• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2014, nr 42 (1176)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2014, nr 42 (1176)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 42 (1176), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 17 – 23 X 2014, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Déjà-vu

B

lanka Mouralová, dyrektor spo- łecznego Collegium Bohemicum w Uściu nad Łabą, ledwie zdołała przetrwać podjętą przeciwko niej próbę puczu, pisze „Die Landeszei- tung”, gazeta mniejszości niemieckiej w Republice Czeskiej. Collegium ma być podmiotem prowadzącym powstające Muzeum Niemieckoję- zycznych Mieszkańców Ziem Bo- hemskich. Mouralová, która w swojej pracy pragnie podkreślać inspirujące aspekty współżycia niemieckich i czeskich mieszkańców Czech, za głównego mąciciela uznała dorad- cę eks-prezydenta Václava Klausa, w którego mniemaniu wystawa, której finansowanie nie jest jeszcze pewne, będzie nazbyt „nieczeska”.

Brzmi to podobnie do debaty wokół Muzeum Śląskiego w Katowicach.

Till Scholtz-Knobloch

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

  

7913

8042

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

8037

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

Poszukujemy

pracowników fizycznych ze znajomo- ścią języka niemieckiego do prac:

n magazynowych

n recyclingowych

n na produkcji

oraz specjalistów z j. niemieckim:

elektryków, spawaczy, kierowców C+E, ślusarzy, operatorów koparek i ładowarek

Oferujemy:

n atrakcyjne wynagrodzenie

n zakwaterowanie na terenie Niemiec

n opiekę polskiego biura

Zainteresowanych prosimy o wysyłanie CV na e-mail: export@dako.org.pl lub Tel. 32 279 96 80

7963

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

In Lubowitz qualmten die Köpfe der Führungskräfte der deutschen Minderheit, ihre Filzstifte quietschten auf großformatigen Papiertafeln. Ist die vor vier Jahren für die Jahre 2010 bis 2015 erarbeitete Strategie aktuell und umsetzbar?

Quietschende Filzstifte

Lesen Sie S. 11

Fragen und Gedanken wurden auf Karten zusammengetragen.

Foto: Klaudia Kandzia

Oleskie = zgoda, współpraca, sukces: Z Janem Kusem, kandydatem na radnego powiatu oleskiego oraz jego obecnym starostą, który sprawnie i z dużymi sukcesami, a przy tym w duchu zgody, współpracy i zrozumienia dowodzi powiatem od chwili jego powstania, rozmawia Krzysztof Świerc. Czytaj na str. 12

W dirndlu i we fraku: Koncertem symfonicznym i „Oktoberfestem”

rozpoczęły się 11. Dni Kultury Niemieckiej

w województwie opolskim. Cykl imprez

mniejszości niemieckiej potrwa do 8

listopada. Czytaj na str. 7

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

17. – 23. Oktober 2014

2

Wochenblatt.pl

MEiNuNgEN OpiNiE

K

urz vor dem Redaktionsschluss zu dieser Ausgabe stehe ich noch unter dem Eindruck der Strategiedebatte der deutschen Minderheit in Lubowitz (siehe S. 11). Strategie – das klingt zunächst ein- mal langweilig und zu theoretisch. Das ist eigentlich nichts, womit sich ein gewöhnli- ches Mitglied auseinandersetzt. Jeder aber, der sich gesellschaftlich engagiert, weiß, wie lästig es ist, wenn z.B. eine Satzung nicht das erlaubt, was man doch aktuell gerade im Dienste seines Vereins umsetzen möchte. Eine „Strategie“ ist da noch etwas tückischer. Sie hat keine Paragrafen, die uns in einem konkreten Moment brem- sen oder uns Auftrieb geben. Sie wabert irgendwie im Hintergrund. Und doch bil- det die Strategie das ab, wofür ein ganzer Verband steht.

