• Nie Znaleziono Wyników

ABŁAUCHI / ABŁAUCHY → OBŁOUCHY*

A part ‘co, hę’ B32Dom211

[a B32Dom211]

ABABIWAĆ ndk → OBIWAĆ ndk

ABAŁATORIJA ż → AMBULATORIJA ż ABDIORKA ż → OBDIORKA* ż

ABIWAĆ ndk → OBIWAĆ ndk ABŁACZYSTY → OBŁACZYSTY*

ABŁAMON m → OBŁAMON* m ABŁAUCH m → OBŁAUCH m

ABŁAUCHATY → OBŁOUCHATY*

ABŁAUCHI / ABŁAUCHY → OBŁOUCHY*

ABŁAUSZNIK m → OBŁOUSZNIK m ABŁEJDA m, ż → OBŁEJDA* m, ż ABMANIĆ dk → OBMANIĆ dk ABMYŁKA ż → OMYŁKA ż

ABNALICZKA ż → OBNALICZKA* ż ABNIUCHAĆ dk → OBNIUCHAĆ dk ABNOSEK m → OBNOSEK m

ABO ndm → ALBO ndm ABODA ż → OBOD m

ABORT m ‘zabieg przerwania ciąży, aborcja’ Bo ta kobieta aborty robiła L91Zow544

[Blm aborty L91Zow544]

ABRÓCIĆ SIĘ dk → OBRÓCIĆ SIĘ dk ABRÓCIWSZY SIĘ ipu → OBRÓCIĆ SIĘ dk ABRUGAĆ dk → OBRUGAĆ dk

ABRYNDAĆ SIĘ dk → OBRYNDAĆ SIĘ* dk ABSAC m → OBCAS* m

ABSOLUTNIE / OBSOLUTNIE ndm ‘całkowicie, zupełnie, absolutnie’ Tam kolonia była duża, tam młodoś(ć) my spendzili wesoło, bo tam młodzieży tej było dużo, a teraz to nie ma nic, obsolutnie nic Obc99Rie81 Dla dzieci obsolutnie nic nie była, kawałek płótna na koszulke Wtr84Saw174

[apsaĺutn’e Ł97a)Kar71 obsol’Iutńe Wtr82Saw69 Wtr84 Saw174 opsol’utńe Obc99Rie81]

ABSYPNIK m → OBSYPNIK m

ABSYPYWAĆ ndk → OBSYPYWAĆ ndk ABTARĆ dk → OBTARĆ dk

ABY CHTO part ‘byle kto’ W82Tur76

[aby χtIo W82Tur76]

ABY CO / ABY CO part 1. ‘byle jaki’ I u nas nie powiedzieć jaki jenzyk, ni rosyjski, ni białoruski, aby co, tak ot jak wszyscy mówion, tak po rosyjsku my nie mówiem

Brs96Mar37; 2. ‘byle jak’ [...] ale wszystko jedno chłód taki zimny, no bo co, zimno, tak aby co Stc96Mar82

[aby co Brs96Mar37 abycIo W82Tur76 aby cIo Stc96Mar82]

ABYCZAJ m → OBYCZAJ m

ABY GDZIE part ‘byle gdzie’ W82Tur76

[aby g{Ie W82Tur76]

ABY JAK part ‘byle jak’ Aj, wszystko jedno, zdrowia nie miała ja i młódsza, tak aby jak Stc96Mar82

[aby jak Stc96Mar82]

ABY JAKI part ‘byle jaki’ A tak ksiądz, jeżeli tam już aby jaki, to ksiądz nie przymuji [...]

dużo cmentarzów jest. Aby jakich tam chowajo, tylko bez księdza Rkw96Mar56 Nałożym abyjakie odzienie Brs02Rie49

[mMlp abyjaki nBlp abyjaKe Brs02Rie49 Blm aby jaKix Rkw96Mar56]

ABY KALI part ‘kiedykolwiek’ W82Tur76 → ABY KIEDY ndm

[aby kalIi W82Tur76]

ABY KIEDY part ‘kiedykolwiek’ W82Tur76 → ABY KALI ndm

[aby Kiedy W82Tur76]

ABY TYLKO part ‘byle jak, niezbyt dobrze’ W Polszcze rozmawiajon tam ładnie tak [...] a my tak aby tylko, [...] ale jak jest, tak i dobrze Iłk98Ost-nmw21 → ABY JAK ndm

[aby tylko Iłk98Ost-nmw21]

ACENKA ż → OCENKA* ż

ACHAĆ / ACHAĆ ndk 1. ‘zachowywać się w sposób afektowany, powtarzając okrzyk ach’

Padskakiwał on i achał Łpt72Zda111; 2. ‘uporczywie i złośliwie negować’ Ni achaj tak mocna; ni achaj, jiszcze ni wiesz, co powiem, a już achasz i plujisz Łpt72Zda111

[bzk Iaχać/aχIać ter2lp Iaχaš prze3lp m Iaχał rozk lp aχIaj Łpt72Zda111]

ACHANIA ż / ACHANIE n 1. ‘powtarzanie okrzyku ach’ Łpt72Zda111; 2. ‘wyrażanie niezadowolenia mówieniem ach’ Ni będa patrzać na twoja achania Łpt72Zda111

[żM,Blp aχIańa nMlp aχIańe Łpt72Zda111]

ACHANIE n → ACHANIA ż

ACHNĄĆ dk ‘krzyknąć ach’ Oni tak achnuli i tak mówi, po litewsku rozmawiali Bjw96Mar125

[prze3lm Iaxnul’i Bjw96Mar125]

ACHWACIĆ dk → OCHWACIĆ dk ACHWIARA ż → OFIARA ż

ACIESTAT m → ATESTAT m

ACIU ndm ‘z litewskiego: Dzięki Ci Boże’ Aciu Bozi Łpt72Zda111 Aciu bożeńku Ejs94Kru118 Aciu Boziu powieć Bjw97Dwi113

[ac’u Ejs94Kru118 Bjw97Dwi113 Iac’u Łpt72Zda111]

ACZUCIĆ dk → OCUCIĆ* dk

ADAMICHA ż ‘żona Adama’ W82a)Tek289

[Mlp Adamicha W82a)Tek289]

ADAMOWICZYCHA ż ‘żona Adamowicza’ Jsn82Wer147

[Dlp Adamóv’ičyχ’i Jsn82Wer147]

ADAŚKA m ‘imię męskie, zdr. od Adam’ W82a)Tek288

[Mlp Adaśka Łpt72Zda56 Adas’ka W82a)Tek288]

AD DAWNA ndm → OD DAWNA* ndm

ADDZIELEŃJE [d-dzie] n → ODDZIELEŃJE* n

ADETKA ż ‘czółenko tkackie’ Wdz71Giu324 → CZOŁNEK m

[Mlp adétka Wdz71Giu324]

ADIEKAŁON m → ODIEKOŁON* m ADKĄSIĆ dk → ODKĄSIĆ dk

ADKŁAD m → ODKŁAD m

ADKONDTO ndm → ODKĄDTO* ndm ADKRYTKA ż → ODKRYTKA ż

ADŁĄCZYĆ SIĘ dk → ODŁĄCZYĆ SIĘ* dk ADMATAĆ dk → ODMATAĆ dk

A DO CHLEWA wykrz ‘okrzyk poganiania krowy’Mgn73Pie171 → A SZO DO POLIA wykrz, DO BYDŁA wykrz, NO DO DOMU wykrz, SIU DO STADY wykrz

[a do xl’éva Mgn73Pie171]

ADRABOTAK m → ODROBOTEK m ADRAZANKA ż → ODREZANKA* ż

ADRES* / ADRYS m ‘miejsce zamieszkania, adres’ W82Tur67

[Mlp adrys W82Tur67]

ADRESNY ‘przym od adres’ B32Dom211 → ADRESOWY ♦ Adresny stół → STÓŁ m

[mMlp adresny B32Dom211]

ADRESOWAĆ ndk komu ‘kierować do kogoś, poświęcać komu’ Wiersz adresuje chłopcom W01Mas103

[ter3lp adresuje W01Mas103]

ADRESOWAĆ SIĘ ndk ‘zalecać się’ Chłopcy do mnie adresowali sie Wtr82Saw79 → ASYSTOWAĆ ndk

