• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2014, nr 30 (1164)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2014, nr 30 (1164)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 30 (1164), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 25 – 31 VII 2014, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

  

Diwa Personalservice oferuje pracę dla:

ElEktryk, HyDraulik, SPawacz

znajomość j. niemieckiego, miejsce pracy: Niemcy, austria

Diwa Personalservice agencja Pracy Sp. z o.o.

ul. Oleska 121b, 45-231 Opole, tel. 77/4548566, 77/5506895, 668831028, 513106189 www.diwa-personalservice.pl

praca@diwa-personalservice.pl cert: 6760

8003 8006

Zapewniamy:

l domową kuchnię dostosowaną do potrzeb podopiecznych

l otwartą formułę – rodzina będzie mogła swobodnie odwiedzać podopiecznego

l własną kaplicę

l szeroki wachlarz zajęć kultural- nych i rekreacyjnych

l dwie formy opieki: całodobową i dzienną do wyboru

l wykwalifikowany personel opie- kuńczo-pielęgniarski, a także regularną opiekę medyczną

Rezydencja dla Seniorów Złote Borki

ul. Oleska 1c Borki Małe gm. Olesno tel. 535 56 04 04 www.zloteborki.pl

7995

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 wrzoski, ul. wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

Poszukujemy

pracowników fizycznych ze znajomo- ścią języka niemieckiego do prac:

n magazynowych

n recyclingowych

n na produkcji

oraz specjalistów z j. niemieckim:

elektryków, spawaczy, kierowców c+E, ślusarzy, operatorów koparek i ładowarek

Oferujemy:

n atrakcyjne wynagrodzenie

n zakwaterowanie na terenie Niemiec

n opiekę polskiego biura

Zainteresowanych prosimy o wysyłanie CV na e-mail: export@dako.org.pl lub Tel. 32 279 96 80

7963

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

Das erste

internationale Sommercamp ist ein Experiment.

67 Jugendliche,

größtenteils Mitglieder der deutschen

Minderheit aus sechs Ländern, verbringen zwei Wochen im Glatzer

Bergland. Sie sollen sich mit einer Sprache verständigen.

Das hat nicht immer funktioniert. Aber die Teilnehmer sind sich einig: Das Experiment ist geglückt.

Voll auf Empfang

Lesen Sie S. 5

Wer sammelt am schnells- ten die Karten für seine Mannschaft zusammen?

Jeder Tag im Sommercamp beginnt mit einem Spiel, erklärt wird auf deutsch.

Foto: Juliane Preiß

Nanu?

Nasz synek

M

ieszkańcy Schönau w Schwarz- waldzie są dumni z najwięk- szego syna tego miasta, którym jest Joachim Löw. W poniedziałek obradowała rada gminy, podejmując w trybie natychmiastowym uchwałę o nadaniu mu honorowego obywatel- stwa. Na dodatek zadecydowano, aby przemianować miejscowy stadion piłkarski na „Jogi-Löw-Stadion”.

Tymczasem w Opolu ludziom niełatwo jest oswoić się z myślą, że do grona honorowych oby- wateli miasta mógłby należeć Miroslav Klose (patrz poprzedni numer „Wochenblatt.pl”, str. 10), w związku z czym dyskusja toczy się tu o szczebelek niżej, a mianowicie m.in. o zorganizowaniu Opolskiego Turnieju Piłkarskiego im. Miroslava Klosego. Jak wiadomo, stadion Odry nosi nudną jak flaki z olejem nazwę

„Stadion Miejski w Opolu”. Czy nie warto byłoby nadać mu imię Miro- slava Klosego, by Ślązaków pogodzić z Odrą, a Polaków z Klosem?

Nasz Synek

I

n Schönau im Schwarzwald ist man stolz auf den größten Sohn der Stadt Joachim Löw. Dazu gehört selbstverständlich die Verleihung der Ehrenbürgerschaft. Und man setzt noch einen drauf und wird das örtliche Fußballstadion in „Jogi- -Löw-Stadion“ umbenennen. Der Gemeinderat hat dies am Montag bereits im Hauruckverfahren durch- gewunken.

In Oppeln tut man sich da schwe- rer mit einem Ehrenbürger Miroslav Klose (siehe Wochenblatt 1163, S.

10), so dass tiefer gestapelt bereits nur von einem Oppelner Miroslav- Klose-Fußballturnier zu hören war.