Im Rahmen der Lubowitzer Debatte fiel mir persönlich z.B. die knifflige Auf- gabe zu, intern im weiteren Verlauf der Debatte quasi als „Pate“ an die Frage zu erinnern, ob die deutsche Minderheit so etwas wie ein „Alleinstellungsmerkmal“

hat. Die englische Werbesprache spricht da von der „Unique selling proposition“

(USP). Es wird heute eben alles ökonomi- siert und auch Standpunkte muss man zu verkaufen (selling) wissen. Andere Ver- treter haben andere „Patenschaften“. In unserer traditionellen Weihnachtsdop- pelausgabe wird sich vermutlich genug Platz finden, die wichtige Debatte in ihrer ganzen Bandbreite einmal genau zu dokumentieren – sofern das Proto-

koll aus Lubowitz dann vorliegt. Denn so wichtig eine solche Debatte ist: Es wäre zu fahrlässig, diese nur aus Sicht der Führungsebene zu führen. Das ist im Grunde wie mit einer Verfassung. Eine solche schreibt sich ein Land selten, wenn es aber so weit ist, sollte das „Fußvolk“

schon gehört werden.

Um aber etwas konkreter zu wer- den. Natürlich haben wir Teilnehmer in Lubowitz viele Beispiele für Erfolge gefunden, dabei aber auch nicht gespart Mängel zu benennen. Da in einer Stra- tegie eben auch Visionen gedacht wer- den dürfen, sind viele Erfolge auch nur ganz kleine Schritte. Besonders deutlich wurde mir das diese Woche noch einmal im weiten Feld der deutschsprachigen Bildung. Mit Stefan Walter Hell erhielt nach Herta Müller bereits der zweite Absolvent des deutschen Zweiges am Ly- zeum der deutschen Minderheit im ru- mänischen Temeschwar einen Nobelpreis zugesprochen (siehe S. 10). Erstmals in der Menschheitsgeschichte staubt eine Schule zum zweiten Mal so dick ab. Und dann ist dies keine gewöhnliche Schule, sondern die einer deutschen Minderheit.

Zieht man also einen Vergleich, können bei uns fast nur dicke Tränen kullern, wie unendlich weit wir von einem sol- chen Niveau entfernt sind. Aber auch das ist eine wichtige Erkenntnis: Bildung ist auch der wichtigste Schlüssel für die Herausbildung einer selbstbewussten Minderheit.

Edukacja

„misją konstytucyjną”

N

a krótko przed zamknięciem niniej- szego wydania wciąż jeszcze jestem pod wrażeniem debaty strategicznej mniejszości niemieckiej, jaka odbyła się w Łubowicach (patrz str. 11). Strategia – to brzmi może nudno i zbyt teoretycznie, i właściwie nie jest to coś, czym zajmują się zwyczajni członkowie organizacji. Za to każdy, kto angażuje się społecznie, wie, jak uciążliwe są sytuacje, gdy np. statut nie zezwala na coś, co aktualne potrzeby nakazywałyby bezzwłocznie wdrożyć.

Pod tym względem „strategia” jest czymś jeszcze odrobinę bardziej „podstępnym”, nie ma w niej bowiem paragrafów, które w konkretnym momencie ostudzą nasze zapędy albo na odwrót – dodadzą skrzy- deł. Strategia „majaczy” w tle, a jednak odzwierciedla ona to, co jest sednem działalności organizacji.

Mnie osobiście przypadło w ramach łubowickiej debaty m.in. niełatwe za- danie, by w dalszym przebiegu dysku- sji, występując w charakterze niejako

