• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2015, nr 35 (1221)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2015, nr 35 (1221)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Ihre Karrierechance in Deutschland!

Examinierte Pflegefachkräfte & Handwerker (m/w) gesucht!

Sie sind examinierte Pflegefachkraft (m/w), bestenfalls mit deutscher Anerkennung oder üben einen handwerklichen Beruf in der Baubranche aus?

Sie sprechen fließend Deutsch? Sie möchten im schönen Bundesland Niedersachsen arbeiten und wohnen?

Dann sollten wir uns kennenlernen!

Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen an:

PMB PersonalManagement und -Beratung Baumschulenweg 2 | 38104 Braunschweig Deutschland | Tel. +49 531 - 123 124 0

office@pmb-personal.de | www.pmb-personal.de

8210

WOCHENBLATT .pl

Nr 35 (1221), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 28 VIII – 3 IX 2015, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Od nas dlaWas

W

iele razy zastanawia- liśmy się w redakcji, co najbardziej przyciągnęłoby czy-

telników do regularnego zaopatrywa- nia się w nasz tygodnik. Pomysłów było sporo, ale najbardziej miarodaj- ną odpowiedź dała nam praktyka.

A ta wskazała na organizowanie ciekawych tematycznie konkursów, mających na celu nie tylko zabawę, ale też edukację – dotyczącą np. hi- storii Śląska, mniejszości niemieckiej, poruszającą kwestie tradycji, polityki, zdrowia czy sportu i do tego „opako- wanych” w nietuzinkowe nagrody.

Namacalnym tego dowodem było 11 edycji Konkursu z Bundesligą, który wśród naszych czytelników zy- skał ogromną popularność. Nie tylko przez fakt, że można było wygrywać m.in. kina domowe, kamery Sony, telewizory, rowery Volkswagena, zegarki Audi czy cenne skutery, ale przez samą formułę, która zmusza uczestników tej zabawy do wykazy- wania się ogromem teoretycznej wie- dzy na temat niemieckiego futbolu, ale również instynktem w typowaniu wybieranych przez nas co tydzień meczów Bundesligi.

Taka forma konkurowania tak rozgrzała uczestników Konkursu z Bundesligą, że z chwilą, kiedy znikł on z naszych łamów, wielu z nich zwracało się do nas z prośbą o jego wznowienie. Niektórzy wręcz twierdzili, że nie będą więcej kupować „Wochenblattu”, jeśli nie zostanie zorganizowana kolejna edycja. Padła też propozycja, że jeśli nawet nie mamy sponsora bądź środków na zakup nagród, żebyśmy i tak zorganizowali ten konkurs, bo jest to fantastyczna forma relaksu i sprawdzenia się ludzi kochających niemiecki futbol!

To utwierdziło nas w przeko- naniu o trafności organizowania na naszych łamach podobnych konkursów, dlatego podjęliśmy starania o wznowienie Konkursu z Bundesligą i dzięki naszemu kolejnemu sponsorowi – portalowi JOB-PROFI.pl – ogłaszamy jego XII edycję! Zapraszamy na stronę 16. To, taki prezent na jesień i zimę od nas dla Was.

Krzysztof Świerc

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

Dr. Norbert Honka, wissenschaftlicher Mitarbeiter

am Lehrstuhl Regionalstudien des Politologischen Instituts der Universität

Oppeln, stellte sich den Fragen von Rudolf Urban zum Thema Ein-Mandat-Wahlkreise.

Mehr Mandate

für die Deutsche Minderheit?

Lesen Sie auf S. 4

  

8197

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

® Werbung / Reklama

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

Rys. Andrzej Sznejweis

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

28. August – 3. September 2015

2

Wochenblatt.pl

MeiNuNgeN OpiNie

S

chon lange war die deutsche Min- derheit aus Oberschlesien nicht in deutschen Printmedien präsent. Das Interesse an den Deutschen jenseits von Oder und Neiße ist verblasst, wohl auch, weil es hier keine nennenswerten Kon- flikte gibt, die auf eine reale Gefahr für die Menschen hinweisen würden. In den letzten Tagen erschienen aber gleich zwei Artikel und beide zeichnen völlig andere Bilder der deutschen Volksgruppe.

