MIRA KRUM-LEDOWSKI
ur. 1937; Tłumacz
Miejsce i czas wydarzeń Izrael, współczesność
Słowa kluczowe Izrael, okres powojenny, współczesność, mąż, język polski
Mąż
Spotkałam męża, który przyjechał w 1968 roku. Nie został wykopany, ale ambicja go poniosła. On jest bardzo jednolicie polski, chociaż nauczył się hebrajskiego naprawdę świetnie. Adwokat z zawodu, więc musi język znać, jak się należy. Zresztą musiał zdawać nostryfikację, więc egzamin po egzaminie, tak jak ja kiedyś. Z chwilą, kiedy wyszłam za Bronka, to już jest trzydzieści siedem lat, zapanował język polski, z tym że jeśli ktoś spośród przychodzących do nas przyjaciół nie zna tego języka, to wszyscy przechodzą na hebrajski i to jest zupełnie naturalne. Bronek jest bardzo intensywnie polski. On mówi piękną polszczyzną, ma fenomenalną pamięć. Też poszedł na emeryturę.
Data i miejsce nagrania 2008-02-08, Lublin
Rozmawiał/a Wioletta Wejman
Redakcja Piotr Krotofil
Prawa Copyright © Ośrodek "Brama Grodzka - Teatr NN"