ganizitaj, kvazaŭ n e kunligitaj p ecoj, ĉar li e s tis la s o la ligilo, kiu nin d o lĉ e kunligis en unu tuto.

K ara patro nin forlasintal sen la ca laboranto por nia kara afero, d ankon, dankon por ĉio ,, k ion vi por ni faris.

N i ĉiam m em oros vin.

N i k o n serv o s kiel grandvaloran heredajon, p o stla sita n al ni, la fratan am on, la in terkonkordon, la fervor- eco n por nia kara afero; la s e n d is - kutan su bm etiĝon al la E k leziaj A ŭ - toritatuloj, kiujn la Sankta Spirito o ĥ cd o n is, por estri la E k lezio n d e D io ; ni k on serv o s Ia p ieco n kaj pur- e c o n d e nia m ovad o. K aj perdinte vin, la centron kaj anim on d e I .K .U .E . ni d ev a s anstataŭi vin in d e, kaj ĉar via p erso n o kvazaŭ p rezen tis la organizon d e I .K .U .E ., ni h avas nun la gravan d ev o n organizi nian m ova- d on , ĉar en m alordo k tlŝas ruino kaj pereo. P or vin honorigi en via I .K .U .E ., ni nun d ev a s p en ad i, por k e, baldaŭ organizita, I .K .U .E . p o iu daŭre vivi kaj evolu cii. Jen ankaŭ la k om ision , kiun d o n is al mi „ N e - derlanda Katoliko**.

R e s ta s al m i danki la organizan kom itaton kaj ĉiujn, kiuj laboris al la antaŭpreparo d e N ia K vara K o n - greso , D e n o v e mi salu tas kaj bon- d eziras vin ĉiujn je la nom o d e la N ed erla n d a K a to lik a L ig o E sp era n - tista.

D -ro S m u ld ers.

N ia P ilgrim o.

M i unualoke priparolu nian A iid ien co n ĉe la Sankta Ratro P io X , d o n ita al ni, kiel kutim e, en la „ D a m a sa Korto*’ d e la V a li-

O p d e eerste p L a ts dan d e au d ien tie bij d en H . V a d e r P iu s X , o n s, v o lg e n s gevvoonte, g eg ev en o p het S t. D a m a su s P le in in het V a tic a a n . D aar juichten

(3)

kano. Jen ni aklam is nian grandan P a p o n , la C efo n d e la Sankta E k le z io kaj la A n sla ta ŭ a n to d e Jezu K r isto . N i e s tis 8 0 , starante m eze d e ĉirkaŭ 3 0 0 0 pilgrim antoj.

T on d raj aklam oj reso n is, kaj la Sarlkta P atro ridetante aŭ sk u ltis la kriojn d e am o kaj ĥ d e lo d e siaj in fanoj. K ie l o n d eg o j ĉiam d e n o v e su p ren lev iĝ is la ĝojegaj krioj d e la am aso, ne ĉ e s is la en tu ziasm aj aplaŭdoj, ĝis kiam la Sankta P atro d o n is sig n o n kaj ĉiuj sile n te su rgen u iĝis kaj ricevis la A p o s to la n B en o n por si kaj por la siaj. T u j p o ste lau sp e c ia la perm eso k o n sen tita a l ni E sp era n - tisto j, la V a tik a n a O rk estro e k so - n igis nian him non „ N i v o la s D io n ” kaj ni, kun d u o b le fortaj v o ĉo j k a n lis tiun him non ĥere kaj en tu - zia sm e, m eze d e 3 0 0 0 d iverslin g- vaj pilgrim antoj. K ia fe liĉ o en niaj koroj — forgesitaj e s tis la lon ga, laciga v o ja ĝ o , la prem anta varm ego d e R o m o . . . ĉ io ajn sa n ĝ iĝ is en pura, san k ta, vera ĝ o je c o , k ies m em oro h e lig o s niajn plej m a lh e- lajn tagojn e n la e sto n to . F in iĝ is nia him n o, sile n tis la orkestro, d e n o v e to n d ris la aklam oj d e la a m a so , kaj . . . jen foriris tiu res- p ek tegin d a M aljunulo je a sp ek to plej aan a, je len iĝ o plej im ponanta, je v iza ĝ o elspiranta b o n e c o n kaj sa n k le c o n . . . m alaperis Ia blanka ĥguro d e el niaj ok u loj, s e d gra- vurita en nia m em oro je eterne 1

K aj an k a ŭ ni foriris, m alrapide, rakontante unu al alia sian fe liĉ o n kaj ĝo jo n . V id a n t e S -ro n C o la s , mi preskaŭ ĉirkaŭbrakis lin : ĉu n e li so la aranĝis tion ĉion 1 M i n e p recize m em oras, kiajn m al- saĝaĵojn ni in terb ab ilis pro en tu - zia sm o , nur mi s c ia s ankoraŭ, ke mi v o lis lin kanonigi tuj, ekkriante:

A m ik o C o la s , vi efek tiv e p o v a s fari m iraklojn 1

E s t a s n ed u b eb le, ke ni sam - tem p e faris grandan propagandon

wij on zen grooten P a u s toe, h et h oofd der H . K erk e n d en P laatsvervan ger van J e su s C h ristu s. W ij w aren een tachtig- tal, sta a n d e te m id d en van o n g ev eer 3 0 0 0 pelgrim s. D o n d e r e n d e toeju ich in gen w eer- k lo n k en , en d e H . V a d e r lu isterd e glim - la ch en d naar d e kreten van lie fd e en trouw zijner k in d eren . A l s g o lv en ver h iev en zich te lk e n s w e e r o p n ie u w d e jubelkreten der m en igte, er kw am geen ein d aan d e g eestd riftig e h uldiging, totdat d e H . V a d e r e e n teek en gaf en allen zw ijgen d n eerk n ield en e n d e n a p o sto lisc h e n Z e g e n voor zich en d e hunnen o n tv in g en . A a n s to n d s daarna h ief, volgen s b ijzo n - dere to estem m in g v e rle e n d a a n on s, E s- p era n tisten , het v a tik a a n sch o rk est o n s lied