Zum einen gab es da „Die Welt“ und ihre Reporterin Julia Friese, die zu ei- nem Kurztrip nach Oppeln gekommen ist, um hier über das Heino-Konzert zu berichten. Was sie auf der Bühne, vor allem aber im Publikum erblickte, war für sie die deutsche Minderheit, wie sie leibt und lebt. Und so seien die in Op- peln verbliebenen Deutschen allesamt Heino-Fans im fortgeschrittenen Alter, mit einer ungewöhnlich archaischen Sichtweise auf die Begriffe „Nation“

und „Deutsch“. Ein Teil der Mitglieder der Minderheit wohne in einer Seni- orenresidenz, aber wie viele Deutsche in dieser Region wirklich leben, wird nicht verraten. Für die Kinder gebe es dagegen eine Fußballschule, in der NUR deutsch gesprochen werde. Es ist also ein Artikel, bei dem es wohl mehr um eine Momentaufnahme geht, und we- niger um sachliche Informationen zu der deutschen Volksgruppe in Polen.

Kritik kam trotzdem von vielen Seiten, doch was fehlt, ist eine konkrete Gegen- wehr z.B. in Form eines Leserbriefe des Verbandes. Einzig der BJDM, dessen

Quartalsschrift Antidotum ebenfalls im Artikel ihr Fett weg bekommt, hat einen solchen Leserbrief geschrieben, auf eine Antwort warten die Jugendli- chen aber noch.

Anders sah es dann bei der Berliner Zeitung aus, die einen Artikel von Jan Opielka (über dessen Besuch in unse- rer Redaktion berichteten wir in der Ausgabe Nr. 1218) über die Deutschen in der Oppelner Region publiziert hat.

Der aus Gleiwitz stammende Journalist nahm sich für die Organisationen der Deutschen Zeit, sprach mit verschie- denen Vertretern und zeichnete so ein ganz anderes Bild der Deutschen in Polen. Auch da kann man über die Schlussfolgerungen diskutieren, doch was heraussticht, ist das Ziel, aktuelle Informationen über die Lage der Deut- schen in Oberschlesien zu präsentieren.

Eine andere Meldung erreichte uns hingegen aus Danzig, wo auf ein Ne- bengebäude des dortigen Hauptbahn- hofes der preußische Adler zurück- kehrt (Lesen Sie auch S. 8). Eigentlich müsste man sagen, dass es kein Grund zur Aufregung ist, wenn alte Gebäude originalgetreu restauriert werden. Doch in Polen ist es immer noch etwas außer- gewöhnliches, wenn deutsche Symbole von den heutigen Einwohnern wieder hervorgeholt werden, und in diesem Fall handelt es sich ja auch noch um das in Polen lange verhasste Preußen.

Da möchte man glatt den Slogan des Wahlkomitees der deutschen Minder- heit zitieren: Dobra Robota!

Mniejszość w mediach

J

uż od dawna mniejszość niemiecka z Górnego Śląska nie gościła na ła- mach mediów drukowanych w Niem- czech. Zainteresowanie Niemcami zza Odry i Nysy osłabło, może i dlatego, że nie ma tu godnych odnotowania kon- fliktów, które wskazywałyby na istnienie realnych zagrożeń społecznych. Jednak w ostatnich dniach pojawiły się aż dwa artykuły, które kreślą zgoła odmienne obrazy mniejszości niemieckiej.

Pierwszym ze wspomnianych mediów jest dziennik „Die Welt” w osobie re- porterki Julii Friese, która przyjechała na krótki wypad do Opola, aby zrela- cjonować przebieg koncertu Heino. To, co ujrzała na scenie, a przede wszystkim w szeregach publiczności, było dla niej mniejszością niemiecką par excellence.

