• Nie Znaleziono Wyników

W YNIKI EGZAMINU Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

3.1. Egzamin pisemny

Spośród 356 osób, które przystąpiły do pisemnego egzaminu maturalnego z języka włoskiego zdawanego jako przedmiot obowiązkowy dwie osoby nie zdały egzaminu tzn. nie uzyskały co najmniej 15 punktów (30%) za rozwiązanie zadań z arkusza I dla poziomu podstawowego.

Średni wynik egzaminu pisemnego na poziomie podstawowym wyniósł na poziomie podstawowym 82,34%, na poziomie rozszerzonym 71,48%.

Dane dotyczące wyników pisemnego egzaminu maturalnego na terenie poszczególnych okręgowych komisji egzaminacyjnych przedstawia Tabela 4.

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

123

Tabela 4. Średnie wyniki egzaminu z języka włoskiego w podziale na województwa z uwzględnieniem typu szkoły

Arkusz I, poziom podstawowy Arkusze II i III, poziom rozszerzony

zachodniopomorskie 43,65 87,3 47 94 34 68 37 74 Warszawa mazowieckie 44,25 88,5 34,25 68,5 37,7 75,4 16 32

dolnośląskie 31,8 63,6 43 86 32,25 64,5 30 60 Wrocław

opolskie 43,5 87 33,5 67 32,8 65,6 25 50

Rozkłady wyników z arkusza I (poziom podstawowy)

Przedstawione poniżej wykresy pokazują rozkład wyników dla poszczególnych grup zdających egzamin maturalny na poziomie podstawowym (arkusz I).

Wykres 2. Rozkład wyników z języka włoskiego na poziomie podstawowym – wszyscy zdający

0%

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

124

Wykres 3. Rozkład wyników z języka włoskiego zdawanego na poziomie podstawowym jako przedmiot obowiązkowy

0%

2%

4%

6%

8%

10%

12%

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

liczba punktów

procent zdających

Wykres 4. Rozkład wyników z języka włoskiego zdawanego na poziomie podstawowym jako przedmiot dodatkowy

0%

2%

4%

6%

8%

10%

12%

14%

16%

18%

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

liczba punktów

procent zdających

Uwaga: dla uzyskania lepszej czytelności wyniki zdających zostały na wykresach zaokrąglone do całości punktów, parametry statystyczne dotyczą natomiast wyników bez zaokrąglenia.

Tabela 5. Charakterystyka statystyczna arkusza I (poziom podstawowy) Dane statystyczne: Wszyscy

zdający Obowiązkowy Dodatkowy Średni wynik 82,34%

41,17 pkt. 80%

40 pkt. 90,32%

45,16 pkt.

Najwyższy wynik 50 50 50 Najniższy wynik 13 13 32,5

Mediana 44 43 46

Odchylenie standardowe 8,01 8,51 4,0

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

125 Rozkład wyników z egzaminu na poziomie podstawowym jest wyraźnie przesunięty w stronę wyników wysokich. Znacznej części zdających zadania egzaminacyjne z arkusza I nie sprawiały większych trudności. Najwyższy wynik - 50 punktów został uzyskany przez 5 zdających. Najniższy wynik 13 punktów otrzymał 1 zdający. Średni wynik wyniósł 41,17 punktów a odchylenie standardowe 8,01.

Rozkład wyników oraz parametry statystyczne z języka włoskiego zdawanego na poziomie podstawowym jako przedmiot obowiązkowy są zbliżone do wykresu oraz parametrów dla wszystkich zdających, jako że ogromna ich większość 77,55% wybrała ten język jako przedmiot obowiązkowy.

Rozkład wyników egzaminu z języka włoskiego zdawanego jako przedmiot dodatkowy również jest wyraźnie przesunięty w stronę wyników wysokich. Poziom podstawowy okazał się dla nich łatwy i w bardzo małym stopniu różnicował w tej grupie zdających. Wynik maksymalny 50 punktów – otrzymały 3 osoby. Średni wynik wyniósł 45,16. Bardzo dobre wyniki absolwentów zdających egzamin maturalny z języka włoskiego jako przedmiot dodatkowy wynikają z faktu, że przedmioty dodatkowe musiały być zdawane na poziomie rozszerzonym, a zatem zdający musieli opanować język włoski w znacznie lepszym stopniu niż pozostali przystępujący tylko do poziomu podstawowego. Zadania z poziomu podstawowego okazały się dla tej grupy zdających łatwe i bardzo łatwe.

W liceach profilowanych język włoski jako przedmiot obowiązkowy był zdawany tylko przez 20 osób.

Łatwości zadań w arkuszu I (poziom podstawowy)

Na wykresach przedstawiono rozkłady wskaźników łatwości czynności, zadań i umiejętności z arkusza na poziomie podstawowym.

Czynności na poniższym wykresie to poszczególne elementy zadań, które podlegały ocenie. Badały one opanowanie przez zdających umiejętności wyszczególnionych w standardach wymagań egzaminacyjnych dla poziomu podstawowego.

Wykres 5. Łatwość czynności z I arkusza

0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

z_1_1 z_1_2 z_1_3 z_1_4 z_1_5 z_2_1 z_2_2 z_2_3 z_2_4 z_2_5 z_3_1 z_3_2 z_3_3 z_3_4 z_3_5 z_4_1 z_4_2 z_4_3 z_4_4 z_4_5 z_4_6 z_4_7 z_4_8 z_5_1 z_5_2 z_5_3 z_5_4 z_5_5 z_5_6 z_5_7 z_6_1 z_6_2 z_6_3 z_6_4 z_6_5 z_7_t1 z_7_t2 z_7_t3 z_7_t4 z_7_p z_8_t1 z_8_t2 z_8_t3 z_8_t4 z_8_f

z_8_b z_8_p

czynność

łat w ość

Objaśnienie oznaczeń w zadaniach 7., 8.: t1-t4 - treść/przekazanie informacji, f-forma, b-bogactwo językowe, p-poprawność językowa

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

126

W poniższej tabeli zawarta została interpretacja wskaźników łatwości czynności z arkusza I.

Tabela 6. Interpretacja wskaźnika łatwości czynności z arkusza I Interpretacja Wskaźnik

łatwości Numery czynności Liczba czynności

Ogólna łatwość egzaminu z języka włoskiego na poziomie podstawowym wyniosła 0,82. Łatwość czynności w poszczególnych zadaniach była zróżnicowana ( 0,39 – 1,00 ), co dawało możliwość wykazania się umiejętnościami zdającym na różnym poziomie zaawansowania. Zdecydowana większość czynności okazała się dla zdających łatwa i bardzo łatwa.

Szczegółowe dane dotyczące łatwości poszczególnych czynności zostały przedstawione w tabeli 6.

Wykres 6. Łatwość zadań z I arkusza egzaminacyjnego (poziom podstawowy)

0 ,9 1 0 ,8 9 0 ,8 8

Z wykresów wynika, że dla zdających najłatwiejsze okazało się zadanie 1.

a najtrudniejsze zadanie 5. Zadanie 1. z zakresu tematycznego „Czas wolny” polegało na przyporządkowaniu popularnych nazw dyscyplin sportowych do osób, które je uprawiają.

Tekst był prosty pod względem leksykalnym a poruszony temat był bliski zdającym.

Najtrudniejsze okazało się zadanie 5. z zakresów tematycznych „Życie rodzinne i towarzyskie - czas wolny” i „Nauka, technika korzystanie z podstawowych urządzeń technicznych”, badające przede wszystkim umiejętność rozpoznawania związków między poszczególnymi częściami tekstu. Polegało na uzupełnieniu luk w tekście fragmentami zdań tak, aby stanowił on logiczną całość. Tekst okazał się trudniejszy pod względem leksykalnym m.in. dlatego, że zawierał słownictwo z dziedziny fotografii.

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

127

Wykres 7. Łatwość umiejętności zawartych w standardach wymagań egzaminacyjnych dla poziomu podstawowego

0,89

0,75 0,86

0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0

rozumienie ze słuchu rozumienie tekstu czytanego

wypowiedź pisemna

łatwość

Z wykresu wynika, że zdający w porównywalnym stopniu opanowali wszystkie trzy umiejętności sprawdzane w Arkuszu I. Umiejętność rozumienia tekstu czytanego okazała się trudniejsza niż dwie pozostałe.

Rozkłady wyników z arkuszy II i III (poziom rozszerzony)

Wykres 8. Rozkład wyników na poziomie rozszerzonym-wszyscy zdający

0,0%

1,0%

2,0%

3,0%

4,0%

5,0%

6,0%

7,0%

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

liczba punktów

procent zdających

Wykres 9. Rozkład wyników z języka włoskiego na poziomie rozszerzonym zdawanym jako przedmiot obowiązkowy

0,0%

1,0%

2,0%

3,0%

4,0%

5,0%

6,0%

7,0%

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

liczba punktów

procent zdających

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

128

Wykres 10. Rozkład wyników z języka włoskiego zdawanego jako przedmiot dodatkowy

0,0%

1,0%

2,0%

3,0%

4,0%

5,0%

6,0%

7,0%

8,0%

9,0%

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

liczba punktów

procent zdających

Uwaga: dla uzyskania lepszej czytelności wyniki zdających zostały na wykresach zaokrąglone do całości punktów, parametry statystyczne dotyczą natomiast wyników bez zaokrąglenia

Tabela 7. Charakterystyka statystyczna arkusza II i III (poziom rozszerzony)

Dane statystyczne: Wszyscy zdający Obowiązkowy Dodatkowy

Średni wynik 71,48%

35,74 pkt.

69,96%

34,98

74,46%

37,23

Najwyższy wynik 49,5 49 49,5

Najniższy wynik 9,5 9,5 14,5

Mediana 37 36,5 38,25

Odchylenie

standardowe 7,65 7,96 6,79

Rozkład wyników egzaminu z języka włoskiego na poziomie rozszerzonym jest przesunięty w stronę wyników wysokich. Dla większości zdających zadania egzaminacyjne z arkuszy II i III były łatwe. Wynik maksymalny 49,5 punktu otrzymała 1 osoba, a wynik najniższy 9,5 punktu również 1 osoba. Średni wynik wyniósł 35,74 punktów a odchylenie standardowe 7,65.

Rozkład wyników oraz parametry statystyczne z języka włoskiego zdawanego na poziomie rozszerzonym jako przedmiot obowiązkowy są bardzo zbliżone do rozkładu oraz parametrów dla ogółu przystępujących do tego poziomu. Średni wynik dla tej grupy zdających to 34,98 punktów a odchylenie standardowe 7,96.

Wykres rozkładu wyników z języka włoskiego zdawanego jako przedmiot dodatkowy jest również przesunięty w stronę wyników wysokich. Wyższy jest średni wynik - 37,23 punktów a odchylenie standardowe 6,79.

Łatwości zadań w arkuszach II i III (poziom rozszerzony)

Na poniższych wykresach przedstawiono rozkłady wskaźników łatwości poszczególnych czynności, zadań i umiejętności z arkuszy na poziomie rozszerzonym.

Czynności sprawdzane w poszczególnych zadaniach obejmują umiejętności wyszczególnione w standardach wymagań egzaminacyjnych dla poziomu rozszerzonego.

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

129

Wykres 11. Łatwość czynności ( Arkusz II i III poziom rozszerzony)

0,0 0,1 0,2 0,3 0,40,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

z_9_1 z_9_2 z_9_3 z_9_4 z_9_5 z_9_6 z_9_7 z_10_1 z_10_2 z_10_3 z_10_4 z_10_5 z_10_6 z_10_7 z_10_8 z_11_1 z_11_2 z_11_3 z_11_4 z_12_1 z_12_2 z_12_3 z_12_4 z_12_5 z_13_1 z_13_2 z_13_3 z_13_4 z_13_5 z_13_6 z_14_1 z_14_2 z_14_3 z_14_4 z_14_5 z_14_6 z_14_7 z_14_8 z_14_9 z_14_1 z_15_t z_15_k z_15_b z_15_p

czynność

łatwo ść

Objaśnienie oznaczeń w zadaniu 15.: t1-t4 - treść/przekazanie informacji, f-forma, b-bogactwo językowe, p-poprawność językowa

Ogólna łatwość egzaminu z języka włoskiego na poziomie rozszerzonym wyniosła 0,71. Łatowść czynności w poszczególnych zadaniach była zróżnicowana (0,06-0,99) co dawało zdającym możliwość wykazania się umiejętnościami na różnym poziomie zaawansowania. Szczegółowe dane dotyczące łatwości czynności przedstawione są w tabeli 8.

Tabela 8. Interpretacja wskaźnika łatwości czynności z arkuszy II i III

Interpretacja Wskaźnik

łatwości Numery czynności Liczba

czynności Liczba punktów

Bardzo trudne 0,00-0,19 14.2, 14.4, 14.7, 3 1,5

Trudne 0,20-0,49 12.2, 12.4, 12.5, 14.1, 14.3, 14.5, 14.6, 14.8, 8 5,5

Umiarkowanie

trudne 0,50-0,69 10.4, 10.5, 11.2, 12.1, 13.1, 14.9, 15t, 15b, 8 15

Łatwe 0,70-0,89 9.4, 9.6, 10.1, 10.2, 10.3, 10.6, 10.7, 11.1,

12.3, 13.2, 13.4, 13.6, 14.10, 15k, 15p, 15 19

Bardzo łatwe 0,90-1,00 9.1, 9.2, 9.3, 9.5, 9.7, 10.8, 11.3, 11.4, 13.3,

13.5 10 9

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

130

Wykres 12. Łatwość zadań - Arkusze II i III poziom rozszerzony 0,93

Z powyższych wykresów wynika, że dla zdających najłatwiejszym okazało się zadanie 9. sprawdzające umiejętność rozumienia ze słuchu, w którym należało określić główną myśl tekstu. Najtrudniejszym natomiast okazało się zadanie 14., sprawdzające stosowanie struktur leksykalno-gramatycznych. Zadanie to polegało na transformacjach zdań wyjściowych i obejmowało szeroki zakres materiału gramatycznego.

Warto także zwrócić uwagę na zadanie 12., które sprawdzało umiejętność rozumienia tekstu czytanego. Zdającym sprawiało trudność wyselekcjonowanie informacji z tekstu literackiego dość trudnego pod względem leksykalnym.

Wykres 13. Łatwość umiejętności zawartych w standardach wymagań egzaminacyjnych dla poziomu rozszerzonego

Z wykresu wynika, że zdający w najlepszym stopniu opanowali umiejętność rozumienia ze słuchu. Zdający dobrze sobie poradzili również z umiejętnością formułowania dłuższej wieloaspektowej wypowiedzi pisemnej. Najsłabiej wypadło rozpoznawanie i stosowanie struktur leksykalno-gramatycznych.

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

131 3.2. Egzamin ustny

W skali kraju egzamin ustny z języka włoskiego na poziomie podstawowym zdało 97,7% maturzystów, na poziomie rozszerzonym 95,9%. Średni wynik egzaminu ustnego na poziomie podstawowym wyniósł 76,3%, a na poziomie rozszerzonym 81,5%.

Dane dotyczące wyników ustnego egzaminu maturalnego z języka angielskiego na terenie poszczególnych okręgowych komisji egzaminacyjnych przedstawione zostały w tabelach 9. i 10.

Tabela 9. Zdawalność ustnego egzaminu maturalnego z języka włoskiego w poszczególnych województwach

Liczba zdających Zdali egzamin (w procentach) OKE Województwo

Podst. Rozsz. Podst. Rozsz.

kujawsko-pomorskie 0 2 - 100 Gdańsk

pomorskie 0 2 - 100

Jaworzno śląskie 41 33 100 100 lubelskie 20 14 94,96 100 małopolskie 59 32 98,3 96,9 Kraków

podkarpackie 0 2 - 100

podlaskie 1 2 100 100

Łomża

warmińsko-mazurskie 13 7 100 100

łódzkie 4 6 75 100

Łódź

świętokrzyskie 9 8 88,88 100

lubuskie 1 4 100 100

wielkopolskie 1 7 100 100 Poznań

zachodniopomorskie 0 5 - 100 Warszawa mazowieckie 61 96 100 100

dolnośląskie 8 7 87,5 42,83 Wrocław

opolskie 1 5 100 50

Ogółem 219 232

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

132

Tabela 10. Średnie wyniki ustnego egzaminu z języka włoskiego w podziale na województwa oraz typ szkoły

poziom podstawowy poziom rozszerzony

LO LP LO LP

Zasady i tryb przeprowadzania egzaminu określało Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 7 września 2004 r. w sprawie warunków i sposobu oceniania, klasyfikowania i promowania uczniów i słuchaczy oraz przeprowadzania egzaminów i sprawdzianów w szkołach publicznych (DzU nr 199, poz. 2046, z późniejszymi zmianami) oraz opracowane na podstawie tego rozporządzenia i przyjęte przez dyrektora CKE i dyrektorów OKE Procedury organizowania i przeprowadzania egzaminu maturalnego.

W trakcie przeprowadzania egzaminu i sprawdzania prac zdających nie stwierdzono naruszenia przepisów dotyczących przeprowadzania egzaminu. Żadnemu ze zdających nie unieważniono jego pracy.

• Do egzaminu maturalnego z języka włoskiego w maju 2005 r. przystąpiło łącznie 459 zdających, co stanowi 0,14 % abiturientów

• Egzamin zdały łącznie 354 osoby, z czego 336 w liceach ogólnokształcących i 18 w liceach profilowanych.

Język włoski – 2005

___________________________________________________________________________

133

• Egzamin maturalny z języka włoskiego na poziomie podstawowym i rozszerzonym okazał się dla zdających łatwy, co wynika z obliczonych wskaźników łatwości zadań. Dużo wyższy wynik egzaminu na poziomie rozszerzonym uzyskali zdający, którzy wybrali język włoski jako przedmiot dodatkowy

• Na egzaminie wykorzystano różne rodzaje i formy zadań dostosowane do poziomu kształcenia.

• Zadania sprawdzały umiejętności określone w standardach wymagań egzaminacyjnych a opisane dokładnie w Informatorze maturalnym.

Język hiszpański – 2005

___________________________________________________________________________

135

J J ę ę z z y y k k h h i i s s z z p p a a ń ń s s k k i i

1. Populacja zdających

Pisemny egzamin maturalny z języka hiszpańskiego odbył się w całym kraju 4 maja 2005 r.

Do egzaminu przystąpiło 351 abiturientów, co stanowiło 0,11% ogółu tegorocznych maturzystów. 263 zdających (74,93% ogólnej liczby zdających ten przedmiot) wybrało język hiszpański jako obowiązkowy; 88 zdających - jako dodatkowy. Do egzaminu na poziomie rozszerzonym przystąpiło 224 abiturientów.

Zdecydowaną większość zdających (98,58%) stanowili absolwenci liceów ogólnokształcących; w liceach profilowanych do egzaminu maturalnego z języka hiszpańskiego przystąpiło w całej Polsce zaledwie 5 absolwentów.

W tabeli zamieszczonej poniżej przedstawiono szczegółowe dane dotyczące liczby zdających pisemny egzamin maturalny z języka hiszpańskiego z podziałem na województwa i z uwzględnieniem wyboru tego przedmiotu jako obowiązkowego lub dodatkowego oraz typu szkoły.

Tabela 1. Liczba zdających z podziałem na województwa oraz wybór przedmiotu jako obowiązkowy lub dodatkowy z uwzględnieniem typu szkoły

Przedmiot

kujawsko-pomorskie 5 4 0 1 0 Gdańsk 12

warmińsko-mazurskie 9 5 0 4 0

Łódzkie 10 8 0 1 1

Łódź 18 świętokrzyskie 8 2 0 6 0

Lubuskie 0 0 0 0 0

wielkopolskie 56 43 0 13 0

Poznań 67

zachodniopomorskie 11 5 0 6 0 Warszawa 135 mazowieckie 135 106 0 29 0

dolnośląskie 23 16 0 7 0

Wrocław 30 Opolskie 7 4 0 3 0

Ogółem 351 258 5 87 1

LO – licea ogólnokształcące LP – licea profilowane

Zdecydowana większość zdających (85%) pochodziła z dużych miast, liczących powyżej 100 tys. mieszkańców; 11% - z miast od 20 do 100 tys. mieszkańców; ok. 4%

abiturientów pochodziło z małych miejscowości liczących do 20 tys. mieszkańców; 1 osoba pochodziła ze wsi (0,28% zdających).

Język hiszpański – 2005

___________________________________________________________________________

136

2. Arkusze egzaminacyjne

Arkusze egzaminacyjne zostały przygotowane zgodnie z koncepcją przedstawioną w Informatorze maturalnym od 2005 roku – język hiszpański.

Pisemny egzamin maturalny z języka hiszpańskiego obejmował 3 arkusze egzaminacyjne: jeden arkusz na poziomie podstawowym (Arkusz I) i dwa arkusze na poziomie rozszerzonym (Arkusz II, zawierający zadania zamknięte oraz Arkusz III, zawierający zadania otwarte). Arkusze na obydwu poziomach sprawdzały rozumienie ze słuchu, rozumienie tekstu czytanego oraz umiejętność konstruowania wypowiedzi pisemnej.

Dodatkowo na poziomie rozszerzonym sprawdzana była umiejętność rozpoznawania i stosowania struktur leksykalno-gramatycznych.

Arkusz I – poziom podstawowy

Arkusz I (czas trwania: 120 minut) składał się z 3 części: rozumienia ze słuchu, rozumienia tekstu czytanego oraz wypowiedzi pisemnej. Udział procentowy tych umiejętności w całym arkuszu przedstawia poniższy diagram:

Diagram 1. Udział procentowy umiejętności sprawdzanych na poziomie podstawowym

30%

40%

30%

rozumienie ze słuchu rozumienie tekstu czytanego wypowiedź pisemna

Szczegółowy opis umiejętności sprawdzanych w I arkuszu egzaminacyjnym przedstawia kartoteka testu (Tabela 2.).

Część pierwsza - Rozumienie ze słuchu - trwała ok. 20 minut i składała się z 3 zadań zamkniętych opartych na różnorodnych tekstach, nagranych przez rodzimych użytkowników języka hiszpańskiego. Na płycie, na której każdy tekst został nagrany dwukrotnie, przewidziane były przerwy na zapoznanie się z zadaniem, rozwiązanie go i przeniesienie rozwiązania na kartę odpowiedzi. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł uzyskać 15 punktów, co stanowiło 30% wszystkich możliwych do zdobycia punktów na poziomie podstawowym.

Język hiszpański – 2005

___________________________________________________________________________

137

Tabela 2. Kartoteka I arkusza egzaminacyjnego z języka hiszpańskiego - poziom podstawowy Nr

zad. Zakres tematyczny* Rodzaj tekstu /forma wypowiedzi

Rodzaj

zadania Typ zadania Liczba elementów

zadania

Liczba

punktów Sprawdzane standardy

1. praca; człowiek-cechy charakteru; życie

rodzinne i towarzyskie wywiad zamknięte prawda /

fałsz 6 6 II-1b, lc, lg

2.

życie rodzinne i towarzyskie-formy

Rozumienie ze słuchu

3. sport - popularne

dyscypliny tekst narracyjny zamknięte wielokrotny

wybór 4 4 II-1d, le

4.

życie rodzinne i towarzyskie – święta i uroczystości; elementy wiedzy o krajach hiszpańskojęzycznych

tekst

informacyjny zamknięte dobieranie 6 6 II 2b

5.

podróżowanie i turystyka – informacja turystyczna; elementy wiedzy o Hiszpanii

tekst literacki zamknięte wielokrotny

wybór 6 6 II - 2b, 2d, 2e

Rozumienie tekstu czytanego 6.

państwo i społeczeństwo;

elementy wiedzy o krajach

hiszpańskojęzycznych

tekst

publicystyczny zamknięte prawda /

fałsz 8 8 II - 2a, 2b, 2c

7.

podróżowanie i turystyka; życie rodzinne i towarzyskie-formy spędzania czasu wolnego

ogłoszenie otwarte rozszerzonej

odpowiedzi 1 5

8. praca dorywcza prosty list

formalny otwarte rozszerzonej

odpowiedzi 1 10 I- 1d, 2b;

III - 2a, 2d, 2e, 2f; IV - 2b, 2c; V- 2

*zgodny z katalogiem tematów zawartym w standardach wymagań egzaminacyjnych (standard I-1)

Zadanie 1. (6 pkt) dotyczyło przede wszystkim tematu katalogowego „Praca”, choć zawierało też elementy tematów „Człowiek” oraz „Życie rodzinne i towarzyskie”. Na podstawie wysłuchanego wywiadu ze znaną hiszpańską aktorką Natalią Verbeke zdający mieli określić, które z podanych zdań były zgodne z treścią tekstu, a które nie (technika prawda/fałsz). Zadanie to badało umiejętność odbioru tekstu w zakresie stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje, określenia kontekstu sytuacyjnego (w tym wypadku uczestnika rozmowy) oraz określania głównej myśli poszczególnych części tekstu.

Zadanie 2. (5 pkt) sprawdzało umiejętność określania głównej myśli poszczególnych części tekstu: zdający mieli zdecydować, jakiego zagadnienia dotyczy każda

Język hiszpański – 2005

___________________________________________________________________________

138

z 5 wysłuchanych wiadomości. Komunikaty dotyczyły trzech tematów katalogowych: „Życie rodzinne i towarzyskie – spędzanie czasu wolnego”, „Kultura” oraz „Podróżowanie i turystyka - zwiedzanie”. W zadaniu zastosowano technikę na dobieranie.

Zadanie 3. (4 pkt) dotyczyło tematu katalogowego „Sport”. Oparte było na tekście narracyjnym, zawierającym rady dla amatorów narciarstwa, jak bezpiecznie uprawiać tę dyscyplinę sportu. Zdający mieli wybrać zakończenia zdań zgodne z treścią wysłuchanego tekstu (technika wielokrotnego wyboru). Na poziomie podstawowym wybór ten został ograniczony do trzech możliwości. Zadanie sprawdzało umiejętność odbioru tekstu w zakresie wyselekcjonowania informacji oraz określenia intencji autora.

Część druga - Rozumienie tekstu czytanego - składała się z trzech różnorodnych tekstów oraz zadań zamkniętych sprawdzających ich rozumienie. Zadania te badały przede wszystkim trzy umiejętności w zakresie odbioru tekstu: stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje, wyselekcjonowania informacji oraz określenia głównej myśli poszczególnych części tekstu . Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł otrzymać 20 punktów, co stanowiło 40% wszystkich możliwych do uzyskania punktów na poziomie podstawowym.

Zadanie 4. (6 pkt) zawierało sześć informacji prasowych z zakresu tematycznego

„Życie rodzinne i towarzyskie – święta i uroczystości” z elementami wiedzy o krajach hiszpańskojęzycznych. Zdający mieli przyporządkować każdej informacji jedno zdanie, które podsumowywało jej treść. Celem zadania było zbadanie umiejętności określania głównej myśli poszczególnych części tekstu.

Zadanie 5. (6 pkt) zawierało tekst literacki, którego głównym tematem był Madryt i jego mieszkańcy. Zrozumienie tekstu wymagało od zdającego znajomości słownictwa z zakresu „Podróżowanie i turystyka – informacja turystyczna” z uwzględnieniem elementów wiedzy o stolicy i regionach Hiszpanii. W zadaniu zastosowano technikę wielokrotnego wyboru: zdający miał zaznaczyć zgodne z treścią tekstu odpowiedzi na pytania lub zakończenia zdań. Zadanie miało na celu zbadanie trzech umiejętności: wyselekcjonowania informacji, określenia głównej myśli części tekstu oraz określenia intencji autora.

Tekst publicystyczny w zadaniu 6. (8 pkt) dotyczył tematu katalogowego „Państwo i społeczeństwo” z elementami wiedzy o krajach hiszpańskojęzycznych (w tym wypadku historii imperium Inków). Zadanie oparte na technice prawda/fałsz sprawdzało trzy umiejętności w zakresie odbioru tekstu czytanego: stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje, określenia głównej myśli części tekstu oraz określenia głównej myśli tekstu.

Część trzecia - Wypowiedź pisemna - składała się z dwóch zadań, w których zdający miał wykazać się umiejętnością pisania krótkiej i dłuższej formy użytkowej. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł uzyskać 15 punktów, co stanowiło 30% wszystkich możliwych do zdobycia punktów na poziomie podstawowym.

W zadaniu 7. zdający miał napisać krótkie ogłoszenie skierowane do uczestników kursu językowego, zachęcające ich do udziału w wycieczce do Toledo. Zdający musiał wykazać się znajomością słownictwa z zakresu tematycznego „Podróżowanie i turystyka”

oraz „Życie rodzinne i towarzyskie – formy spędzania czasu wolnego”. Zadanie to sprawdzało umiejętność opisywania ludzi, udzielania informacji, przetworzenia i przekazania w języku hiszpańskim tekstu podanego w języku polskim oraz skonstruowania wypowiedzi z zastosowaniem środków językowych adekwatnie do ich funkcji. Zdający otrzymywał po 1 punkcie za przekazanie każdej zawartej w poleceniu informacji oraz 1 punkt za poprawność językową, jeśli ilość błędów nie przekraczała 25% użytych w wypowiedzi wyrazów. W sumie zdający mógł uzyskać za to zadanie 5 punktów.

Język hiszpański – 2005

___________________________________________________________________________

139 Zadanie 8. wymagało napisania listu formalnego do właścicieli campingu na Costa Brava w sprawie zatrudnienia. Zdający miał przedstawić się jako odpowiedni kandydat i dowiedzieć się o warunki zatrudnienia. Zadanie wymagało od zdającego znajomości słownictwa z zakresu tematycznego „Praca”. Celem zadania było sprawdzenie następujących umiejętności: opisywanie ludzi i czynności, uzyskiwanie i udzielanie informacji i wyjaśnień, przetwarzanie i przekazywanie tekstu podanego w języku polskim. Wymagało ono także wykazania się umiejętnością konstruowania listu formalnego, wypowiadania się w tej formie z zachowaniem określonego limitu słów oraz poprawnego stosowania środków leksykalno-gramatycznych adekwatnie do ich funkcji. Za przekazanie wszystkich informacji zawartych w poleceniu zdający mógł uzyskać 4 punkty, za wypowiedzenie się w określonej formie z zachowaniem podanego limitu słów mógł otrzymać 2 punkty. Oceniana była również poprawność językowa (2 punkty) i bogactwo językowe (2 punkty). W sumie za to zadanie zdający mógł uzyskać 10 punktów.

Arkusze II i III – poziom rozszerzony

Na poziomie rozszerzonym zdający rozwiązywali dwa arkusze: arkusz II, zawierający wyłącznie zadania zamknięte i arkusz III, zawierający wyłącznie zadania otwarte. Arkusz II (czas trwania: 70 minut) obejmował dwie części: rozumienie ze słuchu oraz rozumienie tekstu czytanego i rozpoznawanie struktur leksykalno-gramatycznych. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł uzyskać maksymalnie 27 punktów, co stanowiło 54% wszystkich możliwych do zdobycia punktów na poziomie rozszerzonym. Arkusz III (czas trwania: 110 minut) także składał się z dwóch części: zadań sprawdzających umiejętność stosowania struktur leksykalno-gramatycznych oraz wypowiedzi pisemnej. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł otrzymać maksymalnie 23 punkty, czyli 46% wszystkich możliwych do zdobycia punktów na poziomie rozszerzonym.

Udział procentowy umiejętności sprawdzanych na poziomie rozszerzonym

Udział procentowy umiejętności sprawdzanych na poziomie rozszerzonym