„ N i v o la s D io n M aan , en wij zo n g e n met d u b b el krachtige stem m en fier en g e e s t- driftig dat lied te m id d en van 3 0 0 0 ver- sc h e id e n ta lig e pelgrim s. W a t za lig h eid in o n ze h arlen , vergeten w a s d e lange v erm o eien d e reis, d e drukkende hitte van R o m e . a lle s veran d erd e in pure, h eilig e, ech te v ie u g d e , w aarvan d e g e- h eu g en is o n z e d o n k e r ste d a g en in d e to ek o m st zal v erh eld eren . T e n e in d e w ^ s o n s lie d , h et ork est versto m d e, opnieiA v d o n d erd en d e toeju ich in g en der m enigte, en daar ging H ij h een , d ie eerb ied - w aardige G rijsaard m et zijn in -g e z o n d uiterlijk, zijn in d ru k w ek k en d e h ou d in g, zijn g o e d h e id en h eilig h eid a’d em en d g e - laat, . . . daar v erd w een d e b!ankc g esta lte uit o n ze o o g e n , maar gegrift in o n z e her- innering voor e e u w ig I

E n o o k wij gin gen langzaam h e e n , e l- kaar o n s geluk en o n ze vreugde vertel- le n d e . T o e n ik Sro C o la s zag o m h e lsd e ik hem bijna : W a s hij h et n iet

d ie a lle s a lleen b ezorgd had ? Ik her- inner m e n iet ju ist w eer, w a t al d w a a s- h ed en w e uit louter e th o u sia sm e praat- ten , a lleen w e e t ik nog, dat ik hem aan- s to n d s w ild e d c e n heiligverklaren, d o o r uit te roepen : „ A m ik o C o la s , gij kunt in d erd a a d w o n d eren d o e n I4*

H e t is ontw ijfelbaar, dat wij d o o r o n ze E sp era n to -za n g en tegelijkertijd e en g o e d e

1 6 7

(4)

inter la a m a so en ia V a tik a n o per nia kantado en E sp eran to ; la Corriere d ’Ila lia en h a v is detalan arlik olon pri nia aŭ d ien co kaj kantado. A n k a ŭ per niaj ekskursoj al preĝejoj kaj vid indajoj ni (aris b on egan propagandon en R o m o , ĉar ĉiuj niaj veturiloj e s lis orna- mitaj per E sperantaj flagetoj. C iu d u m voje rimarkis ilin kaj petis

klarigojn.

M i ankoraŭ m enciu nian pian viziton al la K atakom boj, kie nia P rezid an to P -ro Parker diris la S . M e so n , dum kiu n i kantis kaj k om u n iiĝis, kaj la F ran cisk an a P -ro M o d e s to Carolfi O . F . M . predikis. E s tis korluŝa cerem onio en tiu lok o, kie iam unuanim e k u n ven is la unuaj K ristanoj, kaj

kie la martiroj rip ozis en p a c o . Je m em oro d e nia kara P rezi- danto R ich a rd so n o k a zis so len a funebra M e s o kantita. Funebra prediko e s lis dirita d e P -ro B ian- cb in i. D -r o S M U L D E R S ( E .K . O k t .) E ragm en to.

propaganda gem aakt b eb b en on d er d ie m assa in het vaticaan; d e Corriere 'd lta lia gaf een uitgebreid artikel over on ze au d ien tie en o n ze gezan gen . O o k d o o r on ze b ezo ek en aan kerken en b e z ie n s - w aard igh ed en m aakten wij e e n e pracbtige propaganda in R o m e , wijl al o n ze rij- tuigen m et E sp era n to -v la g g etjes g eto o id w aren. O n d e rw e g w erd en d e z e d o o r ie d ereen opgem erkt en w erd en in lic b - tingen gevraagd.

N o g m oet ik aan stip p en o n s vroom b ezoek aan d e K a ta k o m b e n , waar o n ze p rezid en t, p-ro Parker d e H . M is las, on d er w e lk e wij zon gen en com - m uniceerden en d e F ran cisk an er pater ĉKCodesto C arolfi O . F . M . preekte. D a t w a s een aandoenlijke p lecb tig b eid op d ie plaats, w aar e e n s d e eerste C b risten en e e n sg e z in d vergaderden en w aar d e mar- telaren in vrede rusten.

T e r g ed a ch ten is aan on zen bem inden prezident p-ro R icb a rd so n bad e e n e p lecb tig e gezon gen U itvaart p la a ts. D o o r p-ro B ian cb in i w erd e e n e rouw predicatie g eh o u d en .

K elkaj Im presoj d e la N aŭa U n iv e r sa la E spe- ra n to -K o n g reso en B ern

C iu n o v a E sp e r a n lo -K o n g r e so fortikigas en la esp eran tistoj, kiuj apartenas al nia afero ne nur per sia kapo, se d ankaŭ per sia koro, la am on al la interna id e o d e la esp eran tism o, kaj iom p o st iom la ĉiujaraj kongresoj fa iiĝ o s k o n - stanta fe sto d e la bom aro kaj d e bom a frateco.

A n k a ŭ en B ern v id iĝ is p en ad o al frateco, n e nur sur la p od iu m o (k ie su b la a p la ŭ d o d e la ĉ e e s ta n - toj F ranco prenis la m anon d e G erm ano dum la angla k o lo n elo P o lle n rigardis kun radianta rideto) s e d sam e inter la 1 2 0 0 k on gres-

E e n ig e In d ru k k en v a n h et n e g e n d e a lg e m e e n e E sp e-

ran to-C on gres te B ern.

E lk n ieu w E sp era n to -C o n g res versterkt bij d e E sp era n tisten , d ie o n ze zaak niet a lleen m et ’t b o o fd maar ook m et bet hart d ien en , d e liefd e tot d e grondgedacbte van ’t E sp era n tism e, en langzam erhand zullen d e C o n g ressen e e n voordurend fe e st der m e n scb b e id w o rd en , e e n fe e s t der b roed erscb ap onder d e m en scb en .

O o k te Bern w a s d it streven naar b roed ersch ap merkbaar, niet a lleen op bet podium (w aar onder applaus der aan- w ez ig e n een F ranscbm an m et bartelijk- b eid d e hand reikte aan een D u itscb er, terwijl d e E n g e ls c b e k olon el P o lle n m et stralen d en glim lach lo eza g ) maar niet

(5)

an oj. O n i ne a ŭ d is d iso n a n to n , ĉiam r e g is A spirito d e reciproka a fa b le c o . C iu k o n g resa n o s e n tis la d e v o n p o stla si b o n a n im p reson d e c iv iliz e c o kaj in telek to kaj tiel k u n lab o;i por la s u k c e s o d e la

afero.

D u m s e p tagoj oni v iv is novan v iv o n ek ster la ordinara sfer o , vivon p len a je freŝaj im p resoj, novaj sen to j; on i k o n iĝ is kun a li- u loj, am ik iĝis kun bom oj el ĉiuj partoj d e la m o n d o , on i inter- ŝa n ĝ is id e o jn , o p in iojn , sc iig o jn ; o n i s e n lis sin b e jm e inter la d i- versaj p o p o lo j, ĉar oni u zis la eam an lin gvon , on i s e n lis sin k iel parto d e unu granda tu teco , e k z is tis d iferen caj o p in io j, religiaj aŭ so c ia j, s e d c s t is unu p o ten ca b i n d il o : la kom una lin g v o . E n la bela urbo B crn k resk is la floro, kiu k rcsk a s je ĉiuj k o n g reso j, floro d e la se n to d e reciproka estim o kaj resp ek to por la sen to j kaj id eo j d e aliu lo j.

T*iuj e s ta s miaj ĝeneralaj im - p reso j, p erm esu nun al mi sk izi en m alm ultaj linioj b iid o n d e la plej gravaj okazaĵoj d e la „ N a ŭ a ” .

L a 2 3 a n d e A ŭ g u s to , mi a lv e - n is e n la b istorie fam a ĉefurbo d e S v isu jo en B ern, la p en lrin d a urbo, jam d e G o e t b e [1 7 7 9 ] pris- kribita k iel la plej bela urbo, kiun li ĉiam v id is.

S e d nur iom p o st iom mi rice- v is la p len an im p reson d e la rava u rb o b ild o , n e ankoraŭ la unuan tagon , kiam mi nur b a v is su ĥ ĉan tem p on por rip ozi iom kaj p o s te iri en la K a z in o n , k ie mi k o n a tiĝ is kun d iverslan d aj s a - m id ea n o j, kaj p a s is en la b ela ĝard en o tre agrablan v e sp e r o n .

L a D im a n ĉ o k o m e n c is in d e

m inder onder d e 1 2 0 0 C o n g r e s s is te n . G e e n d is s o n a n c e w erd er g e b o o rd , overal b e e r sc h le een g e e s t van o n d erlin g e w e l- w ille n d b e id . led er C o n g r e s s is t v o e ld e b et a ls een p licb t e e n g o e d e n indruk van b e sc b a v in g en in tellek t acbter tc laten en daard oor h et zijne bij te dragen voor b et s u c c c s van b et g e b e e l.

Z e v e n d a g en la n g le e fd e m en e e n n ieu w le v e n , buiten d e g e w o n e sfeer, een le v e n , vol fr issc h e in drukken, n ie u w e g e v o e le n s;

m en m aakte k en n is m et an d eren , slo o t v rien d scb a p m et m e n sc h e n uit a lle d e e le n d er w e r e ld ; m en w is s e ! d e van g e d a c h te n en m een in gen ; m en v o e ld e z ic b teb u is on d er d e v e r sc b i.le n d e v o lk e r e n ; w an t m en gebruikte im m ers d e z e ifd e taal a ls voertuig der g e d a c b te n ; m en v o e ld e zicb a ls d e e l van £ĉn groot g e b e e l. E-r b c - sto n d e n v erscb ilten d e rneeningen o p g o d s d ie n s tig o f so c ia a l g c b ie d , d o c b eĉn '«

sterk e band verbond allen : d e g em een - ' sc b a p p elijk e taal, In d e s c b o o n e stcd B ern b lo e id e o p n ie u w d e b lo em , d ie on tlu ik t op a lle E sp e r a n to c o n g r e sse n , d e b lo em der verd raagzaam b eid , d e bloem van w e d e r z ijd sc b e acb tin g en eerb ied voor ie d e r s overtuiging.

D it zijn m ’n a lg e m e e n e indrukken, veroorloof m e nu, u in e n k e le lijnen een b e e ld te s c b e ts e n van h et N e g c n d e A l - g e m e e n e E sp e r a n to c o n g r e s te B ern .

D e n 2 3 s te n A u g u s tu s kw am ik aan in d e b o o fd sta d van Z vvitserlan d , in B ern, d e sc b ild e r a c b lig e sta d , d ie d oor G o e lb e (in 1 7 7 9 ) geroem d w erd a ls d e s c b o o n - ste sta d , d ie bij o o it g ezicn b ad .

