• Nie Znaleziono Wyników

Początki badań leksykalno-statystycznych na potrzeby nauczania języka polskiego jako obcegojęzyka polskiego jako obcego

Świadomość, że praktyka dydaktyczna powinna opierać się na podstawach nauko­

wych, stała się zalążkiem nowej w Polsce dyscypliny badawczej - językoznawstwa stosowanego. W jego ram ach nie prowadzi się zwykle badań o charakterze po d­

stawowym, gdyż są one domeną językoznawstwa ogólnego i specjalistycznego (np.

polonistycznego). W Polsce jednakże musiało być inaczej. Podkreślał to Władysław M iodunka, pisząc, że językoznawstwo polonistyczne

( ...) n ie p rz y w ią z y w a ło w a g i d o ro z w o ju ję z y k o z n a w s tw a s to s o w a n e g o , d a n e , k t ó r y m i d y s p o n o w a li s p e c ja liś c i w z a k r e s ie n a u c z a n ia ję z y k a p o ls k ie g o ja k o o b c e g o , o k a z a ły się w ię c n ie je d n o r o d n e i n ie w y s ta rc z a ją c e ( M io d u n k a , 1992a: 14).

Dlatego też pod koniec lat siedemdziesiątych na Uniwersytecie Jagiellońskim podjęto dwa rodzaje b ad ań podstawowych, których w y niki z założenia m iały zostać wykorzystane w dydaktyce języka polskiego jako obcego.

Celem b a d a ń słow nictw a tem atycznego prow adzonych przez Zofię Cygal- -Krupę (1986) było ukazanie w języku polskim miejsca leksyki rzadszej, związanej z poszczególnymi tem atam i4. Powstałe listy m iały stanowić uzupełnienie leksyki najczęściej używanej (zob. Kurcz i in., 1974-1977), by wraz z nią „stworzyć słownik podstawowy, służący uczącym się języka polskiego jako obcego” (Cygal-Krupa, 1986: 5).

Autorkę interesowały

( ...) z w ią z k i m ię d z y w y r a z o w e is tn ie ją c e n ie i n p r a e s e n tia - w te k ś c ie , lec z in a b se n tia - w ś w ia d o m o ś c i m ó w ią c y c h , czy li g r u p y w y ra z ó w w y d z ie lo n y c h in tu ic y jn ie i a r b itr a l­

n ie w k r ę g a c h te m a ty c z n y c h n a z a s a d z ie z w ią z k ó w a s o c ja c y jn y c h u w z g lę d n ia ją c y c h o c z y w iś c ie d y s p o z y c y jn o ś ć te g o s ło w n ic tw a (C y g a l-K ru p a , 1990: 43).

Uzyskany korpus badawczy5 liczył 476 098 wyrazów, w tym 17 285 różnych jednostek leksykalnych, w którym po odrzuceniu słów o frekwencji niższej niż 15, pozostało 3446 w yrazów (2319 rzeczowników, 700 przym iotników i 427 cza­

sowników). Z ostały one ułożone na trzech listach: tem atycznej (w 23 polach), rangowej i alfabetycznej (według części mowy). Najbardziej reprezentatyw na dla całej publikacji jest pierwsza - tematyczna. Dzięki niej m ożna bowiem zobaczyć, które wyrazy z danego pola są postrzegane przez respondentów jako częste. Lista alfabetyczna um ożliw ia zaś szybkie odnalezienie poszukiw anego słowa. Praca Cygal-Krupy stanowi jedyną tak obszerną statystyczną analizę m ateriału leksy­

kalnego o ukierunkow aniu tematycznym, do której do dziś nawiązują w swoich poszukiwaniach zarówno badacze, autorzy podręczników, jak i nauczyciele języka.

4 Inspiracją d la au to rk i były prace W ładysław a M iodunki, k tó ry jako pierw szy w prow adził do językoznaw stw a polskiego problem atykę słow nictw a tem atycznego (1980b).

5 G rupę respondentów stanow iła m łodzież ze szkół licealnych z całej Polski - z dużych ośrodków m iejskich oraz m ałych m iasteczek.

Projektem drugim były szeroko zakrojone badania nad stru k tu rą współczes­

nej polszczyzny, prowadzone na materiale języka telewizji polskiej, czyli języka mówionego w odm ianie opracowanej6. Zostały one tak skonstruowane, by mogły dostarczyć danych na tem at częstości występowania i funkcji elementów języko­

wych w analizowanym korpusie, który obejmował około 200 000 słowoform. W ich ramach zbadano frekwencję poszczególnych części mowy, przedstawiono ilościową charakterystykę odmiennych (rzeczownika, czasownika, przymiotnika, liczebnika, zaimka, imiesłowów przymiotnikowych) oraz nieodmiennych części mowy (przy­

słówków, imiesłowów przysłówkowych, przyimków, wskaźników zespolenia oraz modulantów). W yniki tych badań zostały opublikowane w tomie Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny (1992).

2.1. Słownictwo minimum i słownictwo podstawowe

Uzyskany m ateriał nie m ógł jednakże autom atycznie stanowić treści nauczania polszczyzny jako języka obcego/drugiego. W 1986 roku powołano więc Komisję Ekspertów, która m iała przystosować obiektyw ne dane naukowe do kontekstu dydaktycznego. Jednym z zadań Komisji było przygotowanie list wyrazowych na potrzeby glottodydaktyki polonistycznej. Dzięki nim proces nauczania leksyki m iał „stać się mniej żywiołowy i nieuporządkowany, a przez to szybszy i bardziej ekonomiczny”, co postulowała jeszcze w latach siedemdziesiątych D anuta Buttler (1980a: 130). Realizacji tego zadania podjęła się Halina Zgółkowa, autorka licznych badań leksykalnych o charakterze statystyczno-frekwencyjnym7.

Zgółkowa przyjęła (1992: 38), że o sporządzeniu indeksu haseł, które w inny się znaleźć na przygotowywanych wykazach, będą decydować niem al wyłącznie dane statystyczne uzyskane w trakcie badań podstawowych. Źródłem ekscerpcji stały się więc dla niej przede wszystkim słowniki frekwencyjne:

- odm ian pisanych (Kurcz i in., 1974 -1977),

- polszczyzny mówionej dorosłych (Zgółkowa, 1983), - języka dzieci (Bułczyńska, Zgółkowa, 1987).

Taki dobór m iał zapewnić reprezentatyw ność poszczególnych części mowy.

W ypowiedzi pisane przejawiają bowiem własności stylu werbalnego, a mówione

6 Z espołem kierow ała prof. Zofia K urzowa.

7 Prace n a d m in im aliz a cją zasobu słow nikow ego polszczyzny p ro w ad zo n e były n iezależnie w Z akładzie Logopedii Językoznaw stw a Stosow anego UM CS. P row adził je zespół p o d k iero w n i­

ctw em Stanisław a G rabiasa. Pow stała lista obejm ująca 2707 w yrazów (zob. G rabias, 1992), nie jest jed n ak że do stęp n a szerszem u odbiorcy. W ażne jest jed n a k to, że selekcjonując w y razy do zasobu m in im u m , zespół lubelski opierał się na tak ich sam ych kryteriach. Były to: ilość (u H. Zgółkowej - frekw encja) oraz znaczenie i sytuacja (u H. Zgółkowej - potrzeby). N ieco in n y c h ara k te r m a p raca przygotow ana przez A ndrzeja M arkow skiego (1992). Jej celem było w yłonienie leksyki w spólnej dla różnych o d m ian polszczyzny, czyli w yrazów „neutralnych, a przez to m ożliw ych do użycia w znacz­

nej w iększości sytu acji k o m u n ik a c y jn y c h ” (M arkow ski, 1992: 8). Ź ró d łe m ek scerp cji w yrazów w spólnoodm ianow ych nie były jed n a k reprezentatyw ne korpusy tekstów, a Słow nik języka polskiego Mieczysława Szymczaka. W rezultacie na opracowanej przez M arkowskiego liście w yrazów znalazło się wiele słów rzadko używ anych (np. abecadło, wrzos, sznurowadło, szczaw).

- nom inalnego. W jednych rzeczywistość ujm ow ana jest w sposób p rzed m io ­ tow y jak o św iat przestrzenny, a w d ru g ich z kolei d o m inu je ujęcie czasowe, subiektywne.

Korpus wyjściowy liczył w sumie około 700 000 w yrazów i - zdaniem autorki - był prób ą rep rezen taty w n ą dla w spółczesnej polszczyzny, szczególnie gdy uwzględnić i porównać wyrazy o wysokich frekwencjach w poszczególnych zesta­

wieniach (Zgółkowa, 1992: 39). Z tego m ateriału Zgółkowa dokonała ekscerpcji, w w yniku której powstały listy haseł o porządku alfabetycznym:

- do słownika m inim um współczesnej polszczyzny (poziom I), - do słownika podstawowego języka polskiego (poziom II i III).

Kryteria, które zadecydowały o uwzględnieniu określonego hasła na poszcze­

gólnych listach, sprowadzone zostały do dwu param etrów (Zgółkowa, 1992: 39):

- liczby wyznaczającej miejsce danego hasła na listach rangowych sporządzonych dla poszczególnych odm ian polszczyzny,

- liczby stanowiącej frekwencję tekstow ą danego hasła z w yłączeniem nazw własnych.

Tabela 28. Lista pierw szych 20 h a seł do S ło w n ik a m in im u m w spółczesnej p o ls z c z y z n y (I poziom nauczania) H. Zgółkowej (1992)

1) a 11) albo

2) a! 12) ambasada

3) aby 13) analiza

4 ) ach! 14) ani

5 ) adres 15) aparat

6) aha! 16) apteka

7) akademia 17) artykuł

8) akcja 18) atom

9) aktor 19) autobus

10) akurat 20) aż

Ź ró d ło : Z gółkow a, 1992: 67.

Na pierwszej liście znalazło się słownictwo m inim um (zob. tabela 28). Jest to leksyka o najwyższej frekwencji i randze >500. Druga - zawiera słownictwo ele­

mentarne o randze >1000, trzecia zaś obejmuje tak zwane słownictwo podstawowe użyteczne w codziennej kom unikacji o randze >1500. Liczebność poszczególnych list przedstawia się następująco:

- słownictwo m inim um to około 1600 wyrazów, - leksyka elem entarna - 1300 wyrazów,

- leksyka podstawowa - 1700 słów.

W skład zestaw ień weszły w szystkie - tradycyjnie w y odręb niane - części mowy. Ich zasadniczy zrąb stanowią jednak w yrazy autosem antyczne z podsta­

wową funkcją nazywania (zob. tabela 29).

174

Tabela 29. U d ział części m ow y n a liście I h aseł do słow nika m in im u m H. Zgółkow ej (1992)

RZECZOWNIKI CZASOW NIKI PRZYMIOTNIKI PRZYSŁÓWKI LICZEBNIKI

46,2% 19,8% 11,8% 4,9% 3,6%

ZAIMKI PARTYKUŁY SPÓJNIKI PRZYIMKI W YKRZYKNIKI

3,5% 3,4% 2,9% 2,3% 1,5%

Ź ró d ło : Z gółkow a, 1992: 41.

Przygotowanie w latach dziewięćdziesiątych ubiegłego wieku list słownictwa było pierwszą, i jak dotąd jedyną, próbą przystosowania statystyczno-frekwencyj- nych danych naukowych do nauczania polszczyzny jako języka obcego8. To one stanowić więc będą zasadnicze źródło ekscerpcji m ateriału do badań kompetencji leksykalnej. A rgum entem przemawiającym za tak im rozwiązaniem jest bowiem potw ierdzona badaniam i duża stabilność słownictwa najczęściej używanego.

3. Opracowanie list wyrazowych na potrzeby badań kompetencji