Tak więc wszyscy Niemcy, którzy pozo- stali w Opolu, to fani Heino będący w za- awansowanym wieku, prezentujący nie- zwykle archaiczny sposób postrzegania pojęć typu „naród” czy „niemieckość”.

Część członków MN mieszka w rezy- dencjach dla seniorów, ale ilu Niemców faktycznie zamieszkuje ten region, autor- ka artykułu nie zdradza. Pisze natomiast o tym, że z myślą o dzieciach zorganizo- wano szkółkę piłkarską, w której mówi się WYŁĄCZNIE po niemiecku. Jest to więc artykuł będący raczej migawką aniżeli dostarczający rzeczowych infor- macji na temat społeczności Niemców w Polsce. Wywołał on wprawdzie nie- małą krytykę, niemniej zabrakło kon-

kretnej repliki w postaci np. listu skie- rowanego do redakcji „Die Welt” przez władze TSKN. Jedynie BJDM, którego kwartalnikowi „Antidotum” też dostało się we wspomnianym artykule, napisał tego rodzaju list, na który młodzi jak dotąd nie otrzymali odpowiedzi.

Inaczej mają się sprawy w przypadku gazety „Berliner Zeitung”, która opubli- kowała artykuł autorstwa Jana Opielki (o którego wizycie w naszej redakcji pi- saliśmy w wydaniu nr 1218) poświęcony Niemcom na Opolszczyźnie. Pocho- dzący z Gliwic dziennikarz znalazł czas na odwiedzanie organizacji Niemców, rozmawiał z różnymi przedstawicielami, dzięki czemu nakreślił zupełnie inny obraz Niemców w Polsce. Także w tym przypadku można dyskutować na te- mat wyciągniętych wniosków, jednakże

wyróżnikiem tekstu jest cel zaprezento- wania aktualnych informacji o sytuacji Niemców żyjących na Górnym Śląsku.

Z kolei z Gdańska dotarła do nas wiadomość, że na budynek sąsiadujący z tamtejszym dworcem głównym po- wróci pruski orzeł (czytajcie też na str.

8). Właściwie należałoby powiedzieć, że nie stanowi powodu do ekscytacji fakt, iż odrestaurowuje się stare budyn- ki, przywracając ich pierwotny wygląd.

Jednak w Polsce wciąż jeszcze jest czymś trochę niezwykłym, gdy obecni miesz- kańcy wydobywają na światło dzienne niemieckie symbole – a w tym przypad- ku chodzi na dodatek o znienawidzone w Polsce Prusy. Aż korci, by zacytować hasło komitetu wyborczego mniejszości niemieckiej: Dobra robota!

Rudolf Urban

Mein Senf dazu

Minderheit in den Medien

W

ubiegłym tygodniu prezydent RP Andrzej Duda zapowiedział, że złoży do Senatu wniosek o przepro- wadzeniu 25 października tego roku, a zatem w dniu wyborów parlamentar- nych – referendum. Ma ono dotyczyć 6-latków idących do pierwszej klasy szkoły podstawowej, a także przywró- cenia wieku 60–65 lat uprawniającego do pójścia na emeryturę i zapisów do- tyczących przedsiębiorstwa Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe”.

Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie fakt, że mamy już w terminarzu re- ferendum dotyczące innych tematów, które odbędzie się 6 września, a wystąpił o nie poprzedni prezydent RP, Bronisław Komorowski.

A zatem w ciągu kilku tygodni cze- kają nas dwa referenda, co uważam za pewną profanację instytucji referendum, które moim zdaniem powinny odbywać się w sytuacjach wyjątkowych i bardzo ważnych, jak choćby wprowadzenie w kraju waluty euro czy decyzja o tym, czy Polska ma być państwem człon- kowskim UE lub nie – bo to są rzeczy szczególnie istotne. Owszem, nie można jednoznacznie stwierdzić, że kwestie, które mają być poruszone w zaplano- wanym na 25 października referendum, nie są ważne dla społeczeństwa, ale za- stanawiający jest sposób, w jaki ma być ono przeprowadzone!