D o c b s le c b ts lan gzam erb an d drong b et b e s e f van d e s c b o o n b e id van dit verrukkelijke s ta d s g e z ic b t tot m e d oor, en zek er n o g niet d en eersten d a g , lo en ik na d e aan k om st n au w elijk s d e n tijd bad e e n w e in ig uit te rusten en m e te v e r fiis- s c b e n , vvant ik m o e st mij naar d e n K a sin o tu in s p o e d e n , w aar k e n n is zo u w o rd en gem aakt m et m ed e E sp e r a n tiste n uit v e r sc b ille n d e la n d en . D aar bracht ik in d en m o o ie n tuin e e n zeer aan gen am en a v o n d d oor.

D e Z o n d a g b eg o n w aard ig m et g o d s - 1 6 9

(6)

kun diversaj D ise r v o j. E n la ka- tolika p reĝejo „ T r in ita tis” mi aŭ d is belan predik on d e S -ro A b a to R a i- ci el B u d a P e s t . J e la tria o k a zis la so le n a m alferm o d e la k on greso.

T iu -ĉ i k u n ven o e s tis tre im pona.

P li o l 1 2 0 0 p erson oj aŭ sk u ltis en so le n a sile n to la parolad on d e la em in en lu loj d e la k on greso. N ur la sc iig o d e la m orto d e S -ro K arlo B ou rlet, unu el la ĉefoj d e la E sp era n to m o v a d o en F ran cu jo, kaj d e T A b a to R ic h a r d so n , la afabla kaj am inda p rezid an to d e la katolika E sp era n tista ro m alh eli- gis la ĝojan festo n . L a ĉefaj pa- roladoj e s t is tiuj d e la honora p rezidanto S -ro F rey (ek sp rezid a n to d e la S v is a R e s p u b lik o ), kiu p a - rolis pri la to le r em e co inter la p o - p o lo j, kaj la m alferm a p arolad o d e S -ro d e S a u ssu r e , kiu unue d an k is la M ajstron en la n om o d e la tula E sp e r a n tista ’o por liaj m ult- jaraj ĥdelaj zorgoj. P o s t e li an on - c is k e la k on greso d isk u tu s unu el la plej gravaj proponoj pri la organizo d e I. A . E . (in lern acia a s o c io E sp e r a n tista ) a s o c io d e naciaj s o c ie to j, e n k ie s nom o la- borus p o ste la oficialaj in stitu cio j.

T r e em o ciig a e s t is p o s te la so len a p rezen ta d o al D ro . Z a - m en h of d e m em origa m ed a lo pri la unua 2 5 jara p e r io d o . L a

„ M a jstr o “ d a n k is en kelkaj vor- toj, sek vitaj d e tondra ap laŭ d o.

F in e v e n is la paroladoj d e la naciaj d e le g ito j, kiuj preskaŭ ĉiuj parolis sprite kaj flue kaj e stis m ulte ap laŭ d ataj.

P o s t ferm o d c la k u n sid o d e S -ro S c h m id , la p rezid an to d e la k o n g r e so , la k on gresan oj m a rŝa - d is m alantaŭ siaj naciaj flagoj en s o le n a p r o c e sio tra la ĉ e faj slratoj d e la urbo. L a in te r e so d e la B ernanoj e s t is granda, laŬ- lo n g e d e la v o jo staris d en saj vicoj da rigardantoj. P o s t e mi

d ie n sto e fe n in g e n in d e v e r sc h illen d e ker- ken. In d e K a th o lie k e T rin iteitsk erk h oord e ik e e n m o o ie p red icatie van A b a - to R a ic i uit B u d a -P e s t. O m drie uur had d e p lech tig e o p en in g van h et con gres p la a ts. D e z e vergadering w a s z e e r in- d ru k w ek k en d . M eer dan 1 2 0 0 p erso n en lu isterd en in eerb ied ig e stilte naar d e w o o rd en van d e voorm annen van h et C o n g res. S le c h ts d e m e d e d e e lin g van d en d o o d van d en h eer C . B o u rlet, een der voorm anncn der b e w eg in g in F rank- rijk en van A b b 6 R ic h a r d so n , d en w e l- w ille n d e n en bem innelijken p resid en t der K a lh o lie k e E sp e r a n tiste n w ierp e e n so m - bere s c h a d u w ovcr h et blijde fc e s t . D e voorn aam ste toesp rak en w aren d ie van dan e erep resid en t F rey (g e w e z e n p r e si-

d en t der Z w il'sc h e r sc h e R ep u b lie k ,) d ie sprak over d e verdraagzaam h eid onder d e volk eren en h et o p e n in g sw o o r d van R e n ĉ d e S a u ssu r e , d ie in d e e e r ste p la a ts d e n „ M a js lr o “ dan k te n am en s a lle E s - peran tisten voor zijn langjarige toew ijd in g.

V e r v o lg e n d e k o n d ig d e hij aan, dat h et C o n g res e e n b eslu it zou m oeten nem en om trent e e n zeer g ew ich tig v o o r ste l over d e org a n isa tie van 1. A . E ., een ver- een igin g van n ation ale b o n d en , in w ier naa.n voortaan d e o fficieele in stellin g en z o u d e n m oeten w erk en .

E e n on troeren d m om ent w a s daarna d e p lec h tig e aan b ied in g van e e n herin- n erin gsm ed aille aan D r. Z a m e n h o f. D e

„ M a jstr o “ d a n k le in e e n ig e w e lg e k o z e n b ew o o rd in g en , w aarop een d o n d eren d a p p la u s v o lg d e .

V e r v o lg e n s k w a m en d e toesp rak en van d e a fgevaard igd en der v e r sc h ille n d e natien aan d e beurt , bijha a llen spraken v lo e ie n d eil g eestd riftig , z o o d a t z e zeer w erd en to eg eju ich t.

N a h et slu iten der b ijeen k o m st d o o r d en h eer S c h m id , d e n p resid en t van het C o n g r e s, trokken d e C o n g r e s siste n , ied er achter zijn eig en n ation ale v lag in p le c h - tigen o p to c h t d oor d e h oofd straten der sta d . D e b ela n g stellin g der in w o n e r s van B ern w a s zeer groot, la n g s d en w e g storiden d ich te rijen van to e s c h o u w e r s g esch a a rd . L ater vernam ik, d a t d e z e

(7)

a ŭ d is, k e tiu -ĉi m arsad o e s l is e fe k tiv a p rop agan d iio.