„patrona”, ponowić pytanie, czy mniej- szość niemiecka posiada coś w rodzaju

„unikatowej propozycji sprzedaży”. Po angielsku nazywa się to w języku rekla- my „unique selling proposition” (USP), jako że obecnie panuje trend wyrażania wszystkiego językiem ekonomii, a zatem i punkty widzenia trzeba umieć sprzedać (sell). Inni przedstawiciele mają inne „pa- tronaty”. Na łamach naszego tradycyj- nie podwójnego wydania świątecznego znajdzie się zapewne dość miejsca, by w całej rozciągłości udokumentować tę ważną debatę – o ile do tego czasu bę- dziemy dysponować protokołem łubo- wickich obrad. Bowiem pomimo ciężaru gatunkowego tego rodzaju dyskusji byłoby dużym zaniedbaniem prowadzenie jej

tylko z perspektywy szczebla kierowni- czego. W gruncie rzeczy podobnie rzecz ma się z konstytucją, którą kraje nieczęsto uchwalają, ale jeśli już ma to miejsce, to lepiej posłuchać, co mają do powiedzenia

„szeregowi obywatele”.

Ujmijmy to nieco konkretniej. Uczest- nikom spotkania w Łubowicach udało się oczywiście znaleźć wiele przykładów sukcesów, jednak nie szczędzili oni także krytycznych słów na temat istniejących mankamentów. Strategie mają to do sie- bie, że można w nich snuć także wizje, co z kolei sprawia, że wiele sukcesów za- czyna jawić się jako malutkie kroczki.

Uzmysłowiłem to sobie w tym tygodniu po raz kolejny zwłaszcza w odniesieniu do „tematu rzeki”, jakim jest niemiec- kojęzyczna edukacja. Mam tu na myśli

fakt, iż Stefan Walter Hell jako już drugi po Hercie Müller absolwent niemieckiego oddziału Liceum Mniejszości Niemieckiej w rumuńskiej Timisoarze został laure- atem Nagrody Nobla (patrz str. 10). Po raz pierwszy w dziejach ludzkości zdarza się, że jedna szkoła po raz drugi zbiera tak wielkie laury. A nie jest to zwyczajna szkoła, lecz szkoła mniejszości niemiec- kiej. Jeśli dokonamy tu pewnego porówna- nia, to mamy niemal powody, by zalewać się rzewnymi łzami w obliczu faktu, jak nieskończenie daleko jest nam do takiego poziomu. Z drugiej strony jednak fakt ten pozwala nam uświadomić sobie ważną prawdę, a mianowicie, że edukacja to klucz do wzrastania społeczności mniej- szościowych w poczuciu własnej wartości.

Till Scholtz-Knobloch

„Verfassungsauftrag“

Bildung

Śląsku, ojczyzno moja!

Die ursache des Verfalls der größten Reiche war stets dieselbe; sie lag immer in der Schwäche der Verfassung der Staaten. Friedrich II. von Preußen, „der Große” (1712-86)

przyczyna upadku największych imperiów była zawsze ta sama, a była nią słabość konstytucji tych państw. Fryderyk II Pruski, „Wielki” (1712–86)

W

minionym tygodniu w polskim parlamencie odbyło się pierwsze czytanie projektu budżetu na 2015 rok.

Temat ten wywołał burzliwą dyskusję – pojawiły się pytania odnośnie do de- ficytu, dochodów i wydatków, w których – co ważne – uwzględniono też potrzeby mniejszości narodowych i etnicznych w Polsce, gwarantując odpowiednie pieniądze na działalność. Mam jednak nadzieję, że moja praca oraz moich kolegów posłów z innych mniejszości spowoduje, że wywalczymy jeszcze do- datkowe środki, które będziemy mogli przeznaczyć na tworzenie infrastruktury edukacyjnej.

Drugi ważny temat, który poruszono podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, to pierwsze czytanie obywatelskiego projektu nowelizacji ustawy o mniej- szościach narodowych i etnicznych. A mowa o tym, aby w tej ustawie została zapisana także mniejszość śląska. O dziwo, temat ten nie wywołał awan- tury, było spokojnie, a przedstawiciele niektórych klubów politycznych uznali nawet tę inicjatywę za zasadną i dobrą, która powinna mieć swój dalszy bieg w pracach Sejmu. Tym samym projekt ten przeszedł do pracy w komisji.

Jednak już na posiedzeniu komisji mniejszości narodowych i etnicznych niektórzy posłowie, zwłaszcza z PiS- -u, negatywnie wypowiadali się o tej ustawie, co odebrałem jako rozdwojenie jaźni. Wcześniej bowiem, po czytaniu obywatelskiego projektu nowelizacji ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych, jeden z reprezentantów tej partii w kwestii zapisania w usta- wie mniejszości śląskiej wypowiadał się pozytywnie, ale już na posiedzeniu komisji wspólnej inny przedstawiciel PiS zaatakował ten pomysł, twierdząc, że nie ma żadnej mniejszości śląskiej! Wi- dać zatem, że czeka nas ciekawa jesień, zwłaszcza przy pracach dotyczących nowelizacji ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych.

Notował Krzysztof Świerc

Prosto z sejmu

Ciekawa jesień

K

eine leichte Aufgabe – eine Volks- gruppe, die so groß und so unter- schiedlich ist, in einem Dokument von 27 Seiten unterzubringen. Die ganze Philosophie, unsere Ziele und Bestre- bungen sind in dieser einen Abhandlung inbegriffen. Nun, ein Jahr vor dem Ende der Laufzeit der Strategie, haben wir in Lubowitz das Dokument evaluiert.

Natürlich ist es schwierig das alles in zwei Tagen zusammenzufassen, doch eines hat sich gleich ganz stark gezeigt:

Die Ziele, die wir uns damals im Bereich

der Sprache, Kultur und Identität gesetzt haben, die waren richtig und wichtig für die deutsche Minderheit. Eine Erkennt- nis, die unsere Arbeit begründet und die Richtigkeit unseres Handelns bestätigt – das hat gefreut. Natürlich ist auch vieles zu verbessern und neu zu analysieren, vielleicht auch in einer neuen Strategie, doch man kann auch zufrieden sein.

Mit Freude haben wir festgestellt, dass wir wichtige Ziele wie Gründung von Schulen in eigener Trägerschaft oder die Erhöhung der Aktivität der Volksgruppe

durch Kulturprojekte erreichen konnten.

Deswegen sind solche Treffen, wie die in Lubowitz aber auch Dokumente wie die Entwicklungsstrategie so extrem wichtig. Sie zeigen dem Menschen ei- nerseits, dass er auf seinem Weg richtig geht, dass es sich lohnt weiterzumachen, andererseits zeigen sie auch, wie wichtig es ist, einen Plan zu haben und diesem zu folgen. In Lubowitz hat man fest- gestellt, dass wir in den letzten Jahren nicht chaotisch, sondern nach Plan vor- gegangen sind – darauf haben sich alle Teilnehmer geeinigt.

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Auf dem richtigen Weg

Die Zeit läuft wirklich schnell. Das letzte Wochenende hat mir gezeigt, wie rasch vier Jahre in einem Menschenleben vergehen können. Noch 2010 haben wir die Entwicklungsstrategie der deutschen Minderheit für die Jahre 2010-2015 erarbeitet.

Rys. Andrzej Sznejweis

Wersja polska na blogu Bernarda Gaidy na www.vdg.pl

poseł Ryszard galla

A

m Montag nahm ich an zwei Ver- anstaltungen teil, die sich mit dem Gedenken auseinandergesetzt haben.

Bei der ersten in Gleiwitz informierte Anne Thomas, Mitverantwortliche für das Kunstprojekt „Stolpersteine“, über Werke des für seine Erinnerungsar- beit ausgezeichneten Künstlers Gunter Demnig sowie die Schwierigkeiten der Umsetzung in Polen. Mit mehr als 45.000 Stolpersteinen in achtzehn Ländern Euro- pas und dem damit größten dezentralen Kunstwerk erinnert der Künstler an die in Zeiten des Nationalsozialismus Ver- folgten, Ermordeten, Deportierten, Ver- triebenen und in den Suizid getriebenen Menschen. Die seit 20 Jahren verlegten

Stolpersteine geben Information über Namen, Geburtsdaten, den Ort der De- portation und den Todestag (näheres im Wochenblatt der kommenden Woche).

Abends ging es in Oppeln um die oberschlesischen Opfer der Internierung in die sowjetischen Lager im Jahr 1945.

Bei dieser Veranstaltung, die vor allem auf dem Buch von Sebastian Rosenbaum und Dariusz Węgrzyn vom Kattowitzer Institut des Nationalen Gedenkens ba- sierte, merkte man, dass dieses Thema zwar immer mehr erforscht wird, aber in der gesellschaftlichen Wahrnehmung nach wie vor selten vorkommt.

Während es in der Woiwodschaft Schlesien hier und da eine Gedenktafel

gibt und demnächst auch ein Museum in Radzionkau, gibt es in der Woiwod- schaft Oppeln keinen Ort, an dem die- sen Opfern gedacht wird. Dabei sind Opferzahlen hier wahrlich nicht gering.

Laut Verlautbarungen zweier Gerichte in Oppeln und Kandrzin-Cosel gab es über 900 bestätigte Todesfälle von Familien- mitgliedern in sowjetischen Lagern. Bei Berücksichtigung weiterer Kreise und derer, die gleich nach Deutschland ge- langten, muss man im Oppelner Raum mit tausenden Opfern der Deportation rechnen. Ein Gedenken an dieser Op- fer ist mehr als angebracht – vielleicht durch eine Art Stolpersteine?

Rafał Bartek

Bartek konkret

Über Zahlen gestolpert

Spannender Herbst

V

ergangene Woche fand im polni- schen Parlament die erste Lesung des Haushaltsentwurfs 2015 statt. Das Thema sorgte für eine stürmische De- batte: Es kamen Fragen zum Defizit, zu den Einnahmen und Ausgaben. Hier wurden glücklicherweise auch Verbän- den der nationalen und ethnischen Min- derheiten Polens die benötigten Mittel zugesichert. Ich hoffe dennoch, dass ich und meine Parlamentskollegen aus den anderen Volksgruppen noch weitere Gelder erwirken, die wir dann in den Aufbau der Bildungsinfrastruktur flie- ßen lassen können.

Ein zweiter Schwerpunkt der jüngs- ten Sejm-Sitzung war die erste Lesung eines bürgerlichen Entwurfs zur No- vellierung des Gesetzes über nationale und ethnische Minderheiten. Hier geht es darum, die schlesische Volksgruppe in das Gesetz mit aufzunehmen. Merk- würdigerweise gab es bei dem Thema keinerlei Aufruhr. Man blieb gelassen und vielmehr kam aus einigen Frak- tionen eine Würdigung der Initiative.

Diese sei, so hieß es, gut und billig und sollte im Sejm ihre Fortsetzung finden.

Der Entwurf wurde somit an den Min- derheitenausschuss zur Bearbeitung weitergeleitet.

Doch bereits in der anschließenden Sitzung des Minderheitenausschusses äußerten sich einige Abgeordnete, vor allem Parteimitglieder der PiS, negativ über das Gesetz, was ich persönlich als Bewusstseinsspaltung empfand. Denn unmittelbar nach der vorherigen Le- sung des bürgerlichen Novellierungs- entwurfes äußerte sich ein PiS-Mitglied sogar positiv darüber, die schlesische Volksgruppe im Minderheitengesetz zu verankern. Aber bereits in der Sitzung des Gemeinschaftsausschusses griff ein anderer PiS-Vertreter die Idee an und meinte, es gebe gar keine schlesische Volksgruppe. Wie man sieht, steht uns offenbar ein spannender Herbst ins Haus, nicht zuletzt in Sachen Novellie- rung des Minderheitengesetzes.

Notiert von Krzysztof Świerc

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 42/1176

pOlitiK uND gESEllSChaft pOlityKa i SpOłECZEńStWO

Wochenblatt.pl

3

Zdobądź nowe doświadczenie wyjeżdżając na staż/praktykę do Niemiec i uzyskaj certyfikat.

Nie musisz znać biegle języka niemieckiego!!!

Złóż dokumenty rekrutacyjne do 31 października 2014 r.

MASZ 15-30 LAT

NIE MASZ PRACY

JESTEŚ MIESZKAŃCEM OPOLSZCZYZNY

Bist Du zwischen 15 und 30 Jahre alt

Hast Du keinen Job

Bist Du Einwohner der Oppelner Region

Weź udział w Projekcie

„Wsparcie kompetencji na starcie”

realizowanym przez Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu w partnerstwie z Handwerkskammer

Mannheim Rheim-Neckar-Odenwald.

Szczegóły dostępne są w Biurze Projektu lub na stronie

www.kompetencje.wup.opole.pl

Projekt jest realizowany w okresie:

marzec 2013 – czerwiec 2015

Unterstützung der Kompetenzen

am Start

Wsparcie kompetencji

na starcie

Proponujemy staż/praktykę w Niemczech w zawodach:

Branża budowlana: murarz, kafelkarz (glazurnik), sztukator, zbrojarz, malarz, tapeciarz, hydraulik i monter instalacji sanitarnych, monter instalacji klimatyzacyjnych i grzewczych.

Branża mechaniki pojazdowej i serwisu pojazdów: mechanik samochodowy, mechatronik samochodowy, elektryk sam., elektrotechnik sam. (obsługa pojazdów hybrydowych), blacharz sam., lakiernik sam.

Branża przemysł drzewny i meblarstwo: stolarz, cieśla, lakiernik drzewny.

Branża obróbka metali i spawalnictwo: tokarz, frezer, ślusarz, spawacz, szlifierz metali, lakiernik, operator CNC, pneumatyk.

Branża elektryczna i elektroniczna: elektryk, monter elektronik, monter sprzętu elektronicznego (monter tzw. inteligentnych systemów), monter systemów radiowo-telewizyjnych, monter i serwisant urządzeń elektronicznych.

Branża administracja i zarządzanie: pracownik obsługi biurowej.

Branża piekarniczo-cukiernicza: piekarz, cukiernik, sprzedawca.

Branża fryzjerstwo i kosmetologia: fryzjer, kosmetyczka, manikiurzystka.

W ramach projektu zapewniamy:

l stypendium stażowe oraz stypendium szkoleniowe

l zwrot kosztów dojazdu na spotkanie z doradcą zawodowym, psychologiem, pośrednikiem pracy oraz warsztat aktywnego poszukiwania pracy

l ubezpieczenie na wypadek leczenia i NNW

l transport, noclegi, wyżywienie na stażu/praktyce w Niemczech Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

BIURO PROJEKTU: 45-231 Opole ul. Oleska 127 IIp.

tel. 77 44 231 44

www.kompetencje.wup.opole.pl e-mail: kompetencje@wup.opole.pl

8049

Werbung / Reklama

Z Vaterlandu

A

uch Polens neue Regierungschefin Ewa Kopacz steht da nicht außen vor und hat ihre beratenden Mitarbei- ter. Einer von ihnen sorgt derzeit für Schlagzeilen. Der 42-jährige Michał Kamiński war bereits vor Jahren als Politikexperte bekannt. Jedoch im an- deren politischen Lager: Als Sprecher von Staatspräsident Lech Kaczyński war er für die Außendarstellung des Staatsoberhaupts in der Öffentlichkeit verantwortlich, zudem auch Sejm- und EU-Abgeordneter der nationalkonser- vativen PiS. 2010 verließ er jedoch die Gruppierung und wechselte die Seiten.

Bei der Wahl zum Europäischen Par- lament im Mai diesen Jahres stand er gar auf der Liste der Regierungspartei PO, jedoch ohne ein Mandat in Brüssel zu erringen. Nun gehört er zum Bera- terkreis der neuen Regierungschefin Ewa Kopacz.

Nach Medienberichten war er daran beteiligt, dass die Regierung nach einem holprigen Start ein erstes Personalprob- lem offensiv und öffentlichkeitswirksam löste. Er verhinderte die Beförderung eines ehemaligen Vertrauten von Ex- Regierungschef Donald Tusk zu einem Staatskonzern. Zudem war er maßgeb- lich an der ersten Regierungserklärung der neugewählten Premierministerin beteiligt. Kopacz´ Exposé wurde von Beobachtern weitgehend wohlwollend aufgenommen, was nicht unbedingt an den Versprechen und Plänen der

Regierungschefin lag. Vielmehr an der Neujustierung der Regierungspläne, die Kamiński wohl maßgeblich beeinflusst hat. So beschränkte sich seine Zuarbeit zu dem Papier weniger auf inhaltliche Details, wie etwa den Ausbau von Krip- penplätzen, als vielmehr auf grundsätz- liche Ideen.

Der einst von den Medien als „Spin- Doktor der PiS“ bezeichnete Politiker hat Kopacz zu einem Paradigmenwech- sel in der Politik der neuen Regierung überredet, berichten Warschauer Zei- tungen. Künftig soll sich die PO nicht immer als Gegenpol zu Kamińskis ehemaliger Gruppierung, der Opposi- tionskraft PiS, stellen. Bislang war die Taktik der PO, die Wähler an die Re- gierungszeit der PiS in den Jahren 2005 bis 2007 zu erinnern. Doch mit immer mehr schwindendem Erfolg. Kamiński jedenfalls hat gegenüber Medien seinen Beitrag zur Regierungserklärung nicht gerade kleingeredet. Er sei so groß, wie der von Adam Mickiewicz zu dem Werk

„Pan Tadeusz“. Der Nationaldichter hat das nach der Bibel in Polen meistgele- sene Buch verfasst.

Markus Nowak

Politik: Experte wechselt die Seiten

Gut beraten?

„Kommt Zeit, kommt Rat“, sagt ein deutsches Sprichwort. Doch weil ge- rade Politikern häufig die Zeit aber auch die Expertise fehlt, holen sie sich nicht selten Leute ins Haus – oder ins Büro – die sie beraten.

Es war einmal: 2007 huldigte Michał Kamiński Staats- präsident lech Kaczyński. Foto: prezydent.pl

Ślązaczki w Zagłębiu Ruhry

W kopalni „Hannover” w Bochum- -Hordel można obejrzeć wystawę, której inicjatorem jest Ewangelicka Wyższa Szkoła Zawodowa w Bochum, a któ- ra w oparciu o świadectwa i fotogra- fie przedstawia koleje życia dziesięciu kobiet z Zagłębia Ruhry urodzonych na Śląsku. Sercem ekspozycji są jednak wywiady przeprowadzone przez po- czątkujących pracowników socjalnych biorących udział w projekcie socjolo- gicznym. Spisane przez nich rozmowy o charakterze biograficznym dotyczą kwestii tożsamości i stron ojczystych.

Śląski geniusz językowy

Fundacja Brücke-Most zaprasza na wykład poświęcony postaci śląskiego geniusza językowego Emila Krebsa, który odbędzie się 17 października o godz. 19.00 w stajni zamku Kurmainzer Amtshof w Heppenheim, Amtsgasse 5.

Referat wygłosi mieszkający w Poczda- mie wnuk brata Emila Krebsa, Eckhard Hoffmann. Urodzony w Świebodzicach, a później zamieszkały w Świdnicy si- nolog i dyplomata Emil Krebs mówił sześćdziesięcioma ośmioma językami, a już przed maturą zdążył ich opanować dwanaście. Od 1893 roku był głównym tłumaczem Poselstwa Cesarskiego Nie- miec w Pekinie, o którym z racji wła- dania m.in. językami mandaryńskim, mongolskim, mandżurskim, tybetań- skim, japońskim i koreańskim mówio-

no w Berlinie: „On zastępuje nam 30 pracowników terenowych”.

Suwerenność i zwierzchnictwo terytorialne

W dniach 17 i 18 października Fundacja Kulturalna Niemieckich Wypędzonych organizuje w Königs- winter konferencję pt. „Suwerenność i zwierzchnictwo terytorialne – podsta- wy zabezpieczenia zagrożonego pokoju we wschodniej Europie i na świecie”.

Organizatorzy postanowili poruszyć szereg aktualnych zagadnień, jak choć- by stosunki Rosji z Ukrainą, Izraela z terytoriami palestyńskimi (Aldona Szczeponek), Grecji z Turcją, Chin z Tajwanem (dr Li Li; Nankin, LR Chin oraz Wen-Chin Chen, Kaohsiung na Tajwanie). Tytuł konferencji jest nieco niezgrabny, bowiem pojęcia „suweren- ność” i „zwierzchnictwo terytorialne”

można porównać do pary pojęć „wła- sność” i „posiadanie”. Właściciel nie musi być posiadaczem i na odwrót.

Kwestie dotyczące przejścia niemiec- kich terenów wschodnich pod władanie Polski i Związku Radzieckiego naświetli dr David Bergius z Tybingi. Zgłoszenia:

tel. +49/ 228/ 91512-0, e-mail: kultur- stiftung@t-online.de.

Quandtowie najbogatszymi Niemcami Według obliczeń opublikowanych na łamach czasopisma ekonomiczne- go „Manager Magazin” najbogatszą niemiecką rodziną jest rodzina przed- siębiorców o nazwisku Quandt. Spad- kobierczyni koncernu BMW, Susanne Klatten, jej brat Stefan Quandt oraz ich matka Johanna Quandt posiadają ma- jątek opiewający na 31 miliardów euro, co oznacza, że Quandtowie dogonili ro- dzinę Albrechtów (Aldi).

Heimat to zawsze heimat

Były minister spraw zagranicznych Hans-Dietrich Genscher w wywiadzie

dla dziennika „Die Welt” krytykuje fakt, iż Niemcy sugerują jedynie na papierze gotowość obronną. Na pytanie, dlaczego po przemianach ustrojowych w NRD nie wrócił do rodzinnego miasta Halle, odpowiedział: „Dla mnie Halle będzie zawsze rodzinnym domem, tak jak dla mojej żony rodzinnym domem jest Śląsk (…) Z mojej rodziny nikt już w Halle nie mieszka”.

Kontrast północ – południe, a nie wschód – zachód

Z okazji 25-lecia upadku muru ber- lińskiego Wolfgang Büscher pisze na łamach „Die Welt”, że biegunowość, jaka zrodziła się między wschodem i zacho- dem Niemiec w następstwie podziału państwa, stanowi młody, absurdalny wyjątek w dziejach Niemiec, które w gruncie rzeczy zawsze cechował raczej kontrast między północą i południem, począwszy od czasów Cesarstwa Rzym- skiego, którego droga graniczna (Limes) oddzielała je od Germanów z północy.

Wzorzec ten był stale kontynuowany:

w średniowieczu Frankowie (południe) kontra (Dolno-)Saksończycy, później reformacja (północ) kontra kontrrefor- macja (południe) czy też gotyk ceglany na północy wobec baroku na południu.

Nowa wystawa w Ratingen

Muzeum Ziemi Górnośląskiej w Ratingen k. Düsseldorfu prezentuje od 9 listopada br. do 5 kwietnia 2015 r.

wystawę zatytułowaną „Tęsknota za oj- czyzną – ojczyzny w Europie”. Centrum przeciw Wypędzeniom przygotowało przy finansowym wsparciu Federalnego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych trzy wystawy, które są razem prezentowane w Ratingen. Ekspozycja jest też deklaracją solidarności oraz współczucia dla losów wypędzonych z innych narodów Euro- py. Niemniej, liczne przykłady dotyczą mniejszości niemieckich na wschodzie i południowym wschodzie Europy. q

Foto: Emil Krebs

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist