• Nie Znaleziono Wyników

4. E GZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA ABSOLWENTÓW SZKÓŁ

4.2. Arkusze egzaminacyjne

Pisemny egzamin maturalny z języka angielskiego dla absolwentów klas dwujęzycznych obejmował dwa arkusze egzaminacyjne: Arkusz I sprawdzający rozumienie ze słuchu oraz konstruowanie wypowiedzi pisemnej nawiązującej do jednego z wysłuchanych tekstów oraz Arkusz II sprawdzający rozumienie tekstu czytanego oraz konstruowanie wypowiedzi pisemnej nawiązującej do jednego z przeczytanych tekstów. Obydwa arkusze zgodnie z „Informatorem maturalnym dla absolwentów klas dwujęzycznych” zawierały

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

34

zadania otwarte i zamknięte i oparte były na oddzielnych standardach wymagań egzaminacyjnych dla tego typu szkół/oddziałów.

Szczegółowy opis umiejętności sprawdzanych w arkuszach dla absolwentów klas dwujęzycznych przedstawia kartoteka (Tabela 14).

Arkusz I (czas trwania: 90 minut) obejmował dwie części: rozumienie ze słuchu oraz wypowiedź pisemną.

Rozumienie ze słuchu trwało ok. 30 minut i składało się z trzech zadań opartych na różnorodnych tekstach. Zadaniem uczniów było rozwiązanie tych zadań na podstawie tekstów nagranych w warunkach studyjnych przez rodzimych użytkowników języka angielskiego.

Na płycie każdy tekst nagrany był dwukrotnie i przewidziane były przerwy na zapoznanie się z zadaniem, rozwiązanie go i przeniesienie rozwiązania na kartę odpowiedzi. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł uzyskać 20 punktów (20% całości testu).

Zadanie 1. oparte było na 5 wiadomościach radiowych, z których każda dotyczyła innego tematu (literatura/praca/konflikty wewnętrzne/zdrowie/pogoda) i polegało na wybraniu przez zdającego odpowiedzi zgodnych z treścią usłyszanego nagrania (zadanie typu: „wielokrotny wybór”). Zadanie to sprawdzało umiejętność stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje i wyselekcjonowania tych informacji. Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 5 punktów.

Zadanie 2. składało się z 2 części. Część pierwsza była zadaniem zamkniętym („dobieranie”) i polegała na dopasowaniu określonych faktów, opinii, stwierdzeń do odpowiednich osób, przy czym dodatkowo dla zwiększenia trudności zadania wprowadzona została dodatkowa kategoria odpowiedzi (brak informacji w tekście). Zadanie to sprawdzało umiejętność odbioru tekstu w zakresie określania głównej myśli poszczególnych części tekstu, stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje, selekcjonowania ich, określania intencji/opinii rozmówcy i oddzielania faktów od opinii. W drugiej części zadania zdający musiał uzupełnić dwa zdania dotyczące wysłuchanego tekstu (zadanie otwarte), co sprawdzało umiejętność określenia głównej myśli tekstu oraz kontekstu sytuacyjnego.

Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 8 punktów.

Zadanie 3. dotyczyło tematu podróżowania i turystyki oraz kupowania domów wakacyjnych za granicą. Było to zadanie otwarte polegające na uzupełnieniu luk informacjami z usłyszanego tekstu. Zadanie to sprawdzało umiejętność selekcjonowania, klasyfikowania i hierarchizowania informacji i argumentów oraz przetwarzania tekstu usłyszanego w języku obcym. Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 7 punktów.

Wypowiedź pisemna – zadanie 4. – nawiązywała tematycznie do ostatniego z wysłuchanych tekstów i polegała na napisaniu listu formalnego, zażalenia do agencji wynajmującej domy wakacyjne. Zadaniem zdającego było napisanie tekstu w odpowiedniej formie z uwzględnieniem wszystkich elementów zawartych w poleceniu. Zadanie to sprawdzało następujące standardy wymagań: umiejętność przekazywania informacji i wyjaśnień, opisywania ludzi/przedmiotów/miejsc/zjawisk/działań, relacjonowania wydarzeń, przedstawiania i uzasadniania własnych opinii/projektów/działań, argumentowania, stosowania środków leksykalno-gramatycznych adekwatnie do ich funkcji, wypowiadania się w określonej formie z zachowaniem podanego limitu słów, a także przetwarzania tekstu przeczytanego w języku obcym. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł uzyskać 20 punktów (20% całości testu).

Tabela 14. Kartoteka testu z języka angielskiego dla klas dwujęzycznych Nr zadTematyka Rodzaj tekstu / forma wypowiedzi Rodzaj zadania Typ zadania Liczba elementów zadania

Liczba punktów Sprawdzane standardy 1. literatura, praca, państwo i speczeństwo, konflikty wewnętrzne, zdrowie, pogoda wiadomci zamknięte wielokrotny wybór 5 5 II-1 c, d dobieranie 6 2. życie rodzinne, zakupyrozmowa zamknięte /otwarte uzupełnianie luk 2 8 II-1 a-f, i, h; II-4 a

część 1

3. podróżowanie i turystyka, zakupy i uugi, czas wolny tekst reklamowyotwarte uzupełnianie luk 7 7 II-1 d; II-4 a

Arkusz I

część 2

4. podróżowanie i turystyka, uugi list formalnyotwarte rozszerzonej odpowiedzi1 20 II-2 a-f; II-3 a, d, e; II-4 a 5. nauka i technika, przestępczość, zastosowanie techniki w różnych dziedzinach życia tekst popularnonaukowyzamknięte dobieranie 13 13 II-1b,c,d,e 6. tsamość narodowa tekst publicystycznyzamknięte wielokrotny wybór 9 9 II-1 b-f, l

część 1

7. świat zwierząt, relacje mdzy istotami, czas wolny tekst literacki otwarte uzupnianie luk 8 8 II-1 d-f, h, j, k, l; II-3 c; II-4 a, c

Arkusz II

część 2

8. uczucia, tożsamość narodowa, stosunki mdzynarodowe, rozprawka / opowiadanie otwarte rozszerzonej odpowiedzi1 30 II-2 a-f; II-3 c-e

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

36

Arkusz II (czas trwania: 150 minut) obejmował dwie części: rozumienie tekstu czytanego oraz wypowiedź pisemną.

Rozumienie tekstu czytanego składało się z trzech zadań opartych na tekstach różnorodnych pod względem rodzaju i tematyki. Za rozwiązanie tej części testu zdający mógł otrzymać 30 punktów (30% całości tekstu)

Zadanie 5. oparte było na tekście popularnonaukowym dotyczącym badań naukowych nad ruchami mimicznymi twarzy i możliwościami zastosowania tych badań w różnych dziedzinach życia np. do wykrywania kłamstw. Do tekstu tego zdający musiał wykonać dwa zadania na dobieranie. W pierwszej części, dobieranie tytułów do odpowiednich części tekstu sprawdzana była umiejętność określenia głównej myśli poszczególnych części tekstu.

W części drugiej, gdzie zdający musiał określić, w którym akapicie znajduje się odpowiednia informacja sprawdzane były następujące umiejętności: stwierdzenie, czy tekst zawiera określone informacje, selekcjonowanie/klasyfikowanie/ hierarchizowanie informacji oraz określanie intencji/opinii autora tekstu. Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 13 punktów.

Zadanie 6. zawierało tekst publicystyczny dotyczący problemu tożsamości narodowej w Wielkiej Brytanii. W zadaniu zastosowana została technika „wielokrotny wybór”, która umożliwiła sprawdzenie takich umiejętności jak np. określanie głównej myśli poszczególnych części tekstu, wyszukiwanie i selekcjonowanie informacji w tekście, określanie intencji/opinii autora, oddzielanie faktów od opinii, a także rozpoznawanie różnorodnych struktur leksykalno-gramatycznych oraz określanie pól semantycznych w podanym kontekście.

Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 9 punktów.

Zadanie 7. oparte było na tekście literackim i dotyczyło relacji międzyludzkich, pokazanych w sposób alegoryczny. Wymagało to od zdającego umiejętności interpretacji i rozpoznawania w tekście środków stylistycznych oraz zjawisk językowych powodujących niejednoznaczność wypowiedzi. Zadaniem zdającego było uzupełnienie zdań będących streszczeniem i analizą tekstu (zadanie otwarte), co umożliwiało zbadanie kilku umiejętności, przede wszystkim selekcjonowania informacji, oddzielania faktów od opinii, określania kontekstu sytuacyjnego, określania typu tekstu, ale także interpretowania przedstawionych faktów i przetwarzania tekstu przeczytanego w języku obcym, z uwzględnieniem zmiany stylu/formy tekstu. Za rozwiązanie tego zadania zdający mógł otrzymać 8 punktów.

Drugą częścią tego arkusza była wypowiedź pisemna, za którą zdający mógł uzyskać 30 punktów (30% całości testu).

W zadaniu 8. zdający musiał sformułować wypowiedź pisemną na jeden z dwóch tematów (do wyboru). Każdy z tematów nawiązywał do tematyki jednego z przeczytanych tekstów. Pierwszy z nich wymagał napisania opowiadania nawiązującego do problemu kłamstwa (odniesienie do zadania 5.), a drugim była rozprawka dotycząca problemu tożsamości narodowej w kontekście polskiego członkostwa w Unii Europejskiej (odniesienie do zadania 6.). Zadanie to sprawdzało przede wszystkim umiejętność konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych z zastosowaniem różnorodnych struktur leksykalno-gramatycznych, wypowiadanie się w określonej formie z zachowaniem poprawności językowej i podanego limitu słów a także opisywanie ludzi/przedmiotów/miejsc/zjawisk/

czynności/działań, relacjonowanie wydarzeń oraz przedstawianie i uzasadnianie opinii własnych i innych osób, komentowanie ich i dokonywania podsumowania. Poszczególne tematy mogły różnić się nieznacznie sprawdzanymi umiejętnościami, a dodatkowo w pewnym stopniu zależało to od sposobu realizacji tematu przez zdającego. W zadaniu ważne było też dostosowanie języka do wybranej formy tekstu oraz potencjalnego odbiorcy, co znalazło odzwierciedlenie w kryteriach oceny kompozycji wypracowania.

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

37 4.3. Wyniki egzaminu z języka angielskiego dla absolwentów klas

dwujęzycznych

Zarówno w części ustnej, jak i pisemnej zdawalność egzaminu wyniosła 100%.

Poniższa tabela przedstawia średni wynik egzaminu pisemnego na terenie poszczególnych OKE.

Tabela 15. Średnie wyniki egzaminu w poszczególnych OKE

OKE Liczba zdających Średni wynik

Gdańsk 131 75,59

Jaworzno 14 70,57

Kraków 82 70,33

Łomża 0 -

Łódź 1 76,00

Poznań 50 66,44

Warszawa 138 69,88

Wrocław 51 70,69

Ogółem 467 71,30

Wykres 18. Rozkład wyników z języka angielskiego zdawanego na poziomie dwujęzycznym

0,0%

0,5%

1,0%

1,5%

2,0%

2,5%

3,0%

3,5%

4,0%

4,5%

5,0%

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

liczba punktów

procent zdających

Tabela 16. Charakterystyka statystyczna egzaminu z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Dane statystyczne: Wszyscy zdający

Średni wynik 71,30 Najwyższy wynik 98

Najniższy wynik 31

Mediana 72 Odchylenie standardowe 11,28

Rozkład wyników z egzaminu na poziomie dwujęzycznym jest przesunięty w stronę wyników wysokich. Dla większości zdających zadania z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym okazały się łatwe. Najwyższy wynik – 98 punktów – uzyskany został przez 1 osobę. Najniższym wynikiem było 31 punktów, otrzymane przez 1 zdającego. Średni wynik egzaminu na poziomie dwujęzycznym wyniósł 71,30 punktów, a odchylenie standardowe 11,28, co oznacza że ok. 70% zdających mieściło się w przedziale od 60 do 73 punktów.

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

38

Łatwość zadań egzaminacyjnych

Wykres 19. Łatwość czynności

0,0

z_1_1 z_1_2 z_1_3 z_1_4 z_1_5 z_2_1 z_2_2 z_2_3 z_2_4 z_2_5 z_2_6 z_2_7 z_2_8 z_3_1 z_3_2 z_3_3 z_3_4 z_3_5 z_3_6 z_3_7 z_4_T z_4_K z_4_J z_5_1 z_5_2 z_5_3 z_5_4 z_5_5 z_5_6 z_5_7 z_5_8 z_5_9 z_5_10 z_5_11 z_5_12 z_5_13 z_6_1 z_6_2 z_6_3 z_6_4 z_6_5 z_6_6 z_6_7 z_6_8 z_6_9 z_7_1 z_7_2 z_7_3 z_7_4 z_7_5 z_7_6 z_7_7 z_7_8 z_8_t z_8_k z_8_b z_8_p

czynność

łatwość

Tabela 17. Interpretacja wskaźnika łatwości czynności z arkusza I i II Interpretacja Wskaźnik

łatwości Numery czynności Liczba

czynności

Ogólna łatwość egzaminu z języka angielskiego dla absolwentów klas dwujęzycznych wyniosła 0,71. Łatwość poszczególnych czynności w zadaniach była zróżnicowana (0,11 - 0,95), co przedstawia Tabela 17. 55% czynności okazało się dla zdających łatwe, a 9% bardzo łatwe. Zadania trudne i umiarkowanie trudne stanowiły 35% testu. Tylko jeden element testu (1.2) okazał się dla zdających bardzo trudny.

Wykres 20. Łatwość zadań

0,69 0,63 0,69

Z powyższych wykresów wynika, że dla zdających najłatwiejsze okazały się zadania sprawdzające umiejętność tworzenia tekstu, czyli zadanie 4. i zadanie 8. (wypowiedź pisemna

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

39 w arkuszu I i II – średnia łatwość 0,79). Warto jednak zwrócić uwagę, że wskaźniki dotyczące jakości języka (z_4_J oraz z_8_b, z_8_p) były w obydwu zadaniach niższe niż wskaźniki dotyczące treści i kompozycji prac ( z_4_T, z_4_K oraz z_8_t, z_8_k).

Trudniejsze okazały się zadania związane z odbiorem tekstu (rozumienie ze słuchu w arkuszu I – łatwość 0,66, rozumienie tekstu czytanego w arkuszu II – łatwość 0,62).

Wyniki egzaminu na skali staninowej

W celu porównania osiągnięć zdających egzamin z języka angielskiego zastosowano skalę staninową.

Uporządkowane rosnąco wyniki podzielono na 9 grup – staninów: 1. stanin zawiera 4% wyników najniższych, 2. stanin – 7% wyników bardzo niskich, 3. stanin – 12% wyników niskich, 4. stanin – 17% wyników niżej średnich, 5. stanin – 20% wyników średnich, 6. stanin – 17% wyników wyżej średnich, 7. stanin – 12% wyników wysokich, 8. stanin – 7% wyników bardzo wysokich, 9. stanin – 4% wyników najwyższych.

W poniższej tabeli zawarto przedziały staninowe dla egzaminu z języka angielskiego w klasach dwujęzycznych.

Tabela 18. Wyniki egzaminu maturalnego z języka angielskiego na skali „standardowej dziewiątki”

Średni wynik 71,30%

Stopień skali Opis stopnia skali Zakresy wyników

1 najniższy 31%-50%

2 bardzo niski 51%-57%

3 niski 58%-62%

4 niżej średniego 63%-68%

5 średni 69%-74%

6 wyżej średniego 75%-80%

7 wysoki 81%-84%

8 bardzo wysoki 85%-89%

9 najwyższy 90%-98%

Skala staninowa pozwala na wygodną interpretacje wyników, np. na poziomie kraju, szkoły czy grupy zdających. Umożliwia porównywanie osiągnięć z różnych lat i testów

5. Podsumowanie

Zasady i tryb przeprowadzania egzaminu określało Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 7 września 2004 r. w sprawie warunków i sposobu oceniania, klasyfikowania i promowania uczniów i słuchaczy oraz przeprowadzania egzaminów i sprawdzianów w szkołach publicznych (DzU nr 199, poz. 2046, z późniejszymi zmianami) oraz opracowane na podstawie tego rozporządzenia i przyjęte przez dyrektora CKE i dyrektorów OKE Procedury organizowania i przeprowadzania egzaminu maturalnego.

W trakcie przeprowadzania egzaminu i sprawdzania prac zdających stwierdzono 7 przypadków naruszenia przepisów dotyczących przeprowadzania egzaminu. W związku z niesamodzielną pracą zdających unieważniono prace 51 uczniów.

Z przyczyn zdrowotnych lub losowych 120 zdających przystąpiło do egzaminu w terminie dodatkowym w czerwcu 2005 r. Egzamin pisemny z języka angielskiego według odrębnych standardów egzaminacyjnych zdawało także 467 absolwentów szkół dwujęzycznych.

Język angielski – 2005

___________________________________________________________________________

40

• Do pisemnego egzaminu maturalnego z języka angielskiego w maju 2005 r. przystąpiło łącznie 238303 osób, co stanowi 77,11% wszystkich zdających.

• Egzamin pisemny zdało łącznie 232858 osób, z czego 185752 w liceach ogólnokształcących (tj. 99,6% zdających w tym typie szkół) i 47106 w liceach profilowanych (tj. 97,9% zdających w tym typie szkół).

• Ok. 68% zdających egzamin na poziomie podstawowym osiągnęło wynik w przedziale od 30 do 46 punktów. Na poziomie rozszerzonym 70% wyników mieściło się w przedziale 24-41 punktów.

• Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie podstawowym był dla zdających łatwy, a na poziomie rozszerzonym – umiarkowanie trudny, co wynika z obliczonych wskaźników łatwości zadań, wynoszących odpowiednio 0,76 i 0,66. Zwraca uwagę, że dużo wyższy wynik uzyskali zdający, którzy wybrali język angielski jako przedmiot dodatkowy (wskaźnik łatwości na poziomie podstawowym - 0,92, na poziomie rozszerzonym - 0,76).

• Do egzaminu pisemnego na poziomie rozszerzonym przystąpiło 43% zdających. Odsetek zdających poziom rozszerzony na egzaminie ustnym był znacznie niższy - 21%.

W związku z ustanowionym progiem zaliczenia na egzaminie ustnym decyzje zdających były bardziej przemyślane, co odzwierciedlają również wyniki egzaminu ustnego (średni wynik na poziomie rozszerzonym jest zdecydowanie wyższy niż na poziomie podstawowym – odpowiednio 78,6% oraz 68,9%)

• Na egzaminie wykorzystano różne rodzaje i formy zadań dostosowane do poziomu kształcenia.

• Zadania sprawdzały umiejętności określone w standardach wymagań egzaminacyjnych a opisane dokładnie w Informatorze maturalnym.

Analiza poszczególnych części egzaminu oraz zadań wskazuje, że w pracy dydaktycznej z uczniami przygotowującymi się do egzaminu maturalnego w kolejnych sesjach warto zwrócić uwagę na:

• wzbogacanie słownictwa, które jest elementem kluczowym we wszystkich częściach egzaminu,

• rozwijanie umiejętności rozpoznawania i stosowania struktur leksykalno-gramatycznych, zwłaszcza w przypadku zdających egzamin na poziomie rozszerzonym,

• dokładne zapoznanie uczniów z kryteriami oceniania poszczególnych typów wypowiedzi pisemnych zawartymi w Informatorze maturalnym oraz jak najczęstsze stosowanie ich przy ocenianiu prac uczniowskich (np. elementy formy i język typowy dla listu formalnego),

• rozwijanie sprawności mówienia zwłaszcza w zakresie umiejętności szczegółowych sprawdzanych na egzaminie ustnym (np. opisywanie osób/miejsc przedmiotów, uzasadnianie własnych opinii).

Język niemiecki – 2005

___________________________________________________________________________

41

J J ę ę z z y y k k n n i i e e m m i i e e c c k k i i

1. Populacja zdających

Pisemny egzamin maturalny z języka niemieckiego odbył się w całym kraju 17 maja 2005 r.

Do egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w całej Polsce przystąpiło ogółem 53481 zdających co stanowi 17,31% wszystkich, którzy przystąpili do matury. Język niemiecki jako przedmiot obowiązkowy wybrało 51763 maturzystów, co stanowi 96,79%

ogólnej liczby zdających ten przedmiot; 1718 zdających, czyli 3,21%, wybrało ten przedmiot jako dodatkowy.

Ze zdawania egzaminu zwolnionych było 27 laureatów i finalistów Olimpiady Języka Niemieckiego (w tym z poszczególnych województw: z zachodnio-pomorskiego – 6, z podkarpackiego, łódzkiego, opolskiego – po 4, z kujawsko-pomorskiego – 3 oraz z lubelskiego, śląskiego, podlaskiego, świętokrzyskiego, wielkopolskiego, mazowieckiego – po 1).

Do egzaminu przystąpiło 37994 absolwentów liceów ogólnokształcących, tj. 71% oraz 15487 absolwentów liceów profilowanych, czyli 29%.

W poniższej tabeli przedstawiono szczegółowe dane dotyczące liczby zdających egzamin maturalny z języka niemieckiego w podziale na województwa. Uwzględniony też został wybór tego przedmiotu jako obowiązkowy lub dodatkowy oraz typ szkoły.

Tabela 1. Liczba zdających w podziale na województwa oraz wybór przedmiotu jako obowiązkowy lub dodatkowy z uwzględnieniem typu szkoły

Przedmiot kujawsko-pomorskie 2731 1956 702 69 4 Gdańsk 6254 pomorskie 3523 1955 1439 122 7

zachodniopomorskie 3384 2366 884 132 2 Warszawa 4701 mazowieckie 4701 3411 981 309 0

dolnośląskie 6576 4346 2093 127 10 Wrocław 8277 opolskie 1701 911 714 70 6

Ogółem 53481 53481 36326 15437 1668 50

LO – liceum ogólnokształcące, LP – liceum profilowane

Język niemiecki – 2005

___________________________________________________________________________

42

Poniższy diagram przedstawia populację zdających ze względu na wielkość miejscowości.

Diagram 1. Procent zdających, którzy przystąpili do egzaminu z języka niemieckiego z uwzględnieniem wielkości miejscowości

41%

25%

3%

31%

miasto pow. 100 tys. miasto od 20 tys. do 100 tys. miasto do 20 tys. wieś

2. Arkusze egzaminacyjne

Arkusze egzaminacyjne zostały przygotowane zgodnie z koncepcją przedstawioną w Informatorze maturalnym od 2005 roku – język niemiecki oraz zgodnie z ustaleniami przyjętymi przez koordynatorów egzaminu maturalnego z języka niemieckiego z okręgowych komisji egzaminacyjnych.

Pisemny egzamin maturalny z języka niemieckiego obejmował trzy arkusze egzaminacyjne: jeden arkusz na poziomie podstawowym (Arkusz I) i dwa arkusze na poziomie rozszerzonym (Arkusz II zawierający zadania zamknięte oraz Arkusz III zawierający zadania otwarte). Arkusze na obydwu poziomach sprawdzały rozumienie ze słuchu, rozumienie tekstu czytanego oraz umiejętność konstruowania wypowiedzi pisemnej. Dodatkowo na poziomie rozszerzonym sprawdzana była umiejętność rozpoznawania i stosowania struktur leksykalno-gramatycznych.

Arkusz I – poziom podstawowy

Arkusz I (czas trwania: 120 minut) obejmował 3 części: rozumienie ze słuchu, rozumienie tekstu czytanego oraz wypowiedź pisemną. Udział procentowy tych umiejętności w całym arkuszu przedstawia poniższy diagram:

Diagram 2. Udział procentowy umiejętności sprawdzanych na poziomie podstawowym

30%

40%

30%

Rozumienie ze słuchu Wypowiedź pisemna Rozumienie tekstu czytanego

Szczegółowy opis umiejętności sprawdzanych w I arkuszu egzaminacyjnym przedstawia kartoteka testu (Tabela 2.).

Tabela 2. Kartoteka I arkusza egzaminacyjnego z języka niemieckiego – poziom podstawowy Nr zadZakres tematyczny * Rodzaj tekstu / forma wypowiedzi Rodzaj zadania Typ zadania Liczba elementów zadania

Liczba punktów Sprawdzane standardy 1.

człowiek – uczucia i emocje, szkoła – ksztcenie, życie rodzinne – członkowie rodziny, spędzanie czasu wolnego, elementy wiedzy o krajach niemieckojęzycznych tekst narracyjny z wielokrotny wybór 6 6 II – 1c

Część 1

2. podróżowanie i turystyka – zwiedzanie, elementy wiedzy o krajach niemieckojęzycznych wywiady z prawda /fałsz 9 9 II - 1c 3.

człowiek – dane, uczucia i emocje, życie rodzinne – członkowie rodziny, podróżowanie i turystyka – środki transportu, kultura – twórcy kultury, świat przyrody – ochrona środowiska, państwo i społeczeństwo – konflikty międzynarodowe

tekst publicystycznyz dobieranie 8 8 II - 2b, 2d, 2f

Część 2

4. podróżowanie i turystyka – informacja turystyczna, baza noclegowa tekst informacyjny z prawda /fałsz 12 12 II - 2c, 2g 5. zakupy i usługi - kupowanie wiadomość o rozszerzonej odpowiedzi1 5 I – 1g, 2b, III - 2a, 2e, IV - 2b, 2c, V - 2

Poziom podstawowy Arkusz I

Część 3

6. życie rodzinne i towarzyskie – święta i uroczystci, żywienie – lokale gastronomiczne list prywatnyo rozszerzonej odpowiedzi1 10 I – 1e, 1f, 2b III - 2a, 2b, 2c, 2d, 2e, 2f, IV - 2b, 2c, V - 2 *zgodny z katalogiem tematów zawartym w standardach wymagań egzaminacyjnych (standard I 1)

Język niemiecki – 2005

___________________________________________________________________________

44

Część pierwsza – Rozumienie ze słuchu – trwała ok. 20 minut i składała się z dwóch zadań zamkniętych opartych na dwóch różnych tekstach nagranych profesjonalnie przez rodzimych użytkowników języka niemieckiego. Na płycie każdy tekst był nagrany dwukrotnie wraz z przerwami przeznaczonymi na zapoznanie się z treścią zadań, ich rozwiązanie oraz przeniesienie odpowiedzi na załączoną kartę odpowiedzi. Tematyka tekstów była zróżnicowana. Za tę część egzaminu zdający mogli otrzymać maksymalnie 15 punktów, tj. 30% ogólnej liczby punktów.

Tekst do zadania 1. (6 pkt) był wypowiedzią Kathariny i dotyczył następujących zagadnień tematycznych: człowiek, szkoła, życie rodzinne, elementy wiedzy o krajach niemieckojęzycznych. Techniką zastosowaną w tym zadaniu był wielokrotny wybór. Zdający musiał wykazać się umiejętnością stwierdzania, czy tekst zawiera określone informacje (standard II – 1c).

Zadanie 2. (9 pkt) z zakresu tematycznego podróżowanie i turystyka, elementy wiedzy o krajach niemieckojęzycznych polegało na wysłuchaniu wypowiedzi trzech osób.

Po ich wysłuchaniu zdający musieli zaznaczyć, które z podanych zdań były zgodne z treścią wysłuchanego tekstu, a które nie były zgodne. W zadaniu zastosowano technikę prawda fałsz.

Zgodnie ze standardem egzaminacyjnym II - 1c sprawdzane były umiejętności stwierdzenia, czy tekst zawiera określone informacje.

Część druga – Rozumienie tekstu czytanego – składała się z dwóch różnych tekstów oraz zadań zamkniętych sprawdzających ich zrozumienie. Za tę część egzaminu zdający mógł uzyskać maksymalnie 20 punktów, co stanowi 40% całości egzaminu na poziomie podstawowym.

Tekst do zadania 3. (8 pkt) był wywiadem z Johnem Travoltą i dotyczył następujących tematów: człowiek, życie rodzinne, podróżowanie i turystyka, kultura, świat przyrody, państwo i społeczeństwo. Umiejętności zdających były sprawdzane zadaniem na dobieranie. Zdający musieli dopasować podane pod tekstem pytania do odpowiedzi.

Sprawdzane były umiejętności określania głównych myśli poszczególnych części tekstu, wyselekcjonowania informacji oraz rozpoznawania związków między poszczególnymi częściami tekstu (standardy II – 2b, 2d, 2f).

Do zadania 4. (12 pkt) wykorzystano tekst z prospektu reklamującego schronisko młodzieżowe. Temat tekstu był związany z podróżowaniem i turystyką. W zadaniu zastosowano technikę prawda fałsz. Zadanie to miało przede wszystkim na celu zbadać, w jakim stopniu uczniowie opanowali umiejętność stwierdzenia czy tekst zawiera określone informacje oraz określania kontekstu komunikacyjnego (standardy II – 2c, 2g).

Część trzecia – Wypowiedź pisemna - składała się z dwóch zadań. Zadaniem zdającego było napisanie dwóch różnych tekstów użytkowych: wiadomości oraz listu prywatnego. Obydwie formy zawarte w arkuszu egzaminacyjnym wymagały użycia języka niemieckiego w odniesieniu do naturalnych sytuacji, w których zdający może się znaleźć w życiu prywatnym.

Zadanie 5. (5 pkt) z zakresu tematycznego zakupy i usługi wymagało zredagowania krótkiej wiadomości dla uczestnika wymiany młodzieżowej z Niemiec w celu dokonania zakupów. Zdający musiał wykazać się umiejętnością przetwarzania informacji podanych w języku polskim na język niemiecki, zachowania formy właściwej dla notatki, przekazywania informacji oraz poprawnego stosowania środków językowych. Za przekaz informacji określonych w poleceniu można było uzyskać 4 pkt (tj. 80%), a za poprawność językową 1 pkt (tj. 20%).

Zadanie 6. (10 pkt) z zakresu tematycznego życie rodzinne i towarzyskie oraz

Zadanie 6. (10 pkt) z zakresu tematycznego życie rodzinne i towarzyskie oraz