V e s p e r e m i ad m iris la lum igon d e la k a ted ra lo , kiu tre eĥ k e relieĥ g is la adm irindan g o lik a n k o n stru a jo n .

L u n d o n k o m e n c is la laboro;

ĉar o n i ne e s ta s en la m o n d o por m allab ori kaj o n i n e k o n g r e sa s nur por am u zo. Jam je la oka kaj d u o n o o k a z is ĉiu tage fakkun- sid o j en la U n iv e r sita to . D u m la dauro d e la k o n g reso k u n v en is tie: R u ĝk ru cu loj, k u racistoj, s o c i- a listo j, k a to lik o j, v a g ela ra n o j, in- stru isto j, juri^stoj, p u b lik o fic isto j, in ĝ en iero j, arh itek tu ristoj, s t u d e n - , toj, b o n tem p la n o j, k. t. p. por priparoli siaj i fakajn in le r e so jn . T iu j k u n v en o j n e e s l i s ĉiam tro b o n e vizitataj, p recip e je la fino d e la k o n g reso , s e d la laboraj k u n sid o j d e la k o n g r e so kaj d e U . E . A . ĝu is ciam gran d an in - tereso n d e la k o n g resa n o j. Je la fe s la m alferm a k u n sid o d e U . E . A . p o stta g m e z e la sa lo n o e s l i s p len a k iel ankau ĉ e la aliaj ĝ en eralaj, k u n sid o j. N e e s t a s m irinda tio, ĉar o n i h a v is la ŝa n ĉ o n a ŭ sk u lti la em in en tu lo jn d e la m o v a d o , b on ajn , elo k v en ta jn parolantojn kun granda oratora ta le n to . T ie , p li o l en la teatro o n i p o v is a d - miri la b e ls o n e c o n d c nia kara lin g v o sa m e k iel la praklikan ta ŭ g e c o n . S e d mi n e v o la s te d i- gi vin k u n d eta la p n sk rib o d e la d iv ersa j tagordoj; vi su ĥ ĉ e p o v a s im agi tio n , se n d aŭ rigo d e m ia s e k a raporto pri la labora d e la lab orem uloj; mi p li v o lo n te rakon- to s iom pri la fe stv e sp e r o j, kiuj e s t is k vazaŭ r e k o m p e n c o d e la la cig a taga lab oro.

E1 ili e s l is la teatra p rezen ta d o d e „Patreco** kaj „Ginevra** gravaj o k a za ĵo j. L a unua e s t is lu d ita d e d ile n ta n to j, tial la ju ĝo pri

o p to c h t een zeer g o e d e p rop agan d a w a s gevveest.

D e s a v o n d s b e w o n d e r d e ik d e ver- lic h lin g van d c k ath ed raal, vvaardoor d e lijnen van d e n m o o ie n g o th is c h e n loren b ijzon d er s c h o o n u itk w am en .

D e s M a a n d a g s b eg o n d e eig en lijk e a rb eid , w an t m en is niet op d e w e r e ld om te luieren en m en gaat niet e n k e l naar e e n C o n g r c s voor a m u sem en t. R e e d s om h a lfn e g e n sh n o r g e n s v in g en d a g elijk s d e v a k b ije e n k o m sle n in h et U n iv e r s i- te itsg e b o u w aan. ln d en lo o p der w e e k k w a m en daar sa m en : le d e n van ’ lR o o d e K ru is, d ok to ren , s o c ia lis t e n , K a th o lie k e n , v eg eta riers, o n d erw ijzers, r e c h tsg e le e r d e n , in g en ieu rs, a r c h ile k te n , S tu d e n te n , G o e d e T e m p e lie r s e .a . om over h u n n e s p e c ia le b e la n g en te sp rek en . D e z e b ijcen k o m - s tc n w erd en n iet altijd b ijzon d er druk b e z o c h t, v o o ra l tegen h et e in d e van het C o n g r e s , d o c h d e a r b e id sz ittin g c n van h et C o n g r e s en van U . E . A . d aaren - teg en m o ch ten z ic h s t e e d s in d e b ela n g - ste llin g van bijna a lle C o n g r e s s is le n vqr- h eu g en . Bij d e fe e ste lijk e o p e n in g sv e r - gad erin g van U (n iv e r s a la ) E (s p e r a n to ) A ( s o c i o ) w a s d e z a a l g e h e e l g e v u ld , w a l e v e n e e n s h et g ev a l w a s bij d e a n d ere a lg e m e e n e v erg a d erin g en . G e e n w o n d er o o k , w an t m en had h et voo rrech t d e em in en te v o o rm a n n en d er b e w e g in g te h o o ren , d ie vaak u its te k e n d e sp rek ers w aren m et g roote o r a lo r isc h e ta len len , H ie r , k on m en (b e te r dan tijd en s d e to o n e e lv o o r ste llin g ) d e w e llu id e n d h e id van o n z e taal b e w o n d e r e n en haar p r a k tisc h e bru ik b aarh eid to e ts e n . D o c h ik w il U n iet v erm o eien m et e e n g e d e ta ille e r d e o p - so m m in g van al h et w erk , d at h et d a g e - lijk sch e program m a a a n b o o d , gij kunt U d a t w e l v o o r s te lle n , o o k z o n d e r d at ik e e n d ro o g v e r sla g o v er d e n arb eid der sto e r e w erk ers uitbreng ; liev er v ertel ik U ie t s over d e fe e s ta v o n d e n , d ie ter b e lo o n in g m o e ste n d ie n e n v o o r h et ver- m o e ie n d e d a g w erk .

E e n g e w ic h tig feit w a s d e v o o r s te llin g van d e b e id e to o n e e lslu k k e n „Patreco**

en „Ginevra.** H e t e e r ste w erd d o o r d illetta n ten g e s p e e ld , e e n v o u d ig e h o rlo g e-

171

(8)

ludo kaj clparolado d e v a s csti m ilda, kaj mi d ev a s uzi la kon- atan „m antelon d e a m o “ por k o- vri la pek elojn d e la ludantoj.

L a dua „ G in ev ra “ , verkita de E d m on d Privat laiS la konata angla leg en d o d e la reĝo A rturo kaj la kavaliroj d e la R on d a T a b lo , e s tis prezentita d e la sam a flandra aktoraro, kiu en A n tv er- p en o Iudis „ K a a tje “ . T i o sufi- ĉa s. A1 la klera verkisto kaj la ludantoj mian honorsaluton I

S e d la „ c lo u “ d e la festoj e s tis la ek sk u rso ‘al la ĉarma Interla- ken. M i neniam v id is tiel ravan urbon, luksan, brilan kiel ju vclon inter la belaj svisaj urboj. ,,B c la kiel revo” e s tis la a sp ek to d e la m ajesta, b elega m onto Jungfraŭ en fundo starante kaj pli prok- sim e oni ek v id is verdajn berbejojn, brunajn d om etojn kun grandaj tegm entoj, bruantajn riverojn kaj akvofalojn, m albelajn arbarojn kaj sovaĝajn rokojn, kaj super ĉio la blindige blankajn m ontpintojn eterne kovritajn d e g la cio kaj n cĝo kaj la sunan bluan ĉielon ; certe... bela kiel revol

T iu tago e s ta s n eforgeseb la, unue la vojaĝo, en gaja so c ie to , parte fervoje, parte v a p o rŝip e, tra la m ontaro kaj la b elega lago d e T u n kun la grandiozaj A lp o j al la borizonto; p o ste la prom enado tra la urbo, la tagm anĝo m eze d e ĝojaj ek sk u rsistoj, la supre- nirado per ŝnurfervojo sur la m onton H ard en ; la m irinde belega vidaĵo tie sur la ,,Jungfraŭ” , la v e s- perm anĝo kun la „ruĝanta“ m on- tego antaŭ la okuloj, la koncerto en la „ K u rsa a l“ , kaj „ la st but not le a s t“ la brilega fajraĵo, ĉlo kune kun la b elega vetero farigis tiun-ĉi tagon la brilpunkton d e Ia festaj tagoj.

m akers, daarom m oet m ’n o o rd eel over sp e l en uitspraak zacb t zijn en past bet mij gebruik te m aken van d en b ek en d en

„m antel der lie fd e “ om d e z o n d en der sp e le r s d e b ed ek k en . H e t tvveede

„ G in e v r a ,“ door E d m on d Privat g ed icb t, bevverkt naar d e K eltiscb -K irn riscb e le- g en d e van koning A rtur e n d e ridders van d e T a fe lr o n d e , w erd op gevoerd door d e z e lfd e V la a m s c b e to o n eelsp elers, d ie in A ntvverpen m e tz o o v e e l su c c e s ,,K a a tje “ sp e e ld e n . D a t zegt g en o eg . A a n den talentvollen scbrijver en d e execu tan ten mijn eeresalu u t I

M aar d e ,,c lo u ” van d e feestelijk b ed en w a s bet uitstapjc naar be- sc b o o n e In- terlaken. N o o it zag ik zulk een verruk- kelijk oord, zo o rijk, zo o scb itteren d a ls een ju w eel onder d e m ooie Z w its e r s c b e ste d e n . „ S cb o o n a ls een droom** w a s d e aanblik van d en p rach lvollen , m ajes- tueusen berg ,,d e Jungfraŭ” zicb op den acbtergrond verbeffende m et o p d en voor- grond groene w eid e n , bruine b u isjes met d e groote d aken, scb u im en d e rivieren en w atervallen , d u istere w o u d en en w ild e rotspartijen en boven dat a lles d e ver- b lin d en d w itte bergtoppen, b ed ek t m et e e u w ig e sn e e u w en d e zon n ige b lau w e bem el; voorzek er... sc b o o n als een droom l

D e z e dag w a s onvergetelijk m ooi I eerst d e reis in vroolijk g ezelscb a p , g e d e e lte - lijk per trein, ged eeltelijk per sto o m b o o t d o o r bet gebergte en over bet pracbtige m eer van T u n met d e grootscb e A lp e n aan d en g ezicb lein d er ; vervolgen d e d e w a n d elin g door d e sta d , bet m iddagm aal te m idden van vroolijke m en scb en , d e opstijging per tan d radspoorw eg naar d en top van d en berg H a rd en , bet w o n d er- baarbeerlijk uitzicbt vandaar op d en ,,Jung- fraŭ,” bet sou p er, gekruid door lacb en scb erts m et bet gezicb t op d en reuzen- berg, d ie w onderbaar gekleurd w a s door d e stralen der on d ergaan d e zon , nog later bet con cert in d e ,,K u r sa a l“ en

„last but not le a s t“ bet sch itteren d , z e ld - zaam m ooi vuurw erk, d a l a lle s in ver- een igin g m et bet pracbtige zom erw eer m aakte d e z e n dag tot bet glan sp u n t der

feestd a g en .

(9)

Interesa ankatf e s tis la v en o n ta tago, kiam o k a z is la granda in- ternacia b alo, festo por oreloj kaj okuloj pro la bela m uziko, kaj la naciaj k oslu m oj. L a granda, n e ordinare b eleg a sa lo n e g o pre- z e n tis p en lrid an m ultkoloran a s - p ek to n d e hom oj kiuj am u zis sin m em kaj aliajn.

S a b a to n m atene o k a z is n ovajo en la b istorio d e la k on gresoj, nom e la internacia oratora kon k u rso, al kiu s e s sinjoroj kaj du sinjorinoj partoprenis. S -ro P ic h o n el Fran- cujo kun la tem o „P atru jo" , aki- ris la unuan p rem ion , G erm ana S in joro la duan, kaj H u n g a ro la trian. E n tu te e s tis la konkurso in - teresa kaj utila, in teresa, ĉar d i- versnaciaj g eesp era n tisto j parto- pren is, utila, tial k e rezultas el ĝi por la audantaro in stru o, nom e k e ni ĉiuj d e v a s pli zorge atenti pri ĝusta elp a ro la d o d e nia ling-

v o .

L a tago finis kun m uzika kaj litcratura v e sp e r o kun im p on a or- g e n lu d o kaj b elega p a ro la d o d e S -r o P rivat, „la m ajstro d e l ’e s - peranta p a r o lo .“

D im a n ĉo n m alen e o k a z is la ferma k u n sid o d e la k o n g reso dum kiu S -in o H a e n k e l d is d o n is la prem iojn d e la oratora konkurso kun kelkaj afablaj vortoj. P o s t e se k v is la kutimaj paroladoj d e la estraro kun dankvortoj al ĉiuj kaj fine d o n is S -r o P rivat kelkajn praktikajn k on silojn pri la elp aro- lad o, kiuj p recip e por ni N e d e r - lan danoj e s ta s tre gravaj, ĉar niaj lernolibroj ĉiam diras al ni, ke la elp a ro la d o d e la vok aloj e s ta s lo n g a . T i o ja e s ta s granda eraro, S -ro Privat certig a s, k e la vok a- loj e s ta s m allon ge elp arolataj, ek zem p le li diris:

O n i ne d e v a s diri je e s 9 s e d j e s 9

In teressa n t w a s o o k d e v o lg e n d e dag, toen h et groote in tern ation ale bal p la a ts v o n d , dat een fe e s t w a s voor d e ooren en v o o r d e o o g e n , w e g e n s d e m o o ie m uziek en d e fraaie k o stu u m s. D e groote, zeld za a m m o o ie zaal b o o d e e n sch ild er- ach tig 8 c h o u w sp e l aan van m e n sch en , d ie z ic h z e lf en an d eren a m u seerd en .

Z a te r d a g s geb eu rd e er ie ts n ieu w s in d e g e s c h ie d e n is d er C o n g r e sse n , er had n .l. e e n w ed strijd in ’t h o u d e n v a n rede- voerin gen p laats, w aarvan z e s h eeren en lw e e d a m e s d eeln a m en . D e h eer P ic h - on uit Frankrijk, d ie over ,,h e t V a d e r - la n d “ sprak, b ep a a ld e d en eersten prijs, e e n D u itsc h e r d e n tw e e d e n en een H o n - gaar d en d erd en . O v e r ’t g e h e e l w a s d e z e w ed strijd in teressa n t en nuttig, in- teressa n t om dat E sp e r a n tiste n van ver- sc h ille n d e n landaard eraan d e e ln a m e n e n nuttig, om dat d e to eh o o rd ers er d e le s uit k o n d en trekken, dat wij allen beter o p d e uitspraak van E sp era n to m o eten letten .

D e dag w erd b e slo te n m et een m uzi- kale en litteraire a v o n d , w aar m en o .a . prachtig o rg elsp el, en g e e s tig e voord rach - ten te hooren kreeg en b o v en a l g e n o o t van een prachtige red evoerin g van d en H e e r P rivat, ,,d e n m eester van h e t E s- p era n to w o o rd “

Z o n d a g s ’s m orgens had d e slo tv er- gadering van h et C o n g r es p la a ts, waarbij S -in o H a e n k e l d e prijzen van d e n ora- torisch en w ed strijd m et e e n ig e vriendelijke w o o rd en aan d e prijsw in n ers uitreikte.

D aarna v o lg d e n d e gebruikelijke toesp ra- k en van het bestuur m e. d a n k w o o rd en aan allen , lerwijl tot s lo t d e h eer P ri- vat, o p verzoek , e e n ig e zeer p rak tisch e m e d e d e e lin g e n d e e d over d e uitspraak van *t E sp e r a n to , d ie vooral voor o n s N e d e r la n d e r s van groot b ela n g zijn, o m - dat in o n z e leerb o ek en staat, dat d e k lin k ers al!e la n g w o rd en u itgesp rok en . D it nu is een g ro o te d w a lin g . E d m v n d P rivat verzekert, dat d e klinkers kort m oeten w ord en u itgesp rok en , hij z e id e b ijvoorb eeld :

M en mag n iet ze g g e n je e s , maar je s 1 7 3

(10)

ne eesta s, s e d e sta s, k .t.p . A n k a u li p arolis pri la a k cen to , kiun multaj F ran coj, n om e la ludantoj d e ..P a tr e c o ’’, alp ortis sur la la sta n s ila b o n . S e d tio e s ta s eraro, kiun ni N e d e r la n d a n o j n e faras.

P o s t la p arolad oj d e kelkaj raj- tigitaj d e le g ito j inter kiuj e s tis ankaii nia sa m la n d a n o S -ro V er - m a a s el R o tterd a m , kiu tre b o n e kaj sp rite p a ro lis, la orgeno lu d is la b im n on d e la E sp era n tista ro kaj la m ultaj ĉe e sta n to j d is ig is kun la reciproka sa lu to ,,G is la

revid o en P a rizo I”

P o stta g m e z e e s tis ankoraŭ gran- da fe sto sur la m onto G urten, s e d m ultaj k o n g resa n o j ne p o v is ĉ e e s li, ĉar por ili la boro d e foriro so n o r is.

N u r kun bed aŭ ro ili foriris el la ĉarm a urbo, k ie ili p a sis tiel agrablajn h orojn, k ie ili trovis nutrajon por sp irito kaj an im o, k ie ili lern is, k e la id e o d e fra- te c o kaj u n u eco inter la bom oj

ne pli lo n g e e s ta s u top io.

K aj tre multaj el ili, k iel mi, reven is h ejm en kun la ĥrma in - te n c o e s to n te fervore labori por la d is v a s tiĝ o d e nia kara lingvo E sp e r a n to .

F in e restas ankoraŭ al mi la agrabla ta sk o d a n k e rem em ori la a fa b le c o n d e niaj g esa m id en o j el M ŭ lb a u se n en E ls a s o , kie mi kun du aliaj sa m id ea n o j p a sig is agrab legen v e sp e r o n en gaja fa- m ilia ron d o. E n g a stem e co kaj a fa b leco ili m on tris sin veraj gefra- toj, m em broj d e unu granda fam ilio.

M i finas m ian raporlon kun la vortoj d e L e s s in g (kiuj p o v a s e s ti m ia se n k u lp ig o , s e ĝi e s tis tro longa kaj se k a ):

„Icb h offe. d a s s bierdurcb an M a n c b e n M an n w ird kom m en,

M a n c b e s , w o v o n er s o n s t gar b atte n icb ts vernommen!*4

H . v. G R I E N S V E N , 's -H e r to g e n b o s c b , en S e p t. 191 3a

niet e e sta s, s e d e sta s e n z . O o k keurde bij b et zeer af, dat v e le F r a n sc b e n (o o k d e sp e le r s van ,,P a tr e c o ‘*J o p d e laatste lettergreep d en k lem toon leg g cn , D o c b dit is e e n fout, w aaraan wij N ed erla n - d ers o n s niet sc b u ld ig m aken.

N a korte to esp ra k en van e e n ig e a fg e - vaard igd en , w a a ro n d er o o k o n z e la n d g e- n o o t, d e b eer V er m a a s uit R o tterd a m b e b o o r d e , d ie zeer g o e d en g e e s tig sprak, s p e e ld e b et orgel d e h ym n e d er E s p e - rantisten en g in g en d e talrijke a a n w e z i- gen s le c b t s n o o d e u iteen m et d e n w e - d erk eerigen groet : T o t w e e r z ie n s in

P arijs 1“

D e s m id d a g s w a s er n og e e n groot v o lk s fe e s l o p d en berg G u rten, w aaraan v e le c o n g r e ssiste n nict k on d en d eeln em en daar voor b e n b et uur van vertrek s lo e g .

M e t le e d w e z e n verlieten zij d e m o o ie sta d , w aar zij z o o v e e l a a n g en a m e uren d oorgeb racb t b a d d e n , w aar zij v o e d s e l v o n d e n voor g e e s l en g e m o e d , w aar zij le e r d e n , d at d e id e e van b ro ed erscb a p en e e n b e id o n d er d e m e n sc h e n g een u top ie m eer is .

E n zeer v e le n van h en , e v e n a ls ik, k eerd en h n isw a a rts m et h et h e ilig e voor- n em en in d e to ek o m st m et a lle kracbt te w erk en a a n d e verb reiding van o n z e g e - lie fd e taal E sp e r a n to .

T o t s lo t blijft m e n o g d e aan gen am e taak v o l d an k baarbeid bier d e v r ie n d e - lijk h eid van o n z e m ed e E sp e r a n tiste n uit M ŭ lb a u sen in d en E ls a s te g e d e n k e n , w aar ik m et tw e e a n d ere ,,s a m id e a n o j“

e e n zeer aan gen am en a v o n d d oorbracht in e e n g e z e llig e n fam iliekring. D o o r bu n n e gastvrijbeid en v rien d elijk h eid to o n d e n zij z ic b in d erd aad za ls b ro ed ers en zu ster, a ls le d e n van ZZne g ro o te fa- m ilie .

Jk e in d ig d it verslag m et d e w o o rd en van d e n d icb ter L e s s in g , (d ie m ogelijk m ijne v ero n tsch u ld ig in g kunnen zijn, in - d ien ik te lan gdradig en v erv elen d w a s ) :

,,Ik b o o p , d at b ierd oor aan m enig m e n sc b zal k om en . V e e l w aarvan bij a n d ers w e l n o o it ie ts bad vernomen.**

Cytaty

Powiązane dokumenty

— Jammer voor de verspreiders dat dit spelletje zoo doorzichtig is en daardoor onwillekeurig een schitterende reclame voor de E .R .fe , wordt.. legt hare boeken

— Jammer voor de verspreiders dat'dit spelletje zoo doorzichtig is en daardoor onwillekeurig een schitterende reclame voor de E .R .K.. Z ie slech ts haar steed s

La festparoladon fa- ris sinjoro P astoor, la prezidanto d e la grupo en 's-H ertogen b oscb , kiu montris per bone elektitaj vortoj en vere pristudita traktado

Maar, volgens sprekers meening, als de katholieken zich beter ver- dedigd hadden, zou het zeker niet gebeurd zijn, want in alle plaatsen, waar wij eenigen

De overige afdelingen vonden misschien de opgegeven tijds- ruimte te kort.. om inlichtingen vroeg over de R. Godsdienst, berichtte aan Sro. Esperanto-club en

Nu trok Esperanto ook meer en meer de aandacht der Katholieken, hetgeen aan het be- stuur van den Katholieken Esperantisten-Bond een schoone ge- legenheid bood,

Daarna is het woord aan den heer E. Wensing, die het onderwerp behandelde: Wat is Esperanto? Hierna verwelkomt de voorzitter den heer F. Marrevee, die ons in

Heer Pastoor Eras heeft onze bond intusschen een kundig en ijverig opvolger gevonden voor onzen diepbetreurden Pastoor Poell.. In de waarneming van functies