Das Stadion von Odra heißt ja be- kanntlich nur stinklangweilig „Städ- tisches Stadion in Oppeln“. Vielleicht könnte ein Miroslav-Klose-Stadion die Schlesier wieder mit Odra und die Polen mit Klose versöhnen…

Till Scholtz-Knobloch

Foto: Juliane Preiß

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

25. – 31. Juli 2014

2

Wochenblatt.pl

MEiNuNgEN OPiNiE

D

ieser Tage las ich eine Beschreibung über den Wandel der russischen Ge- sellschaft von der Spätphase der Sow- jetunion bis heute. Der Autor berichtet darüber, wie einst aufgeklärte Menschen der kritiklosen Treue zu Putin erliegen und Komplexe durch ein neues Ideal Kraft strotzender Männer ersetzen. Im Rausch der Sammlung russischer Erde nach Heimholung der Krim scheint es egal, ob besoffene Insurgenten OSZE- Beobachter bei der Bergung unschuldiger Absturzopfer behindern. Das lässt sich leicht aus der Welt wischen: „Hätte die Ukraine nicht mit einer Offensive an- gefangen, wären die Niederländer und Indonesier noch am Leben“, hört man perfide aus Moskau. Der Text schließt mit dem Fazit eines Historikers, der das Anderssein einem politischen Primiti- vismus zuschreibt und dieser sei Folge,

„dass wir vor vielen Jahrzehnten unsere führende europäische Schicht vernichtet haben. Wir haben nichts mehr von jenen Weltbürgern, die unsere Vorväter vor 100 oder 200 Jahren waren.“

Polen ist mittlerweile wieder fest im

„Westen“ verankert und fühlt sich dabei auch wieder ein Stück als „Vorposten“

des Abendlandes. Einerseits zu Recht, andererseits hat die zunächst äußere und später auch innere Vernichtung des polnischen Weltbürgers durch Na- tionalsozialismus und Kommunismus auch hierzulande eine gehörige Portion Primitivismus hinterlassen. Das fängt

damit an, dass selbst unter angehenden Eliten heute Fluchwörter Einzug gehalten haben, die jedem echten Weltbürger ein Armutszeugnis ausstellen. Und tenden- ziell sind es weiterhin die gut gebildeten, die mit ihren Fertigkeiten in die Welt hinausziehen. Daheim hat mit dem Exodus auch der Primitivismus noch leichteres Spiel die Gesellschaft weiter zu durchsetzen.

Wir haben als Minderheit nicht nur den überproportionalen Wegzug unserer Leute zu beklagen. Wir haben auch die Last, dass wir Hiergebliebene durch den Verlust vieler gebildeter Fürsprecher ein zunehmend schwieriges gesellschaftliches Umfeld vorfinden. Der Weltbürger alten Schlages ist in hohen öffentlichen Ämtern immer seltener anzutreffen. Der Abgang vieler Eliten, die einst im Kampf gegen den Kommunismus ihre Ideale schärften, tut sein Übriges. Die Globalisierung ist hingegen kein Heilmittel. Gerade der glo- balisierte und sich meist sehr aufgeklärt fühlende postmoderne Mensch ist tenden- ziell eher vom Individualismus geprägt, als vom Gefühl, der Gesellschaft etwas zurückgeben zu wollen. Wer kennt nicht Familienangehörige, die vor vielen Jahren aussiedelten und auf Heimaturlaub kaum kulturelle Bedürfnisse befriedigen, son- dern allen eine Huldigung abverlangen, wie toll ihr neues Auto „mit Szyberdach“

ist. Minderheit sein, das ist ein doppelter Kampf: Einer um Sprache und Identität und zugleich gegen Primitivismus.

Obywatele świata

P

arę dni temu przeczytałem opis przemian, jakie dokonały się w spo- łeczeństwie rosyjskim od późnego okresu istnienia Związku Radzieckiego po dzień dzisiejszy. Autor pisze o tym, jak światli niegdyś ludzie bezkrytycznie ufają Pu- tinowi, zastępując kompleksy nowym ideałem mężczyzny pełnego siły i wigo- ru. Ludziom tym, upojonym sukcesem, jakim było ponowne włączenie Krymu do Rosji, wydaje się wszystko jedno, czy pijani powstańcy utrudniają obserwato- rom OBWE dostęp do szczątków niewin- nych ofiar katastrofy lotniczej. Moskwa zbywa tego rodzaju obiekcje, utrzymując perfidnie, że „gdyby władze Ukrainy nie zaczęły ofensywy, to ci Holendrzy i Indo- nezyjczycy nadal by żyli”. Tekst kończy się konkluzją pewnego historyka, który ową inność składa na karb politycznego prymitywizmu, co z kolei jego zdaniem jest następstwem tego, że „przed wieloma dziesiątkami lat zniszczyliśmy warstwę najlepszych Europejczyków. Nie mamy w sobie bowiem nic z obywateli świata, jakimi byli nasi przodkowie przed stu czy dwustu laty”.

Polska zdążyła już ponownie mocno zakorzenić się w strukturach „Zachodu”

i znów czuje się po trosze „placówką”

Okcydentu. Z jednej strony słusznie, z drugiej zaś trzeba stwierdzić, że pro- ces niszczenia polskiego kosmopolityzmu przez dwa totalitaryzmy: narodowoso- cjalistyczny i komunistyczny sprawił, że i tu, w kraju, mamy do czynienia z prymitywizmem na niemałą skalę. Po- cząwszy od tego, że nawet w środowisku tworzących się elit przyjęło się używać przekleństw, jakie każdemu kosmopolicie wystawiają świadectwo braku kultury.

Poza tym nadal utrzymuje się tenden- cja do emigrowania ludzi dobrze wy-

kształconych, co jeszcze bardziej ułatwia prymitywizmowi rozprzestrzenienie się w społeczeństwie.

My jako mniejszość nie tylko cierpi- my z powodu nieproporcjonalnie duże- go wskaźnika emigracji naszych ludzi.

Dodatkowym obciążeniem dla nas, któ- rzyśmy tu pozostali, jest to, że na skutek utraty wielu wykształconych rzeczników natrafiamy na coraz trudniejsze środowi- sko społeczne. Wśród ludzi piastujących wysokie funkcje coraz rzadziej spotyka się kosmopolitów dawnego pokroju, zaś reszty dopełnia fakt odchodzenia elit, któ- re niegdyś ostrzyły swoje ideały w walce z komunizmem. Nie jest na to żadnym antidotum postępujący proces globaliza-

cji, bowiem zwłaszcza zglobalizowany człowiek postmodernistyczny, uważający się przeważnie za bardzo światłego, ma raczej tendencję do indywidualizmu ani- żeli poczucie, że powinien dać coś z siebie społeczeństwu. Któż nie zna członków rodzin, którzy wyjechali wiele lat temu, a dziś, przyjeżdżając na urlop w rodzinne strony, praktycznie nie zaspokajają po- trzeb kulturalnych, zamiast tego żądając, by wszyscy bili im hołdy z powodu po- siadania nowego auta „z szyberdachem”.

Być mniejszością oznacza, że toczymy podwójną walkę: o język i tożsamość, a zarazem z szerzącym się prymitywi- zmem.

Till Scholtz-Knobloch

Weltbürger

Śląsku, ojczyzno moja!

wenn ein Mensch gütig und höflich ist, beweist er, dass er ein weltbürger ist.

Francis Bacon (1561-1626), englischer Philosoph

człowiek, który jest dobrotliwy i uprzejmy, daje dowód, że jest obywatelem świata.

Francis Bacon (1561–1626), filozof angielski

P

ieniądze w budżecie samorządów województw mają istotny wpływ na rozwój tych jednostek. Dlatego z tak wielką troską radni sejmiku i posłowie w Sejmie dbają o to, aby dotacje, subwen- cje czy też dochody własne samorządów były sprawiedliwie dzielone. Stąd wiele ostatnio mówi się o subwencji regional- nej zwanej pospolicie „janosikowym”.

Ma ona działać w myśl zasady Janosika – zabierać bogatym, dawać biednym – i powinna być stosowana też w przy- padku województw, czyli te bogate, jak mazowieckie czy dolnośląskie, mają obowiązek dzielenia się z pozostałymi.

Dzięki temu różnice w wysokościach budżetów czy dochodzie w przeliczeniu na mieszkańca regionu byłyby w miarę porównywalne.

Jednak zamożni nie chcą się na to godzić i od kilku lat trwa o to zacięta walka. W efekcie w minionym tygodniu w polskim parlamencie zapoczątkowano dyskusję na temat sposobu dzielenia subwencji regionalnej. Obecny stan nie jest dla województwa opolskiego ko- rzystny i gdyby dzisiaj została przyjęta wersja Ministerstwa Finansów, to Opol- skie w przyszłym roku byłoby stratne od 20 do 34 mln zł! W tej sytuacji my – posłowie z Opolskiego – wsparci gło- sem samorządu województwa, będziemy musieli rozmawiać o przygotowaniach ustawy o finansach publicznych, która jasno określałaby kryteria budżetowania poszczególnych samorządów. Wszystko po to, żeby zarząd województwa mógł zaplanować sobie pewne działania i aby nie musiał co roku drżeć w obawie o to, jaką otrzyma subwencję i czy ją w ogóle otrzyma.