[prze3lm adresoval’i s’e Wtr82Saw79]

ADRESOWY ‘przym od adres’ B32Dom258 → ADRESNY ♦ Stół adresowy → STÓŁ m

[Mlp adresowy B32Dom258]

ADROSTAK m → ODROSTEK m ADRYNA ż → ODRYNA ż

ADRYS m → ADRES* m

ADSANDZAĆ ndk → ODSĄDZAĆ ndk ADSZPILAĆ ndk → ODSZPILAĆ ndk

ADWOKAT m ‘obrońca prawny, adwokat’ BL82Giu230 ♦ Mówi jak adwokat → MÓWIĆ ndk

[Mlp advokat BL82Giu230]

ADWRÓCIĆ SIĘ dk → ODWRÓCIĆ SIĘ* dk

ADYMACZKA ż → ODYMACZKA ż ADYNARKI lm → ODYNARKI* lm ADZIENIA ż → ODZIENIE n ADZINOKA ż → ODINOKA* ż ADZINOKI → ODINOKI*

AERODROM* / ERADROM / ALADROM m ‘lotnisko’ Wspuminam tylku pierwszy dzień wojny, tylku jak już bomby spadali, bo tu eradrom niedaleko i ja chowałam się w snopach żyta K02Kar300 U nas aladrom tu był, to zrazu zbombarderowali Krm01Kar408

[Mlp eradrom K02Kar300 al’adrIom Krm01Kar408]

AEROPŁAN* / ALAPŁAN/ JEROPŁAN m ‘samolot’ Zaczęli bomby rzucać, tu te aliapłany stali Krm01Kar408 Córka liata z tej […] nu jerapłnam, wo, jedna córka Ł67ParIII-15 → SAMOLOT m

[Nlp jerapłnam Ł67ParIII-15 Mlm al’apłany Krm01Kar408]

AFERA* / AFIORA ż ‘kolidujące z prawem przedsięwzięcie, afera’ To jak Sledziawiczus odstawił się [podał się do dymisji] afiora zrobiwszy K02Zie155

[Blp af’ora K02Zie155]

AFIORA ż → AFERA* ż

AFISZA ż ‘plakat informujący o imprezie, akcji, afisz’ Jeżeli koncert, to afisza wisi Bjw97Dwi113 Uczniowie na lekcji sporządzali afiszę W99Dwi146

[Mlp afisza B32Dom211 af’iša Bjw97Dwi113 Blp afiszę W99Dwi146]

AFRYKANCZYK m ‘nazwa gatunku kur’ Krowa mam, prosiaków, kurów, pietuszka afrykanczyka Bjw97Dwi120

[Blp afrykančyka Bjw97Dwi120]

AFRYKAŃSKI ‘afrykański’ B32Dom211 ♦ Afrykańska kura → KURA ż

[żMlp afrykańska B32Dom211] AFT m → HAFT* m

AFTOWAĆ ndk → HAFTOWAĆ* ndk

AGATA / AGOTA ż ‘imię żeńskie, Agata’ L91Zow551 i in. ♦ Świętej Agaty chleb → CHLEB m ♦ Świętej Agaty sól → SÓL ż ♦ Świętej Agaty woda → WODA ż

[Dlp Agaty L91Zow551,552 Agoty Kłw01Kar525]

A GDZIE wykrz ‘okrzyk odpędzania krowy’ Mgn73Pie171 → A TUŚ wykrz, IDŹ wykrz, KUDY wykrz, KUDY GDZIE wykrz, NO wykrz, SIO wykrz, SZO wykrz

[a g[’é Mgn73Pie171]

AGLAŃDZINY lm → OGLĘDZINY lm AGNIUCZEK m → JAGNIUCZEK m AGÓRECZNIK m → OGÓRECZNIK m AGÓREK m → OGÓREK* m

AGOTA ż → AGATA ż

AGRADKA ż → OGRADKA ż

AGRAFKA / OGRAFKA / GRAFKA ż ‘druciana zapinka z zaczepem, agrafka’ Kupiła wczorej ografki Łpt72Zda111 Grafko możno zaszpilić marynarka Łpt72Zda111 Grafko zapioł Bjw97Dwi115 Inkszczyry kiedy wybierali jako grafko, to byli u bardzo chudych krow Trk06Rut362 → ZAPIĄĆ dk

[Mlp agrIafka/grIafka/ogrIafka Łpt72Zda111 Nlp grafko Bjw97Dwi115 Trk06Rut362 grIafko Łpt72Zda111 Blm ogrIafKi Łpt72Zda111]

AGRARNY bnac. ‘dotyczący rolnictwa, rolny’ I dopiero w osiemnastym roku była agrarna reforma i wszystko to zabrali, zostawili osiemdziesiąt hektarów K02Zie133

[żMlp agrarna K02Zie133]

AGREST / AGRYST / EGREST m ‘agrest’ W82Tur66 i in.

[Mlp agryst Ł67ParIII-15 egrest W82Tur66 Dlm agreštuf K02Kar158]

AGRONOM* / OGRONOM m ‘specjalista w zakresie rolnictwa, agronom’ Orn73a)Masl77

[Mlp ogronom Orn73a)Masl77]

A GULI wykrz ‘okrzyk odpędzania gołębi’ Mgn73Pie175

[a gúl’i Mgn73Pie175]

AGZEKWIA ż → EGZEKWIE lm

AJER / AJIR / HAJER/OJER m bot. ‘tatarak’ Ajer rośni w błocia, na im dobrza chlieb pieczy sia Łpt72Zda111 [Chleb pieko] na liściach dymbowych albo na ajerze

Sud99Pab162 Na Zielone Świątki posypano podłoga ajerem W96Rie82 Była na żółtych ajerach takich pachniących i na kapuścianych liściach, na ajerach smaczniejszy [chleb], pachni więcej [...] co byli te pachniące ajery Pcn01Kar250 Na ajerach, ajery gdzie w rzekach rosno takie, w sadzawkach bywa, kosy wielkie takie bardzo pachno, chlieb na ajerach tych Użp01Kar258 Ajerów nasuszy sia i położy sia na łopata Użp01Kar259 Rojsty byli, bagny, z hajeram, to było razaki takie Trk06Rut367 Na ojerach chleb piekli, a drugi raz jak ojerów nie ma, to posuszu liściow dembowych, dembu nałamion sie, liściow zniżo na nitka i wysuszo ich, taka wircinia zrobio Ppl08Rut65

[Mlp ajer B32Dom211 Iajer Łpt72Zda111 ajir Igl04Rut429 Nlp ajerem W96Rie82 hajeram Trk06Rut367 Mslp aježe Sud99Pab162 Mlm ajery Pcn01Kar250 Dlm ojerów Ppl08Rut65 ajeruf Użp01Kar259 Mslm ojerach Ppl08Rut65 ajeraχ Pcn01Kar250 Użp01Kar258]

AJŚ wykrz ‘okrzyk odpędzania świń’ Na świnia to ajś, ajś [wołali] Trk06Rut365 → AJŚ WON wykrz, A JUKSZ wykrz, A JUŚ wykrz, A JUŚ WON wykrz

[ajś Trk06Rut365]

AJŚ WON wykrz ‘okrzyk odpędzania świń’ Żyd szedł i jakiś człowiek powiedział na niego

„Ajś won” L91Zow538 → AJŚ wykrz

[ajś won L91Zow538]

AJTWARAS m ‘diabeł – w wierzeniach litewskich’ Ajtwaras to taki diabał, chto jemu dusza przeda, to on przaz cała życia nosi [temu człowiekowi] piniendzy, mlika, syry, masła B29Nit244 Jak komu za wszystkim niesporna mlaczywa, to znaczy ajtwaras od niego odbiera, a drugiemu daje B29Nit244

[Mlp ajtvaras B29Nit244]

A JUKSZ wykrz ‘okrzyk odpędzania świń’ A juksz, a juksz, gdzie poszła Trk06Rut365 → AJŚ wykrz

[a juksz W96Rie82 Trk06Rut365]

A JUŚ wykrz ‘okrzyk odpędzania świń’Trk06Rut365 → AJŚ wykrz

[a juś Trk06Rut365 a jIus’ Łpt72Zda111]

A JUŚ WON wykrz ‘okrzyk odpędzania świń’ A juś won, żeby was licha ni wzięła Łpt72Zda111 → AJŚ wykrz

[a juś won Trk06Rut365 a jIus’ von Łpt72Zda111]

AKAŁOT m → OKŁOT m

AKCYŹNIK m bnac. ‘urzędnik skarbowy’ Akcyźniki jemu żyć ni dajo, siedzo i sprawdzaja (sic), ilia on zarobi Łpt72Zda111

[Mlp akcIyz’ńik Mlm akcIyz’ńiKi Łpt72Zda111]

AKŁOT m → OKŁOT m

AKOMPANIAMENT m ‘akompaniament, towarzysząca partia instrumentalna’ ♦ Pod akompaniament ‘przy akompaniamencie’ Chcielibyśmy [...] mile spędzać czas, śpiewać piosenki pod akompaniament gitary W01Mas131

[Blp akompaniament W01Mas131]

AKONOM m → EKONOM m

AKONOMISTKA ż → EKONOMISTKA* ż

AKORAK m → OKOREK m

AKORDION / AKORDON m ‘harmonia ręczna, akordeon’ Muzykant grał armoszka albo akordion [...] Łp01Kar412 [...] na zwykłym harmoniu, tak o chto miał akordon, chto ruska jaka [...] Skr99Pab152 → HARMONIA ż, HARMOSZKA ż

[Blp akordion Łp01Kar412 akordon Skr99Pab152]

AKORDON m → AKORDION m AKRAJCZYK m → OKRAJCZYK m AKRAJUSZAK m → OKRAJUSZEK* m

AKT m ‘pismo urzędowe’ Akt pisze w języku rosyjskim Ł95Kar43

[Blp akt Ł95Kar43]

AKTAR m → HEKTAR m

AKTYWISTY m ‘działacz, aktywista’ Te aktywiste źbirajo sia i gadajo cała noc ni wiadomo co Łpt72Zda111

[Mlp aktyVisty Mlm aktyVIiste Łpt72Zda111]

AKUMULATOR* / KUMULATOR m ‘urządzenie do gromadzenia energii, akumulator’ U nas było radio, ale z bateriami, trza było napełniać w tym no, w młynie, jakoś napełniali, kumulatory tam byli K02Zie144

[Mlm kumulatory K02Zie144]

AKURAK m → OKUREK m

AKURAT / JAKURAT / OKURAT ndm ‘akurat, właśnie w tym czasie’ A tak okurat na Zielone Świątki – pojedzim do Wilna i kupim sobia obronczki Orn73d)Masl196 A ja, jakurat Zielione Świontki byli, w Rosi, i to mojej bratowej matka i brat przyjeżdżali przez nasza wioska i wzięli mnie do Rosi Chr96Mar204 → AKURATNIE ndm 1

[akurat B32Dom211 okurat Orn73d)Masl196 okuraet Wdz04Jas88 jakurat Chr96Mar204]

AKURATNIE / OKURATNIE / AKURATNO ndm 1. ‘akurat, właśnie w tym czasie’

Okuratnie i Wincuśka z Kaziunią nadeszedłszy BL84Ado13 Siedział w turmie, akuratnie wojna zaczęła się, nu i wyszed zdrowy Łpt72Zda214 → AKURAT ndm; 2. ‘rzetelnie, dokładnie, porządnie’ Wszystko tak zrobione, akuratnie zrobione Drś96Mar26 Ja i nie wiem akuratnie jak po polsku Kwn01Kar416 Nu, wszystkia rozmawiaju po polsku, takia która już akuratnia i czytajo po polsku K02Kar322 Nu, to potem, za tydzień czasu, zaczęła ona akuratnie już rozmawiać K02Kar322

[akuratńe Drś96Mar26 Kwn01Kar416 K02Kar322 akurIatńe Łpt72Zda214 akuratńa K02Kar322 okuratnie BL84Ado13 okuratńe K02Kar135 akuratno L99Kar52]

AKURATNO ndm → AKURATNIE ndm

AKURATNOŚĆ* / OKURATNOŚĆ ż bnac. ‘dokładność’ Poślie potrzepania czesać trzeba jego [len], jak jego zupełnie wyrabiamy do okuratności, to potem skrencami taka kukiełka, potem jeszcze czeszym Kml96Mar109

[Dlp okuratnos’c’i Kml96Mar109]

AKURATNY / JAKURATNY / OKURATNY / UKURATNY bnac. 1. ‘porządny, rzetelny, solidny’ Ona bardzo życzliwa była kobieta, bardzo oni takie akuratne byli Bht98Pab156 Antonichi chłopcy jest akuratne, chodzo du kuścioła i ni rugajo sie jak inne żuliki Łpt72Zda111 Prawda, był taki, znaczy, jakuratny człowiek, nie taki tego

Chr96Mar205 → POCZCIWY, RZETELNY, UCZCIWY; 2. ‘prawdziwy’ Mama moja ukuratna Puliaczka była z Wandziagoła, tam Puliacy Jnw01Cze88 Tu póki Litwa akuratna stała, tu po litewsku ni jeden nie umiał K02Kar322 A tu był chor, akuratny był

K02Kar322; 3. ‘staranny, dokładny’ Ty jest akuratny, jak co zrobisz, to bliszczy Łpt72Zda111 Mąż był taki akuratny, porządek lubił Bjw97Dwi113 Ni nasza polska ni litewska rozmowa akuratna, tak i miaszamy Jzr04Kar50; 4. ‘punktualny, słowny’

B32Dom211; 5. ‘czysty, schludny’ Bkb83a)Giu87 → CHĘDOGI, CZYSTY,

CZYŚCIOCH m, CZYŚCIOCHA m, ż, OCHAJNY, PORZĄDKOWY, PORZĄDNY

[mMlp akuratny B32Dom211 Bkb83Giu87,90 Bjw97 Dwi113 K02Kar322 akurIatny Łpt72Zda111 okuratny Orn73a)Masl77 jakuratny Chr96Mar205 żMlp akuratna Jzr04Kar50 ukuratna Jnw01Cze88 K02Kar322 Mlm akuratne Bht98Pab156 akurIatne Łpt72Zda111]

AKUSZERKA* / OKUSZERKA ż ‘akuszerka, położna’ Orn73a)Masl74 i in.

[Mlp okušerka Orn73a)Masl74 W82Tur66]

A KUZIA wykrz ‘okrzyk odpędzania konia’ Mgn73Pie172 → NO wykrz

[a kúz’a Mgn73Pie172]

A KYĆ wykrz ‘okrzyk odpędzania kota’Mgn73Pie174 → A PSIK wykrz, BRYC wykrz, BRYŚ wykrz, POSZED WON wykrz, PSIK wykrz

[a kyc’ Mgn73Pie174]

A KYSZ / A KYŻ wykrz ‘okrzyk odpędzania kur’ A kysz, a gdzie wy puwłazili, a kysz, żeby was karszun Łpt72Zda112W86Rie83 wykrz → KYSZ wykrz, KYSZ-KYSZ wykrz, TIKSZ wykrz, TISZ wykrz, TYSZ wykrz

[a kysz W86Rie83 a kIyš Łpt72Zda112 a kýž Mgn73Pie175]

A KYŻ wykrz → A KYSZ wykrz ALA ndm → ALE ndm

ALADROM m → AERODROM* m

ALAKSANDRA m ‘imię męskie, Aleksander’ W82Tur69

[Mlp AlaksIandra W82Tur69]

ALAPŁAN m → AEROPŁAN* m

ALBO / ABO sp wyrażający przeciwieństwo, kontrast ‘albo, lub’ Nie moży abo nie chce Brs02Rie49 Nadejdzi bura jaka albo uragan W82Tur89

[albo W82Tur89 abIo Brs02Rie49]

ALBOM m ‘księga z kartami do wkładania fotografii, album do fotografii’ B32Dom211

[Mlp albom B32Dom211]

ALE1 / ALA sp, wyraża przeciwieństwo, kontrast ‘ale’ Ja ni pujada, alie ty też Łpt72Zda112 Alia udważny, sabaki lienka sia Łpt72Zda112 Ten [dom] spaliwszy sia, alia był taki ganak duży Kmp01Kar432

[al’a Kmp01Kar432 Ial’e/Ial’a Łpt72Zda112]