Stąd też rodzi się podejrzenie, że skonstruowanie do październiko- wego referendum takich akurat pytań i na wspomniane tematy nie jest niczym innym jak sztandarowymi hasłami w programie wyborczym PiS-u i wzmoc- nieniem kampanii wyborczej tej partii.

W moim odczuciu może to zakłócić w jakiś sposób przebieg wyborów par- lamentarnych. Wydaje mi się również, że rozsądne by było zawieszenie obu referendów po to, aby zasiąść do wspól- nego stołu i ponadpartyjnie, wspólnie przedyskutować najważniejsze sprawy dla państwa oraz przygotować konkret- ne, czytelne pytania, a następnie z po- czątkiem nowego roku zorganizować referendum. A zatem w chwili, kiedy już będziemy mieli za sobą kampanie i wybory parlamentarne.

Profanierung

P

olens neuer Präsident Andrzej Duda kündigte vergangene Woche an, er werde dem Senat einen Antrag auf Durchführung eines Referendums am 25. Oktober dieses Jahres, dem Tag der Parlamentswahl, vorlegen. Abstim- mungspunkte sind: Die Einschulung von Sechsjährigen, die Wiedereinführung eines Rentenalters von 60 bis 65 Jah- ren sowie Bestimmungen zum staat- lichen Forstwirtschaftsbetrieb „Lasy Państwowe“. Das wäre an sich nicht verwunderlich, wenn nicht die Tatsa- che, dass uns ja bereits am 6. September ein noch vom vormaligen Präsidenten Komorowski beantragtes Referendum zu anderen Themen bevorsteht.

Binnen weniger Wochen erwarten uns somit zwei Referenden, was ich für eine gewisse Profanierung der Instituti- on Referendum halte. Ein Referendum sollte meines Erachtens nur in ganz besonderen Situationen und zu sehr wichtigen Themen stattfinden. Etwa zur Einführung des Euro im Lande oder damals darüber, ob Polen Mitglied der EU werden soll, denn diese Dinge sind besonders signifikant. Man kann zwar nicht eindeutig sagen, dass die Prob- lemfragen beim geplanten Referendum am 25. Oktober nicht gesellschaftlich wichtig sind. Merkwürdig ist aber die Art dessen Durchführung.

Es stellt sich daher die Frage: Sind die Themenpunkte für das Oktober-Refe- rendum nicht bloß Fahnensprüche im Wahlprogramm der PiS? Nach meinem Empfinden ist dies der Fall und auch ein möglicher Störfaktor für die Par- lamentswahl. Es wäre wohl überhaupt sinnvoller, beide Referenden zu verlegen und sich zunächst einmal an einen ge- meinsamen Tisch zu setzen, um über- parteilich die für den Staat wichtigsten Probleme zu erörtern und dazu konkrete und transparente Fragestellungen zu entwickeln. Mit Beginn des nächsten Jahres könnte man dann die Referenden abhalten. Zu einem Zeitpunkt also, zu dem wir den Wahlkampf und die Par- lamentswahl bereits hinter uns haben.

Krzysztof Świerc

Prosto z Sejmu

Profanacja

E

in Besuch in Deutschland und meine Gespräche sowohl mit Politikern, als auch mit einfachen Menschen zeigen, dass trotz der Kontroversen rund um das Themas Flüchtlingspolitik, darüber vernünftig diskutiert werden kann.

Am Sonntag haben wir in der Mett- manner Kirche in den Fürbitten für die Millionen von Menschen, die auf der Flucht vor Krieg und Gewalt sind und nach einem ruhigen Hafen suchen, gebetet. Bei einer politischen Versamm- lung der CDU habe ich gehört, dass man die Not der Flüchtlinge versteht und So- lidarität aller Länder Europas erwartet.