Nie ulega wątpliwości, że w tej spra- wie potrzebne nam jest zwarcie, a zatem porozumienie wszystkich uboższych re- gionów. Jeśli bowiem będziemy o „jano- sikowym” dyskutować w Sejmie, to tym razem o powodzeniu tych biedniejszych decydować będzie jedność regionalna, a nie podział polityczny, kto jest z PO, a kto z PiS.

Zusammenrücken gefragt

W

ie gut es einer Woiwodschaft geht, hängt ganz entscheidend von ihren verfügbaren Haushaltsmit- teln ab. Sowohl auf Sejmik- wie auch Sejm-Ebene wird daher penibel darauf geachtet, dass Zuwendungen, Subven- tionen und auch Eigeneinnahmen der Regionen gerecht verteilt werden. Ein häufiges Gesprächsthema war in diesem Zusammenhang zuletzt die Regional- subvention, das sogenannte „Janosik- Geld“. Das dahinter stehende Prinzip

„den Reichen nehmen, den Armen ge- ben“ gilt auch für die Woiwodschaften.

Sprich: Die reichen Woiwodschaften wie Masowien oder Niederschlesien stehen in der Pflicht, mit den anderen zu teilen, damit die Unterschiede einigermaßen angenähert ausfallen.

Die Wohlhabenden wollen das aller- dings nicht ohne Weiteres hinnehmen und wehren sich erbittert. Vor diesem Hintergrund wurde im polnischen Par- lament vergangene Woche eine Debatte über die Aufteilung der Regionalsubven- tion angestoßen. Um die Woiwodschaft Oppeln steht es diesbezüglich aktuell nicht sehr gut: Würde man heute die Version des Finanzministeriums be- schließen, hätte Oppeln nächstes Jahr einen Verlust von 20 bis 34 Millionen Złoty zu beklagen! Die Oppelner Abge- ordneten, unterstützt durch die Stimme der Woiwodschaftsverwaltung, müssen sich daher demnächst für ein Gesetz über öffentliche Finanzen stark machen, das die Budgetierungskriterien für die einzelnen Regionen klar festlegt. Erst dann könnte eine Woiwodschaft diverse Aktivitäten sicher einplanen und müsste nicht jedes Jahr zittern, ob und in wel- cher Höhe sie subventioniert wird.

Ohne Zweifel müssen in dieser Sache die ärmeren Regionen zusammenrü- cken und gemeinsam agieren. Wenn wir nämlich das „Janosik-Geld“ im Sejm auf die Agenda setzen, dann wird es dies- mal die regionale Einheit sein, die über den Erfolg oder Misserfolg der Ärme- ren entscheidet, nicht die politischen Grabenkämpfe zwischen PO und PiS.

Notiert von Krzysztof Świerc

Prosto z sejmu

Potrzebne zwarcie

Rys. Andrzej Sznejweis

Poseł ryszard galla

W

ychodziłem bowiem z założe- nia, że pewnie na łamach gazety będzie tych relacji co najmniej kilka.

Tymczasem jednak okazało się, że wprawdzie relacje i wzmianki były, ale nikt nie opisał szerzej fenomenu stref kibica, jakie były na Górnym Śląsku organizowane szczególnie w okolicach Opola – najbardziej znane to Nowa Kuź- nia i Chrząstowice.

Organizatorzy obu stref publicz- ne kibicowanie drużynie niemieckiej rozpoczęli już w 2006 roku, kiedy mi- strzostwa odbywały się w Niemczech.

Tegoroczne kibicowanie stanowiło więc kontynuację czegoś, co już wcześniej zo- stało zaszczepione i przy okazji kolej- nych mistrzostw pielęgnowane. Strefa w Chrząstowicach/Chronstau, która jest mi szczególnie bliska, cieszyła się w tym roku zainteresowaniem, które przerosło najśmielsze oczekiwania organizatorów – mecz finałowy oglądało blisko 1000 kibiców, a telewizja polska transmitowała informacje z Chronstau zaraz po tych z Rio czy Berlina. To pozytywne zaintere- sowanie ze strony telewizji pokazuje, że coś się powoli zmienia, że można o kibi- cowaniu niemieckiej drużynie w Polsce informować jako o czymś normalnym i pozytywnym. Co ciekawe, zupełnie nie zauważyłem takich relacji na antenach regionalnych (nie wspominając już o ogólnopolskich) rozgłośni radiowych. To co jednak najbardziej cieszyło, to atmos- fera w samych Chrząstowicach – kibice na kolejne mecze docierali z różnych

zakątków historycznego Górnego Ślą- ska, a na finale była również spora grupa tych, którzy przyjechali tutaj na urlop i z wielkim zaskoczeniem odnotowali fakt, że tutaj na miejscu można w tak otwartej atmosferze kibicować „swoim”. Taka at- mosfera i sama strefa nie byłaby możliwa bez kilku osób, wśród których szcze- gólnie należy wymienić Paula Dudę, właściciela baru, przy którym strefa od lat ma swoje stałe miejsce; Heinricha Nyolta, górnośląskiego przedsiębiorcę, dla którego ta strefa to coś więcej niż

„tylko” kibicowanie, i Krzysztofa Warze- chę, który od 2006 roku dba o to, aby te sportowe spotkania miały niepowtarzal- ną atmosferę. Czasami więc wystarczy niewielu, którzy przy wsparciu innych mogą zrobić tak wiele. Tegoroczny wy- siłek został nagrodzony – frekwencja i atmosfera dopisały, a drużyna niemiecka zdobyła mistrzostwo świata!

Rafał Bartek

Bartek konkret

Niepowtarzalna atmosfera

O tym jak zwycięstwo niemieckiej drużyny świętowano w chrząstowicach i Nowej kuźni informowały nie tylko regionalne stacje telewizyjne. Foto: Till Scholtz-Knobloch

Właściwie już w zeszłym tygo-

dniu zdecydowałem, że nie będę

w mojej rubryce wracać do tematu

mistrzostw świata w piłce nożnej

i do tego, jak wyglądało kibicowanie

na Górnym Śląsku.

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 30/1164

POlitik uND gESEllScHaft POlityka i SPOłEczEńStwO

Wochenblatt.pl

3

Urządzili się w Saksonii

Począwszy od 14 lipca, w holu sak- sońskiego Ministerstwa Spraw We- wnętrznych można oglądać wystawę objazdową pn. „Integracja poprzez osiągnięcia – wypędzeni, późni przesie- dleńcy i imigranci jako przedsiębiorcy w Saksonii”. „Wystawa dobitnie ukazuje, że zjawiska migracji i napływu ludności były nieodłączną częścią codziennego życia także w Saksonii” – powiedział minister spraw wewnętrznych Markus Ulbig (CDU). Jego zdaniem ekspozycja ukazuje na przykład, jak m.in. wypędze- ni ze Śląska byli przyjmowani w Sak- sonii i jak udawało im się odzyskiwać grunt pod nogami, zakładając firmy.

Wystawa, która potrwa do 31 sierpnia, naświetla też temat dokonań integra- cyjnych przesiedleńców i migrantów, którzy przybyli do Niemiec w niedawnej przeszłości.

Polacy na 2. miejscu wśród nowych obywateli RFN

W ubiegłym roku w Niemczech otrzymało obywatelstwo ponad 112 tys. obcokrajowców. Największą grupę nowych obywateli RFN stanowią Turcy (niespełna 28 tys. osób), a następnie Po- lacy (5500) i Ukraińcy (4500), przy czym o ile liczba naturalizowanych Turków spadła, to liczba obywatelstw nadanych osobom z krajów UE wzrosła wyraźnie, bo o 15 procent.

Manipulacje w ZDF

Szef programów rozrywkowych tele- wizji ZDF, Oliver Fuchs, ustąpił ze sta- nowiska w następstwie manipulacji przy produkcji dwuczęściówki „Deutsch- lands Beste!”, w której zaprezentowano ranking najpopularniejszych niemiec- kich prominentów. Ponadto intendent ZDF Thomas Bellut zastosował nagany wobec kierowniczki zespołu oraz jednej z redaktorek. Stacja przedstawiła 50 osób ponoć najpopularniejszych w ankietach, przy czym gości programu sztucznie umieszczono na wyższych pozycjach.

Według informacji podanych przez redakcję ZDF Fuchs nic jednak o tym nie wiedział.

Niemcy przestali ufać USA

Po wyjściu na jaw faktu działalności szpiegowskiej USA na terenie Niemiec już tylko 35% Niemców jest zdania,

że można wierzyć Amerykanom jako sojusznikom. Taki wynik dał sondaż

„Deutschland-Trend” przeprowadzony w ramach porannego magazynu tele- wizji ARD. 58 procent ankietowanych uważa, że na Stanach Zjednoczonych nie można już polegać jak na rzetelnym partnerze. W międzyczasie na żądanie rządu federalnego terytorium Niemiec opuścił najwyższy w kraju przedstawiciel CIA, a niemiecki prokurator generalny wszczął śledztwo w sprawie podejmowa- nia przez USA działań szpiegowskich w Ministerstwie Obrony Narodowej oraz w strukturach Federalnej Służby Wy- wiadowczej.

60 wywiadów ze świadkami dziejów

Muzeum „Humpis-Quartier” w Ravensburgu (Wirtembergia) prezen- tuje obecnie wystawę pn. „Moja mała ojczyzna w szkle – wypędzeni w Ra- vensburgu”. Po II wojnie światowej do Ravensburga przybyło ok. 6000 wypę- dzonych z Prus Wschodnich, Pomorza, Śląska, Kraju Sudetów, Prus Zachodnich i Gdańska. Kurator wystawy, dr Elena Bitterer, urodziła się w Ravensburgu jako wnuczka wypędzonego z Pomorza. W ubiegłym roku przeprowadziła wywiady z około sześćdziesięcioma wypędzony- mi, którzy mieszkają w Ravensburgu, a ich wyniki podsumowała w książce, która jest zarazem jej pracą doktorską.

Np. będąca świadkiem owych wydarzeń

Luise Jablonski, urodzona w 1921 roku w Gdańsku, spisała swoje przeżycia z dni ucieczki, wspominając m.in., co w owym czasie dodawało ludziom odwagi i nadziei.

Analitycznie w 61. rok życia

17 lipca kanclerz Angela Merkel, z zawodu fizyk, obchodziła 60. urodziny.

Z tej okazji do berlińskiej centrali CDU przybyło 650 gości. Ponieważ huczne świętowanie nie jest w jej stylu, zażyczy- ła sobie wysłuchania wykładu historyka Jürgena Osterhammela, którego referat nosił tytuł: „Skutki globalizacji z punktu widzenia nauk historycznych i interesów politycznych”. Notabene, za swój wzór posiadająca analityczny umysł Merkel uważa chemiczkę Marię Curie, którą podziwia za wytrwałość.

Inny jubileusz 60-lecia

Gerhard Bialas z Tybingi, urodzony w Świdnicy, obchodził 60. „jubileusz”

bycia pod obserwacją Urzędu Ochrony Konstytucji. W wywiadzie dla tygodni- ka „Kontext” niezłomny komunista z DKP (Niemiecka Partia Komunistyczna) powiedział, że przekonań komunistycz- nych bynajmniej nie wpoili mu rodzice, którzy „byli raczej narodowcami, a w mieszkaniu wisiał namalowany przez ojca portret Hitlera”. Część polityków z partii Zielonych żąda zaprzestania ob- serwacji 81-letniego dziś Bialasa, która trwa nadal, mimo że premierem Bade- nii-Wirtembergii jest obecnie pierwszy reprezentant partii Zielonych na tym stanowisku, Winfried Kretschmann.

Nie będzie testów językowych dla sprowadzanych członków rodzin

Europejski Trybunał Sprawiedliwości orzekł, iż obywatele Turcji, którzy zechcą przeprowadzić się do współmałżonka mieszkającego w Niemczech, nie będą już musieli wykazać się znajomością języka niemieckiego. W uzasadnieniu luksemburscy sędziowie podali, iż przeprowadzanie testu językowego jest niezgodne z zawartą umową o stowa- rzyszeniu Turcji z Unią Europejską, po- nadto utrudniają proces łączenia rodzin.

Niemcy wprowadziły testy znajomości języka w 2007 roku, argumentując to tym, że mogą one ułatwiać integrację oraz zapobiegać zawieraniu przymu-

sowych małżeństw. S-K

wewnętrzny dziedziniec muzeum z przeszklonym dachem Foto: Andreas Praefcke

Z Vaterlandu

T

en pochodzący z Wrocławia dyplo- mata urodził się w 1891 roku. Zaraz na początku swojej kariery zostaje sekre- tarzem ambasady Niemiec w Belgradzie.

W czasie pobytu w stolicy Jugosławii poznaje córkę ówczesnego belgijskiego ambasadora, Marie de Romrée de Viche- net. Ta prawie dwadzieścia lat młodsza arystokratka stanie się jego przyjaciółką na całe dalsze życie.

W 1932 Kiewitz wraca do Berlina, by piastować wysokie stanowiska w kance- larii Rzeszy. Wśród elit hitlerowskich jest Kiewitz postacią zdumiewającą.

Ostentacyjnie odmówił wstąpienia do NSDAP, odważnie krytykuje brutalizację stosunków społecznych.

W przeddzień wybuchu II wojny światowej został zmobilizowany do Wehrmachtu w stopniu majora. Sławę zyskał Kiewitz dzięki swojej odważnej mediacji 16 września 1939 roku, kiedy osobiście udał się do obrońców miasta Warszawy, by przekonać ich do bez- krwa wego poddania miasta. Za tę misję Werner Kiewitz odznaczony został Krzy-

żem Żelaznym I klasy i uhonorowany awansem na stopień pułkownika.

Latem 1940 roku Werner Kiewitz zostaje mianowany niemieckim adiu- tantem króla Belgów, Leopolda III. W tej funkcji Kiewitz był najwyższą cy- wilną instancją w okupowanej Belgii, ponieważ jego bezpośrednim, jedynym przełożonym był minister, kierownik Urzędu Kancelarii Rzeszy. Natomiast komendantem niemieckiego zarządu wojskowego w Belgii i północnej Fran- cji był inny Ślązak, generał Alexander von Falkenhausen. Pochodził on z Sie- strzechowic (Grunau) pod Nysą. Obaj oficerowie od początku angażowali się

w przygotowania do antyhitlerowskiego zamachu stanu.

O przyjęciu stanowiska w Belgii przez Kiewitza przypuszczalnie zadecydowa- ły względy osobiste. Jego wspomniana wcześniej przyjaciółka, hrabianka de Romrée, pochodziła z rodziny blisko związanej z belgijskim domem panują- cym i królem Leopoldem III. Natomiast ojciec Marie de Romrée był w tym czasie członkiem belgijskiego rządu emigracyj- nego w Londynie.

Korzystając ze swoich powiązań w Berlinie, Kiewitz wykazywał niezwykłą odwagę, wielokrotnie stając w obronie belgijskiego społeczeństwa. Zachowały

się dla przykładu kopie pism potwier- dzających wspólne wystąpienie gen. Fal- kenhausena i Kiewitza w marca 1941 do Adolfa Hitlera. Otóż obaj oficero- wie twierdzą w nich zgodnie, że racje żywnościowe żołnierzy Wehrmachtu stacjonujących w Belgii i północnej Francji są bezzasadnie wysokie. Stąd proponują oni, żeby obniżyć racje żywnościowe żołnierzy Wehrmachtu, a nadwyżki przeznaczyć na wyżywienie społeczeństwa belgijskiego.

Żeby pozbyć się niewygodnego obrońcy Leopolda III, elity hitlerow- skie proponują Kiewitzowi w tym czasie posadę ambasadora Niemiec w Lizbo- nie. Lojalność wobec króla Leopolda III okazała się silniejsza od myśli o własnej karierze i Kiewitz decyduje się na pozo- stanie w Belgii.

Za udział w zamachu na Hitlera dy- plomatę aresztowano już stosunkowo wcześnie, bo 28 lipca 1944. Kiewitza przetrzymywano przez kilka tygodni w więzieniu gestapo przy ulicy Lehr- ter Straße w Berlinie. Wiadomo, że był poddawany brutalnym torturom. Osta-

tecznie zdegradowano go i deportowano do karnej brygady Oskara Dirlewangera, stacjonującej wówczas w Warszawie.

W karnej brygadzie pozostaje Kiewitz do końca wojny. Ciężko ranny dosta- je się do radzieckiej niewoli. Tam też w dramatycznej operacji usunięto mu całą prawą rękę, razem z barkiem. Jako ciężkiego kalekę zwolniono go z niewoli już w marcu 1946 roku.

Z końcem wojny wcale nie skoń- czyły się kłopoty Wernera Kiewitza.

Powojenne urzędy wychodziły z za- łożenia, że skoro gestapo przeprowa- dziło przeciwko niemu postępowanie dyscyplinarne, to był on w jakiś sposób winny zdrady państwa. Kiewitz balan- suje na granicy minimum egzystencji.

Jest to dla niego tym trudniejsze, że jest kaleką wymagającym pomocy. Na szczęście Marie de Romrée odnalazła go niemal natychmiast po uwolnieniu z sowieckiej niewoli. Towarzyszyła mu, pomagając rozwiązywać problemy dnia codziennego.

Ostatecznie rehabilitowano Kiewitza dopiero w 1955 roku. Przyznano mu wówczas również tytuł ambasadora i za- trudniono w Urzędzie Prezydenta. Tam powierzono mu kierowanie wydziałem przyznającym odznaczenia państwowe.

W 1959 roku Kiewitz otrzymuje Wielki Związkowy Krzyż Zasługi z Gwiazdą.

Kiewitz przeszedł ostatecznie na eme- ryturę w roku 1960 i umarł w Freiburgu w styczniu 1965 roku.

Sebastian Fikus

Rocznica: Werner Kiewitz, zapomniany bohater

Dyplomata, dysydent, wielki Ślązak

W tym roku mija 70. rocznica zama- chu na Hitlera 20 lipca 1944 roku.

W zamachu uczestniczył jeden z naj- wybitniejszych śląskich dysyden- tów Werner Kiewiz, postać zarówno w polskiej, jak i niemieckiej litera- turze przedmiotu prawie całkowicie nieznana.

wśród elit hitlerowskich werner kiewitz był zdumiewającą postacią. Odmówił wstąpienia do NSDaP, odważnie krytykuje brutalizacje stosunków społecznych. Foto: Archiv des Auswärtigen Amtes

Za udział w zamachu na Hitlera dyplomatę aresztowano

stosunkowo wcześnie, bo 28 lipca 1944.

A

m vergangenen Wochenende setzten die Parteichefs Jarosław Kaczyński (Recht und Gerechtigkeit, PiS), Zbigniew Ziobro (Solidarisches Polen, SP) und Jarosław Gowin (Polen Gemeinsam, PRJG) ihre Unterschrift unter das Dokument, das eine wahltak- tische und programmatische Zusam- menarbeit vorsieht.

„Wie es um Polen steht, wissen wir alle”, sagte Kaczyński während des Kon- vents „Zeit für den Wechsel“ in War- schau. Der Oppositionspolitiker spiel- te damit auf die immer mehr in Kritik stehende Regierung von Donald Tusk (PO) an. Entscheidend sei zu wissen, wie sich die Situation ändern lasse, und der Weg führt über eine Einheit, sagte Kaczyński. „Ich möchte Ihnen eine gute Nachricht überbringen: Die Einheit ist nun zum Fakt geworden.“ Die Zusam- menarbeit richtet sich vor allem gegen den gemeinsamen politischen Feind, die Regierung aus PO und PSL. Gemeinsam gegen die Regierung wollen die beiden derzeit im Sejm vertretenen Parteien bei den anstehenden Wahlen antreten:

der anstehenden Ergänzungswahl zum Senat, der Kommunalwahl dieses Jahr und der für die Regierungsbildung ent- scheidenden Parlamentswahl sowie der Präsidentschaftswahlen 2015.

Zur letzteren soll ein gemeinsamer Kandidat gefunden werden, ein Name ist bisher noch nicht gefallen. Beim Urnengang zum Sejm wollen die drei politischen Gruppierungen als eine ge- meinsame PiS-Liste antreten. Wie Me- dien berichten, wurden den kleineren Partnern jeweils zehn sichere Listen- plätze versprochen, nicht alle Details der Vereinbarung wurden aber bekannt.

Beobachter halten den neuen Schulter-

schluss am rechtskonservativen Rand für einen taktisch klugen Schachzug des PiS-Chefs Kaczyński, der die Re- gierungskoalition bei den anstehenden Wahlen in Bedrängnis bringen könnte.

Zum Teil prognostizierten Meinungs- forschungsinstitute der PiS bereits vor der Vereinigung einen Vorsprung vor der PO bei Neuwahlen. Zudem verfüg- te Kaczyński nun mit dem ehemaligen Tusk-Vertrauten und PO-Abtrünnigen Gowin über einen wirtschaftsliberalen Flügel in der Partei, während Ziobro als Ex-PiS-Justizminister die rechtskonser- vativen Wähler bedient.

Markus Nowak

Warschau: Rechtskonservative schmieden Bündnis

Rechte Zusammenarbeit

„Wenn wir nicht zusammenarbeiten, werden wir für unsere Probleme keine Lösung finden“, soll einst der Dalai Lama gesagt haben. An die Lo- sung des geistigen und politischen Oberhauptes der Tibeter haben sich zwischen Oder und Bug nun die kon- servativen Parteien gehalten und eine neue Allianz geschmiedet.

Heißt es am Ende für gowin: go, win? Foto: Wikipedia

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

o: www.music-base.de.. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

dem Stiftungsrat.. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich