Trzeci etap nauczania w klasie V (kurs zasadniczy)
1. ZAŁOŻENIE METODYCZNE KURSU ZASADNICZEGO
Głównym celem III etapu nauczania metodą reproduktywno-kreatyw
ną było kształtowanie sprawności mówienia. Zgodnie z założeniami tej metody, rozwijanie sprawności mówienia odbywa się w oparciu o reprodukcję tekstów ciągłych i dialogowych, którą poprzedzają ć w i czenia w głośnym czytaniu. Podobnie jak na poprzednich etapach, wzorcowe odczytanie przez nauczyciela tekstu, które odbywa się przy otwartych podręcznikach, stanowi element poprzedzający ćwiczenia w czytaniu i mówieniu. Wielokrotne głośne odczytywanie tekstu przez uczniów pozytywnie oddziałuje na utrwalenie nawyków artykulacyjnych i intonacyjnych oraz stanowi podstawę kształtowania umiejętności mówienia reproduktywnego.
Ćwiczeń reproduktywnych nie należy utożsamiać z recytacją tek
stu z pamięci. Twórca metody reproduktywno-kreatywnej reprodukcję dosłowną określa jako "mówienie z pamięci ze zrozumieniem"^. R e produkcja polega na przekazaniu treści tekstu z zastosowaniem uży
tych w nim środków językowych oraz z zachowaniem poznanych przez uczniów na dwóch poprzednich etapach zasad artykulacyjnych i into
nacyjnych. Prawidłowe użycie przez ucznia konstrukcji intonacyjnych świadczy o rozumieniu sensu wypowiadanych zdań. Przestrzeganie z a sad poprawnej artykulacji sprzyja wyrobieniu nawyków w zakresie akcentuacji. Stosowanie ćwiczeń reproduktywnych stwarza podstawy dla kompleksowego utrwalenia nawyków artykulacyjnych,
akcentuacyj-nych i intonacyjakcentuacyj-nych ukształtowaakcentuacyj-nych na I i II etapie nauczania.
J. Hanzel stwierdza, że pominięcie tego etapu spowodowałoby utratę owych nawyków1^. Ponadto reprodukcję tekstów należy uznać za formę ćwiczeń językowych, umożliwiających uczniom czynne opanowanie mate
riału leksykalnego i morfosyntaktycznego.
Twórca metody reproduktywno-kreatywnej zakładał pierwotnie, że rozwijanie sprawności mówienia w klasie V powinno odbywać się w drodze dosłownej lub niemal dosłownej reprodukcji tekstu. Sądził on, że dopiero w klasie VII i VIII uczniowie mogą podejmować próby mówienia produktywnego.
Autorka niniejszej pracy, wychodząc z założenia, że stosowanie reprodukcji tekstu jako podstawowej formy ćwiczeń w mówieniu nie powinno wykluczać stopniowego wdrażania uczniów klasy piątej do mówienia produktywnego, zastosowała na III etapie - obok ćwiczeń reproduktywnych - także ćwiczenia o charakterze quasi-produktywnym.
Począwszy od pierwszych lekcji kursu zasadniczego przygotowywano uczniów do mówienia quasi-produktywnego, które polega na tworzeniu nowego tekstu poprzez kombinatoryczne zestawianie elementów tekstów wcześniej opanowanych w drodze reprodukcji bądź na zasadzie wprowa
dzenia do reprodukowanego tekstu realiów własnych. Stopniowo przy
swajając sobie nowe środki językowe, uczniowie mają możliwość sy
stematycznego wzbogacania coraz obszerniejszymi mikrokomunikatami swoich wypowiedzi quasi-produktywnych. Dostarczenie uczniom możli
wości samodzielnego wypowiadania się w języku rosyjskim posiada wa
lory motywacyjne, umożliwia bowiem realizowanie ich potrzeb komuni
kacyjnych, bardzo wyraźnie zarysowujących się już w początkowych etapach nauczania. Stwarzanie sytuacji dydaktycznych, wymagających konstruowania wypowiedzi quasi-produktywnych z użyciem poznanych środków językowych, daje uczniom subiektywne poczucie, że ich wypo
wiedzi są samodzielne. Fakt, że wykonywanie zadań
quasi-produktyw-6 9
nych polega na kombinatorycznym zestawianiu zdań lub fragmentów zdań, przyswojonych wcześniej w drodze wielokrotnego powtarzania podczas ćwiczeń reproduktywnych, sprzyja wysokiej poprawności a r t y -kulacyjnej, intonacyjnej, akcentuacyjnej, leksykalnej i gramatycz
nej konstruowanych przez uczniów wypowiedzi, co z kolei daje im p o czucie sukcesu.
W celu usprawnienia rozwijania nawyków mownych na III etapie nauczania zastosowano zasadę wyodrębniania w procesie dydaktycznym cykli lekcji, składających się z trzech godzin lekcyjnych, z któ
rych pierwsza poświęcona jest głównie kształtowaniu sprawności głośnego czytania, druga - sprawności mówienia reproduktywnego, zaś trzecia - sprawności mówienia quasi-produktywnego. Po zrealizowaniu trzygodzinnego cyklu koncepcja, stanowiąca podstawę niniejszej r o z prawy, zakłada ustawiczne powracanie do przerobionego materiału językowego w drodze wykonywania repetycyjnych ćwiczeń reproduktyw
nych oraz quasi-produktywnych. Wielokrotne powracanie do opracowa
nych tekstów stanowi podstawowy warunek uzyskania dobrych efektów dydaktycznych.
Obok rozwijania sprawności głośnego czytania oraz mówienia r e produktywnego i quasi-produktywnego, w kursie zasadniczym przebiega kształtowanie pozostałych sprawności językowych, o czym będzie mowa niżej, w podrozdziałach 2. 3. i 4.
Na III etapie nauczania w klasie V, równolegle do pracy z tek
stem, metoda reproduktywno-kreatywna zakłada świadome opanowywanie przez uczniów elementarnej wiedzy językowej, która stanowi podstawę dla kształtowania ich kompetencji językowej. Począwszy od p i e r w szych lekcji kursu zasadniczego rozpoczyna się nauczanie gramatyki.
W myśl założeń metody reproduktywno-kreatywnej, naczelną zasadą nauczania gramatyki jest "ścisły związek ćwiczeń gramatycznych i stanowiących ich podbudowę elementarnej informacji lingwistycznej
z opracowywanym tekstem" . Zgodnie z drugą zasadą "materiał grama
tyczny prezentowany uczniom nie może ograniczać się wyłącznie do struktur syntaktycznych. Musi on obejmować również określone reguły gramatyczne oraz - wobec faktu, że język rosyjski jest językiem
18
fleksyjnym - paradygmatykę" . Na III etapie praktyczne nauczanie gramatyki zakłada świadome opanowywanie przez uczniów paradygmatów odmiany czasowników i rzeczowników, przy czym materiał gramatyczny jest wprowadzany i utrwalany w oparciu o tekst.
W nauczaniu gramatyki w kursie zasadniczym wykorzystano także 19
koncepcję transferencji gramatycznej , która zakłada kontrastywne zestawianie zjawisk językowych, przy czym punktem wyjścia jest z j a wisko gramatyczne języka ojczystego. Wytworzenie się właściwych skojarzeń semantyczno-gramatycznych w relacji: język ojczysty -»
język obcy, sprzyja redukcji ewntualnych błędów interferencyjnych oraz ułatwia świadome opanowywanie systemu gramatycznego języka ob
cego. Dlatego też wśród wielu form ćwiczeń gramatycznych, wykonywa
nych na III etapie, za najważniejsze należy uznać ćwiczenia trans-lacyjne (ustne tłumaczenie zdań z języka polskiego na język rosyj
ski), bowiem umożliwiają one uczniom konfrontowanie polskich i r o syjskich zjawisk gramatycznych, a co za tym idzie, przeciwdziałają interferencji.
Na III etapie praca nad prawidłowym akcentem nie ogranicza się jedynie (jak to miało miejsce na I i II etapie) do ćwiczeń w arty
kulacji samogłosek akcentowanych i nieakcentowanych, uświadamiania roli przycisku wyrazowego oraz na "osłuchiwaniu się" z prawidłowym akcentem w drodze wielokrotnego odczytywania wyrazów i zdań, wcho
dzących w skład ćwiczeń artykulacyjnych i intonacyjnych. Kształ
towaniu i utrwalaniu nawyków akcentuacyjnych sprzyjają ćwiczenia w czytaniu oraz wielokrotna reprodukcja tekstów, które dominują na tym etapie nauczania, niemniej jednak kurs zasadniczy przewiduje
także pracę nad świadomą poprawnością akcentuacyjną. Równolegle z paradygmatami fleksyjnymi odmiany czasowników wprowadza się para
dygmat akcentuacyjny czasowników z ruchomym akcentem. Ta elementar
na wiedza w zakresie akcentuacji umożliwia eliminowanie ewentual
nych błędów (na zasadzie świadomej autokorekcji), szczególnie pod
czas wykonywania ćwiczeń quasi-produktywnych.
W kursie zasadniczym zakłada się kontynuację nauczania ortogra
fii. Materiał ortograficzny jest skorelowany z wprowadzanym mate
riałem gramatycznym. Formy wykonywanych ćwiczeń w czytaniu i pisa
niu sprzyjają opanowaniu zasad ortografii, rosyjskiej na zasadzie sprzężenia zwrotnego między grafią a fonią.
Podobnie jak na dwu poprzednich etapach, również na III etapie nauczania nie kierowano się zasadą minimalizmu leksykalnego. Czynne opanowywanie leksyki, wykraczającej poza minimum leksykalne, p r z e -widzane dla klasy V, odbywa się niejako samorzutnie, w drodze w i e lokrotnej reprodukcji tekstów, a następnie ćwiczeń quasi-produk
tywnych. Ćwiczenia te stanowią równocześnie, obok ćwiczeń transla-cyjnych, jedną z form egzekwowania leksyki.
Koniecznym warunkiem uzyskania dobrych wników w kursie zasadni
czym jest powtarzalność materiału językowego (o której była . mowa wyżej) oraz wielofunkcyjność ćwiczeń. Ćwiczenia w głośnym czytaniu oraz ćwiczenia w mówieniu reproduktywnym są równocześnie ćwiczenia
mi utrwalającymi umiejętności artykulacyjne i umiejętność stosowa
nia konstrukcji intonacyjnych, a także stanowią podbudowę dla ć w i czeń w mówieniu quasi-produktywnym. Ćwiczenia w pisaniu są równo
cześnie ćwiczeniami w czytaniu pisma odręcznego, a także ćwiczenia
mi artykulacyjnymi i intonacyjnymi. Ćwiczenia gramatyczne, dzięki ścisłemu powiązaniu z tekstem, dają możliwość utrwalania wcześniej poznanej leksyki. Ćwiczenia te, wykonywane ustnie, stwarzają r ó w nież okazję do kształtowania poprawności artykulacyjnej i
intona-cyjnej, zaś wykonywane pisemnie, a następnie odczytywane, dają możliwość kształtowania poprawności ortograficznej, artykulacyjnej i intonacyjnej, a także stanowią podbudowę dla ćwiczeń quasi-pro-duktywnych. Ćwiczenia quasi-produktywne mają za zadanie kształto
wanie kompetencji komunikacyjnej w oparciu o osiągniętą przez ucz
niów kompetencję językową w zakresie użycia form leksykalnych, gra
matycznych oraz przestrzegania form fonetycznych języka rosyjskie
go.
2. MATERIAL NAUCZANIA I PRZEBIEG PROCESU DYDAKTYCZNEGO