Es ist eine ruhige Argumentation, dass es nicht akzeptabel sei, dass Deutsch- land allein 43 Prozent aller Flüchtlin- ge aufnimmt, und dass man bei den Menschen, die vom Balkan kommen, wo kein Krieg herrscht, gar nicht von Flüchtlingen sprechen kann. Bei Ver- wandten, die seit einem halben Jahr zwei Häuser weiter ein Asylantenheim haben, konnte ich hören, dass die neuen Nachbarn sich zwar ganz anders verhal- ten, aber man keine Angst haben muss im Dunkeln vorbei zu gehen, es gibt keine Schlägereien und man hört auch keinen Streit. In einem Allgäuer Dorf sammelt die Gemeinschaft Kleidung für die im Dorf wohnenden Asylanten.

Jeder schaut mit Sorge auf die steigende Zahl der Flüchtlinge, die die südlichen Küsten Europas stürmen.

In allen oben beschriebenen Fällen habe ich eine tiefe christliche Basis gemerkt, die nicht in blosen Parolen, sondern im praktischen Handeln zu fin- den ist. Klar, sind auch brutale Proteste vorhanden, aber die Mehrheit der Deut- schen handelt anders. Wenn ich also in polnischen Medien eine Verallgemei- nerung lese, dass die Deutschen gegen Flüchtlinge protestieren, denke ich an Proportionen. Dies alles zeigt, wie viel Menschenwürde trotz Kummer in der deutschen Diskussion steckt, trotz der Perspektive 800.000 neue Flüchtlinge aufnehmen zu müssen. Es zeigt aber auch, wie oft man bösartig versucht, die deutsche Gesellschaft als rassistisch darzustellen, vor allem in einem Land, in dem es große und nicht besonders

friedliche Diskussionen darüber gibt, etwa 2.000 Flüchtlinge beherbergen zu müssen. Gerechtigkeit liebt Proportion.

Oceniać sprawiedliwe

W

izyta w Niemczech i moje rozmo- wy tak z politykami, jak i ze zwy- kłymi ludźmi pokazują, że mimo iż po- lityka wobec uchodźców jest tematem kontrowersyjnym, to jednak można o niej porozmawiać rozsądnie.

W niedzielę w kościele w miejscowo- ści Mettmann modliliśmy się za miliony ludzi, którzy uciekają przed przemocą i poszukują spokojnej przystani. Na po- litycznym zebraniu CDU usłyszałem, że rozumie się dramat uchodźców i oczekuje solidarności wszystkich kra- jów Europy.

Spokojnie argumentuje się przy tym, że jest nie do zaakceptowania, że same Niemcy przyjmują 43% wszystkich uchodźców, że jeśli chodzi o Bałkany, gdzie nie ma wojny, nie można w ogó- le mówić o uchodźcach. U krewnych, którzy od pół roku mieszkają dwa domy dalej od ośrodka azylowego, usłysza- łem, że ich nowi sąsiedzi wprawdzie zachowują się zupełnie inaczej, ale nie trzeba się bać przejść obok budynku

po zmroku, nie słychać bijatyk czy kłót- ni. W jednej z górskich wiosek społecz- ność zbiera ubrania dla mieszkających tam azylantów. Każdy patrzy z troską na zwiększającą się liczbę uchodźców, którzy lądują na południowych wybrze- żach Europy.

We wszystkich wyżej opisanych przypadkach wyczułem głębokie chrze- ścijańskie podłoże, które nie znajdu- je się w ogólnikowych hasłach, lecz w praktycznym działaniu. Jasne jest, że są też brutalne protesty, ale więk- szość zachowuje się zupełnie inaczej.

Dlatego gdy w polskich mediach czytam ogólnikowe stwierdzenie, że Niemcy protestują przeciw uchodźcom, to myślę o proporcjach.

To wszystko pokazuje, jak wiele god- ności ludzkiej można znaleźć w niemiec- kiej dyskusji, mimo zmartwień i mimo perspektywy konieczności przyjęcia 800 tysięcy nowych uchodźców. Pokazuje to jednak również, jak często próbuje się przedstawiać niemieckie społeczeństwo jako rasistowskie, zwłaszcza w kraju, w którym wielką i niekoniecznie spo- kojną dyskusję wywołuje konieczność przyjęcia zaledwie 2000 uchodźców.

Sprawiedliwość uwielbia proporcje.

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Gerecht beurteilen

Rys. Andrzej Sznejweis poseł Ryszard galla

Hungerstreik der Flüchtlinge in Berlin Foto: Fraktion DIE LINKE im Bundestag/Wikipedia Commons

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 35/1221

pOlitiK uND geSellScHaFt pOlityKa i SpOłeczeńStWO

Wochenblatt.pl

3

 Diagnostyka

 Profilaktyka

 Somatologia zachowawcza i estetyczna

 Implantologia

 Protetyka

 Higiena

 Biżuteria nazębna

 Zabiegi w narkozie w pełnym zakresie

www.tanczak.pl, Opole, ul. Orląt Lwowskich 51/1

8116

WOCHENBLATT .pl

zaprasza do odwiedzania strony internetowej

www.wochenblatt.pl

7709

WOCHENBLATT

.pl

http://www.facebook.com/wochenblattpl

7489

Transport mebli

usługi transportowe, przeprowadzki Niemcy – polska polska – Niemcy Walce, województwo opolskie

nr tel. 77 46 60 158

7919

Stary Młyn to pokoje z restauracją i salami bankietowymi, gdzie nowoczesność miesza się z przeszłością. Oferujemy przyjazną i rodzinną atmosferę.

Młyn posiada 19 pokoi, w tym 3 apartamenty, plac zabaw, pole do gry w minigolfa oraz saunę.

W ogrodzie dostępny jest duży taras. Budynek sąsiaduje z parkiem miejskim.

Pokoje i restauracja Stary Młyn zaprasza

Stary Młyn Strzelce Opolskie, ul. Mickiewicza 19 tel. 725 552 700, 77 550 00 03 recepcja@noclegstrzelce.eu

8186

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

P

olnische Abgeordnete haben es vor den Wahlen schwer, denn ihre Wähler interessiert meistens nicht nur das, was in Warschau auf Landeseben- de geschieht oder noch zu tun ist. Die Menschen erwarten von ihren parla- mentarischen Vertretern auch, dass sich diese für die regionalen Angelegenheiten stark machen.

Eine Abgeordnete der Partei Recht und Gerechtigkeit (PiS) hat im Sejm die Möglichkeit gesehen, sich als Ret- terin ihrer Region - der Woiwodschaft Heiligkreuz (Świętokrzyskie) - her- auszustellen. Maria Zuba hat nämlich bemerkt, dass auf einmal auf den Ti- schen während der Ausschusssitzungen nicht mehr Wasser aus einem Kurbad aus ihrer Region steht, sondern aus der Woiwodschaft Kujawien-Pommern (Kujawsko-Pomorskie). Das schrie ja gerade nach einer Affäre und einer offenkundigen Diskriminierung ihres Wahlkreises, dachte sie sich wohl, als sie diesen Umstand publik gemacht hat.

Was sie allerdings dabei vergessen hat, ist die Tatsache, dass es in Polen das Ausschreibungsverfahren gibt. Und die- ses besagt, dass alle größeren Ausgaben aus öffentlichen Mitteln eben über ein solches Verfahren gehen müssen. Am Ende gewinnt dann der Bewerber, der am kostengünstigsten anbietet. Leider für die Abgeordnete Zuba hat ihr Kur- bad einen höheren Preis pro Wasserfla- sche angeboten und schied damit aus dem Rennen aus.

Einen etwas anderen Weg ging dage- gen der Abgeordnete der Bürgerplatt- form (PO) Henryk Siedlaczek aus der Ratiborer Gegend. Er wollte wohl einen Teil der jungen Wähler und Kinobe- sucher auf seine Seite ziehen, als er im Sejm die Frage stellte, wieso in Polen die Premiere des neuen „Star Wars“- Streifens erst einige Tage nach der Welt-

premiere stattfinden sollte. Damit sei Polen eines von nur sechs Staaten auf der Welt, die nicht am 18. Dezember den Film zum ersten Mal auf die Lein- wände ihrer Kinos brächten. Für den Abgeordneten Siedlaczek ein Grund, um den Kulturminister zu befragen, für die Internetuser ein Grund, um sich über den Abgeordneten lustig zu machen. Der Wille war da, doch damit hat Henryk Siedlaczek eindeutig übers Ziel hinausgeschossen, zumal noch vor seiner Aktion die Vertriebsfirma das Premierendatum in Polen geändert und fast auf den selben Tag gelegt hatte, wie in den anderen Ländern Westeuropas.

Möge also spätestens am Wahltag die Weisheit mit den Wählern sein, die dann hoffentlich darauf achten, worauf es bei Abgeordneten ankommt.

Rudolf Urban

Warschau: Abgeordnete schießen übers Ziel hinaus

Die Wasseraffäre

Die Nervosität unter den Abgeord- neten steigt und langsam beginnen sich so einige mit Ideen zu über- bieten, nur um bei den Wählern zu punkten. Manchmal geht das aber auch richtig nach hinten los.

Maria zuba kämpft um das Wasser aus ihrer Region. Fot

o: Jarosław Roland Kruk / Wikipedia, licence: CC-BY-SA-3.0

Niemcy i Francja ponaglają w sprawie uchodźców

Temat uchodźców wciąż pozosta- je w Niemczech aktualny. Niemiecki minister spraw wewnętrznych Tho- mas de Maizière oraz francuski szef MSW Bernard Cazeneuve poświęcili tej sprawie czwartkowe posiedzenie w Berlinie. „Obecne tempo przyjęte przez instytucje europejskie jest za wolne” – miał odnośnie do polityki wo- bec uchodźców stwierdzić de Maizière podczas spotkania. Obaj ministrowie domagają się przede wszystkim szybkiej decyzji w sprawie jednolitej definicji

„bezpiecznych krajów pochodzenia”.

To pojęcie ma definiować, z których krajów na świecie kraje członkowskie Unii Europejskiej będą mogły przyjmo- wać większą liczbę uchodźców. Zgodnie z punktem widzenia Francji i Niemiec mają to być przede wszystkim kraje kan- dydujące do Unii Europejskiej.

W Niemczech wolą terenówki

Jak pokazują najnowsze badania, coraz więcej Niemców zamiast małych samochodów energooszczędnych woli duże auta terenowe. Rośnie także liczba nowych aut na niemieckich drogach.

Eksperci szacują, że w pierwszym pół- roczu 2015 roku mieszkańcy Niemiec wydawali średnio na zakup nowego samochodu 28 153 euro, czyli o 3,5 proc więcej niż w tym samym okresie ubiegłego roku. Dane statystyczne wy- kazują także, że na rosnącą popularność dużych, lecz niekoniecznie oszczędnych samochodów mają wpływ spadające ceny paliwa, zwłaszcza w Niemczech.

W Berlinie już są dwujęzyczne ulice

Mimo że polskie prawo dopuszcza taką możliwość, dwujęzycznych nazw ulic w Polsce szukać próżno. W Berlinie mieszkańcy wzięli sprawę w swoje ręce:

„93 Straßenschilder” – taką nazwę nosi akcja kilku młodych mieszkańców sto- licy Niemiec, którzy przy niemieckich nazwach ulic, odnoszących się do dzi- siejszych polskich miast, zamontowali także ich polskie odpowiedniki. Na po- czątek inicjatorzy akcji wybrali 9 ulic, a przy słupach, na których umieszczone są tabliczki na nie wskazujące, umieści- li mapkę Polski z polską nazwą miasta i jego lokalizacją. I tak np. przy słupie z tabliczką „Proskauer Straße” znajduje się mapka z umiejscowieniem podopol- skiej miejscowości Prószków.

Coraz mniej własnego biznesu

Mimo że w ogólnym sensie niemiecki rynek pracy się rozwija (wkrótce liczba zatrudnionych wyniesie rekordowe 43 miliony), to dane statystyczne pokazu- ją wyraźny spadek osób zainteresowa- nych własną działalnością gospodarczą.

W drugim kwartale bieżącego roku oko- ło 100 000 osób mniej zdecydowało się prowadzić własny biznes i zamiast tego

wolało zatrudnić się w już istniejących firmach. Analitycy tłumaczą trend po- wściągliwością Niemców, którzy wolą mieć wygodne życie i obawiają się kło- potów z własną działalnością.

Bracia Grimm z własnym muzeum Znani na całym świecie autorzy bajek i baśni Jakub i Wilhelm Grimm będą mieli w niemieckim Kassel swoje mu- zeum. „Świat Grimmów” będzie można zwiedzać już od 4 września. Muzeum o powierzchni 1600 m kw. ma być nie tylko biografią braci, lecz prezentować także współczesne dzieła literatury dla dzieci. Jak wiele nowych muzeów, tak- że to w Kassel będzie stawiało na inte- raktywność. Na zwiedzających będzie czekał m.in. audiowizualny „ciernisty las” oraz magiczne lustro z „Królewny Śnieżki”.

5 miliardów na plus?

Wygląda na to, że niemiecka gospo- darka ma się lepiej niż kiedykolwiek.

Niemiecki minister finansów Wolfgang Schäuble zapowiedział niedawno, że mimo iż rząd Niemiec zakładał za- mknięcie roku 2015 z mniej więcej zero- wym bilansem zysków i strat, to jednak według najnowszych analiz rok może być zakończony zyskiem w okolicach 5 miliardów euro. Powodem dobrych wyników finansowych ma być rosnąca koniunktura oraz rozwijający się rynek telefonii komórkowej. Przewidywane zyski nie będą jednak spożyte na nowe wydatki. Z zarobionych pieniędzy rząd Niemiec chce pokryć kolejną część dłu- gu publicznego. Łukasz Biły proskauer Straße w Berlinie – teraz także ulica prósz-

kowska. Foto: Gryffindor/Wikipedia Commons

Z Vaterlandu

„Zmiana poprzez zbliżenie” i „polity- ka małych kroków” – to hasła związane z jego największymi sukcesami politycz- nymi. Bo to właśnie urodzony w Turyn- gii Egon Bahr był odpowiedzialny za koncepcję i realizację polityki wschod- niej Willy’ego Brandta. Bez jego politycz- nego zaangażowania nie doszłoby m.in.

do podpisania układu RFN – PRL oraz traktatu moskiewskiego. Ponadto Egon Bahr dążył do normalizacji stosunków z NRD, czego efektem było podpisanie układu RFN – NRD, którego sygnatariu- szem był Bahr jako pełnomocnik rządu federalnego.

Jednakże życie Egona Bahra to więcej niż polityka wschodnia Brandta.

Swoją karierę zawodową rozpoczął w hucie Rheinmettal Borsig AG w Ber-

linie, pod koniec II wojny światowej został wcielony do Wehrmachtu, skąd ze względu na niearyjskie pochodzenie został szybko wydalony, a po kapitulacji Niemiec pracował jako dziennikarz.

Wkrótce jednak przyszedł czas na po- litykę, którą uprawiał do końca swojego życia z wielką pasją. Czy to jako rzecznik burmistrza Berlina, poseł do Bundesta- gu, minister czy później emeryt – zawsze

brał udział w debatach publicznych i nie bał się także kontrowersyjnych tematów.

Do takich należą choćby stosunki Niem- cy – Rosja, które zdaniem Bahra powin- ny być mimo aneksji Krymu i konfliktu ukraińskiego dalej zacieśniane.

O randze Egona Bahra w samej partii SPD świadczy fakt, iż do dziś posiadał w siedzibie partii swoje własne biuro.

Rudolf Urban

Berlin: Egon Bahr należał do najważniejszych polityków SPD

Zmarł architekt Ostpolitik

W wieku 93 lat 20 sierpnia zmarł Egon Bahr, jeden z najbardziej zna- nych polityków niemieckiej socjal- demokracji, architekt niemieckiej polityki wschodniej lat siedemdzie- siątych.

egon Bahr był do końca aktywny politycznie Foto: Holger Noß /Wikipedia

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist