• Nie Znaleziono Wyników

N a stronie Koha Co m m u n ity w zakładce „D ocum entation" (http://koha-com- m unity.org/docum entation/) dostępne są w szystkie w ersje instrukcji Koha w ję ­ zyku angielskim o raz nieliczne przekłady na inne języki. BKA o raz BPK zdecydo­ w ały się na tłum aczenie instrukcji użytkownika Koha 3 .1 2 bez używ ania pootle, z uwagi na komfort pracy (na w ydrukach w ersji angielskiej) oraz stosunkowo krótki

czas przeznaczony na w ykonanie tran sla cji. Polska w ersja instrukcji dostępna jest w obu bibliotekach i może zostać p rzekazana wszystkim zainteresow anym .

Podział fragm entów do tłum aczenia był uzależniony przede wszystkim od po­ działu prac nad przekładem interfejsu bibliotekarza (z w yjątkiem modułu A dm i­ nistracja, którym zajęło się kilku tłu m aczy z obu bibliotek). Zachow ano oryginal­ ną w ersję nielicznych fragm entów , zarów no poświęconych niewykorzystywanym w BKA oraz BPK elem entom z rozszerzonej zaw arto ści Koha, ja k i skierowanych głównie do inform atyków, a zatem takich rozdziałów i podrozdziałów, w których użyto specjalistycznej term inologii, trudnej - bez pozostaw ienia angielskich pojęć - do spolszczenia. Zdecydow ana w iększość zrzutów ekranów w instrukcji użytkow­ nika Koha 3 .1 2 je s t w języku polskim, jed nakże w przypadku komunikatów, których nie udało się w ygenerow ać na polskiej instalacji Koha, pozostawiono oryginalne.

N iepozbaw iona drobnych błędów czy przeoczeń pierw sza w ersja polskiej in­ strukcji użytkownika Koha 3 .1 2 stanowi niew ątpliw ie pomoc dla wszystkich zainte­ resowanych zintegrow anym system em bibliotecznym Koha oraz podstawę do prac nad przekładam i kolejnych w ydań i udoskonalaniem spolszczenia.

6. Uwagi końcowe

W pełni przetłum aczona została w ersja 3 .1 2 zintegrow anego system u biblio­ tecznego Koha (zarówno interfejs bibliotekarza oraz O PAC , ja k i instrukcja użyt­ kownika), n atom iast w ersja 3 .1 6 doczekała się kompletnego spolszczenia (z w y­ jątkiem instrukcji użytkownika, zasadniczo niewiele różniącej się od w ersji 3.1 2 ) w 2 0 1 5 r. Kolejne prace tran slato rskie zależne są je d n a k nie tylko od zaintereso­ w an ia polskiego środowiska bibliotekarskiego, ale przede wszystkim od czynnego za an g ażo w an ia użytkowników i tłum aczy.

N ależy podkreślić, że prace nad tłum aczeniem Koha nie m ają w zasad zie końca - każda następna w ersja system u przyczynia się do rewizji i popraw y spolszczenia. W ynika to zarów no ze specyfiki p oo tle, ja k i ze zm ian w m odułach zintegrow anego system u bibliotecznego Koha. Dlatego nieodzowna je s t pomoc w olontariuszy oraz w szystkich zainteresow anych upublicznieniem system u Koha w polskich bibliote­ kach akadem ickich, naukowych i publicznych. Zainteresow ani pom ocą w rozwoju polskiego tłum aczenia Koha mogą zg ła szać swój akces do projektu albo przez listę m ailingow ą, albo poprzez w ysłanie e-maila na adres: lstachura@ afm .edu.pl.

Bibliografia

Baker M. (2006). In other words. A coursebook on translation. London, New York: Routledge.

Koha Com m unity (2015). Koha Community.org. http://koha-community.org/ [od­

czyt: 19 .02 .2 015].

M A R C Standards (2015). The Library of Congress. http://www.loc.gov/m arc/ [od­

czyt: 19 .02 .2 015].

Munday J. (2012). Introducing translation studies. Theories and applications. 3rd ed. London, New York: Routledge.

Pootle Documentation (2 0 1 2 -2 0 1 3 ). Pootle Translate House.org. http://docs. translatehouse.org/projects/pootle/en/stable-2.5.1/ [odczyt: 19 .02 .2 015].

Pym A . (2010). Exploring translation theories. London, New York: Routledge.

Sternik - Słownik term inologiczny z zakresu bibliografii i katalogowania (2015).

Biblioteka Narodowa, W arszaw a. http://sternik.bn.org.pl/vocab/index.php [odczyt: 19 .02 .2 015].

Tomaszczyk J. (2009). Angielsko-polski słownik inform acji naukowej i biblioteko­

znawstwa, Katowice. http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadata?id=16671&from=pu-

Biblioteka Krakowskiej Akademii im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego orosek@afm.edu.pl; kstachnik@afm.edu.pl

w y k o r z y s t a n i e m o d u ł u g r o m a d z e n i e

s y s t e m u k o h a w p r o c e s i e g r o m a d z e n i a

z b i o r ó w w b i b l i o t e c e k r a k o w s k i e j

a k a d e m i i i m. a n d r z e j a f r y c z a

Mo d r z e w s k i e g o

Słowa kluczowe: au to m atyzacja bibliotek, zintegrow any system biblioteczny Koha, grom adzenie zbio­

rów bibliotecznych, Koha - kontrola wydatków, Koha - moduł G ro m adzenie, Koha - rejestracja i kon­ trola zamówień

Streszczenie: W rozdziale przedstawiono w ybrane zagadn ien ia dotyczące zastosow ania zintegrow a­

nego system u bibliotecznego Koha w procesie grom adzenia zbiorów na przykładzie Biblioteki Kra­ kowskiej Akadem ii im. A nd rzeja Frycza M odrzewskiego. Przedstawione zostały funkcjonalności po­ z w a la ją ce na zarząd za n ie procesem grom adzenia druków zw artych , dokumentów elektronicznych, kartograficznych, dźwiękowych i ikonograficznych. O pisano możliwości Koha w zakresie rejestracji i kontroli zam ów ień, kontroli wydatków i z arząd za n ia budżetami, z arząd za n ia bazą dostawców, two­ rzenia zestawień i statystyk. Odniesiono się do zagadn ien ia zautom atyzow ania procesu grom adzenia i zintegrow ania go z pozostałymi m odułami systemu.

1. Wprowadzenie

M oduł G rom adzenie w system ie Koha um ożliwia składanie zam ów ień u do­ staw ców i za rząd zan ie budżetem biblioteki. Pozwala określić roczny budżet z po­ działem na fundusze oraz stw orzyć bazę danych dotyczącą dostawców. M oduł pozw ala na bieżącą kontrolę wydatków, otrzym ywanych faktu r oraz dostępnych środków. Przed rozpoczęciem pracy w module G ro m ad zenie należy zdefiniow ać, w module A d m in istracja, G lob alne U staw ien ia, za pomocą których nadaw ane sq odpowiednie upraw nienia pracownikom działu. W ym ag a n e je st także dostoso­ w anie ustawień modułu do potrzeb danej biblioteki [D rabik, Kopaczka, Szczudło,

2 0 1 4 , s. 3 - 4 ]. W tekście przedstaw iono w yłącznie funkcjonalności w ykorzystyw a­ ne w Bibliotece Krakowskiej Akadem ii (BKA). Rozdział ma ch a ra kter instruktażowy. A lte rn atyw n ą w ersję drogi książki zaprezentow ały Bożena G o rczyca i Paulina Kot w rozdziale P roces g rom a d zen ia i za rzą d za n ia zb io ra m i w B ib liotece Politechniki

Krakow skiej w nowym sy stem ie bibliotecznym Koha w niniejszym tomie.

M oduł G ro m ad zenie um ożliw ia rejestrację w szystkich rodzajów wpływów ze względu na sposób ich nabycia, tj.: kupno, dary, w ym ian a m iędzybiblioteczna oraz egzem p larz obowiązkowy (z O ficyny W ydaw niczej A FM ). Istnieje także m ożliwość rejestrow ania prenum eraty nabytków, je d n a k nie je s t ona w ykorzystyw ana w BKA. R ejestracja różnych typów dokum entów: druków zw artych, dokumentów elektro­ nicznych, kartograficznych, dźwiękowych i ikonograficznych odbywa się na jednym form ularzu stworzonym dla działu grom adzenia. W niniejszym rozdziale skupio­ no uwagę na przedstaw ieniu rejestracji zakupów książek w module G ro m ad zenie. N ato m iast rejestracją nabytków druków ciągłych zajm uje się sekcja czasopism i proces ten został przybliżony w tekście Agnieszki Bylicy i Jo la n ty D ybały w niniej­ szym tomie.