• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2014, nr 20 (1154)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2014, nr 20 (1154)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 20 (1154), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 16 – 22 V 2014, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Sałata

Z

bliżają się wybory do Parla- mentu Europejskiego, tymcza- sem eurodeputowani toczą walkę zgoła inną niż ta o głosy wyborców.

Od niedawna bowiem w stołówce europarlamentu za warzywa i owoce trzeba zapłacić nawet dwa razy więcej niż do tej pory. Ceny poszły w górę, kiedy zaczęto je naliczać nie od wielkości pojemnika, ale wagi zawartości. Administracja unijna tłumaczyła, że ma to zapobiec marnotrawieniu jedzenia. Ale mleko się rozlało. Deputowani zarzucają się mailami, piszą petycje, słowem – zaczęła się rewolucja sałatkowa.

„Bild” wyliczył, że unijne kantyny kosztują podatników 4 miliony euro rocznie. Najwyższy więc czas, żeby ci, co zgarniają w europarlamencie

„sałatę”, zaczęli też płacić za sałatkę.

Anna Durecka

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

  

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

Poszukujemy

pracowników fizycznych ze znajomo- ścią języka niemieckiego do prac:

n magazynowych

n recyclingowych

n na produkcji

oraz specjalistów z j. niemieckim:

elektryków, spawaczy, kierowców C+E, ślusarzy, operatorów koparek i ładowarek

Oferujemy:

n atrakcyjne wynagrodzenie

n zakwaterowanie na terenie Niemiec

n opiekę polskiego biura

Zainteresowanych prosimy o wysyłanie CV na e-mail: export@dako.org.pl lub Tel. 32 279 96 80

7963

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877 7871

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

7913

Zapewniamy:

l domową kuchnię dostosowaną do potrzeb podopiecznych

l otwartą formułę – rodzina będzie mogła swobodnie odwiedzać podopiecznego

l własną kaplicę

l szeroki wachlarz zajęć kultural- nych i rekreacyjnych

l dwie formy opieki: całodobową i dzienną do wyboru

l wykwalifikowany personel opiekuńczo-pielęgniarski, a także regularną opiekę medyczną

Rezydencja dla Seniorów Złote Borki

ul. Oleska 1c Borki Małe gm. Olesno tel. 535 56 04 04 www.zloteborki.pl

Przyjmujemy zarówno osoby samodzielne, jak i wymagające stałej opieki i nieporuszające się o własnych siłach. 7958

Richard Urban entrollte zu seinem 80. Geburtstag noch einmal das Transparent, das die deutsche Minderheit in Polen 1989 blitzartig in die Schlagzeilen der Welt brachte. Sein scharfer Verstand sticht noch immer.

Unser Kanzler,…

unser Richard

Lesen Sie auf S. 10

Das Ehepaar Richard und Rosemarie Urban hat für das Wochen- blatt noch einmal das geschichtsträchtige Transparent entrollt.

Foto: Katarzyna Glagla

7969

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

16. – 20. Mai 2014

2

Wochenblatt.pl

MEiNuNgEN OpiNiE

M

ehrfach hat das Wochenblatt bereits über die desolaten Eisen- bahnverbindungen von Oberschlesi- en nach Deutschland berichtet – am ausführlichsten im November letzten Jahres, als die einzige Direktverbindung nach Deutschland gekappt wurde. Der Eurocity Hamburg-Berlin-Breslau- Oppeln-Kattowitz-Krakau wurde da- mals bis Breslau verkürzt. Erstmals in der Eisenbahngeschichte gab es kein umsteigefreies Fahren von Oberschle- sien nach Deutschland! Mit Umstieg in Breslau blieb der EC Wawel für die Oberschlesier dennoch zumindest der letzte halbwegs akzeptable Anschluss auf einer Strecke, die einstmals mit dem „Fliegenden Schlesier“ den Hoch- geschwindigkeitsstolz Europas aufbot. Es folgte das durchsichtige Ablenkungsma- növer der Bahn – der als „Service“ ge- feierte (Ersatz)-IC-Bus Berlin-Krakau.

Dieser lies Oberschlesien anfangs links liegen, hält mittlerweile aber immerhin in Oppeln und Kattowitz, nicht jedoch an weiteren einstigen Unterwegsbahn- höfen. Das Onlineportal polen.pl schrieb zu dieser „Verschlimmbesserung“, dass das Wochenblatt schon im November das Szenario geahnt habe.

Das Drama – ja, der Supergau tritt nun nach Informationen der rbb-Vi deo- text re daktion vom 2. Mai tatsächlich ein.

Der IC-Bus war als Ablenkungsmanö- ver nur der Auftakt, häppchenweise den ganz großen Rückzug vorzubereiten.

Ab Dezember 2014 soll der EC Wawel Hamburg-Breslau gänzlich eingestellt werden. Die einstige Hauptverkehrs- achse verkommt zu einer drittrangigen Nebenstrecke oder wie ein User in einem Onlineforum schreibt: „Pünktlich zum 10-jährigen polnischen EU-Jubiläum, heißt es also bald wieder größtenteils Grenzen dicht…“; ein anderer kommen- tiert: „Na Bravo! 10 Jahre EU-Osterwei- terung... 10 Jahre Abbau des internatio- nalen Fernverkehrs“. Noch vor kurzem hörte man von der Aussicht, dass der EC Wawel wieder verlängert würde – aller- dings über Oppeln und Tschenstochau bis Krakau. Schon das Ärgernis genug, denn auch dabei hätte es Verlierer ja nur in Oberschlesien gegeben. Das ganze in einer Zeit, wo für den Schnellverkehr nach – wohin sonst? – Warschau derzeit hingegen modernste Stromliniensprinter angeschafft werden. Aber mit Schlesien kann man es natürlich machen.

Einzig der verkehrspolitischer Sprecher der Grünen im Europarlament Michael Cramer bemerkt richtigerweise auf seiner Homepage: „Breslau wird 2016 ‚Kultur- hauptstadt Europas’. Es wäre blamabel für Deutschland und die EU, wenn die Stadt dann für deutsche Besucher per Bahn fast nicht mehr erreichbar wäre – und man sich anschließend über gerin- gen Zuspruch beklagt.“ Was für Breslau bereits eine Katastrophe wäre, wäre für die Deutschen in Oberschlesien vielmehr sogar der Supergau!

Śląski zator

J

uż wiele razy można było poczytać na łamach „Wochenblatt.pl” na te- mat opłakanego stanu połączeń kole- jowych z Górnego Śląska do Niemiec – najobszerniej w listopadzie ubiegłego roku, kiedy to zlikwidowano jedyne bezpośrednie połączenie z RFN. Tra- sa pociągu Eurocity relacji Hamburg – Berlin – Wrocław – Opole – Katowice – Kraków została wówczas skrócona do odcinka kończącego się na Wrocławiu.

Po raz pierwszy w dziejach kolejnictwa zabrakło możliwości bezprzesiadkowej podróży z Górnego Śląska do Niemiec!

Niemniej pociąg EC Wawel kursujący z przesiadką we Wrocławiu pozostał dla Górnoślązaków ostatnim możliwym do zaakceptowania połączeniem na tra- sie, na której śmigał niegdyś „Latający Ślązak” – duma Europy, jeśli chodzi o prędkość jazdy. Spółka Deutsche Bahn podjęła następnie czytelną próbę odwró- cenia uwagi, wprowadzając jako „serwis specjalny” autobus IC relacji Berlin – Kraków, który z początku omijał Górny Śląsk, aczkolwiek obecnie zatrzymuje się, bądź co bądź, w Opolu i Katowicach, ale za to na żadnym z pozostałych dawnych dworców, które są po drodze. Na temat tego „przedobrzenia” portal internetowy polen.pl napisał, że „Wochenblatt.pl”

już w listopadzie domyślał się takiego scenariusza.

Według informacji redakcji teleteksto- wej RBB z 2 maja niebawem rzeczywiście nastąpi dramat – ba, pełna katastrofa.

Autobus IC wprowadzony dla odwróce- nia uwagi był jedynie wstępem do tego, by kroczek po kroczku przygotować wielki odwrót, bowiem od grudnia 2014 roku ma nastąpić pełne wycofanie pociągu EC Wawel relacji Hamburg – Wrocław. Daw- na główna oś komunikacyjna podupada,

stając się trzeciorzędną linią czy, jak pisze na jednym z forów pewien internauta:

„Punktualnie na jubileusz 10-lecia człon- kostwa Polski w UE, czyli wkrótce, granice w dużej mierze znów będą zamknięte…”;

a inny komentuje: „No brawo! 10 lat rozszerzania UE na wschód... 10 lat de- montażu międzynarodowej komunikacji dalekobieżnej”. Jeszcze niedawno słychać było o perspektywach ponownego wydłu- żenia trasy pociągu EC Wawel – tyle że przez Opole i Częstochowę do Krakowa.

Już samo to było irytujące, bo i w tym wariancie przegrani byliby tylko ludzie z Górnego Śląska. I to wszystko w czasie, gdy na potrzeby szybkiego ruchu obec- nie trwają zakupy najnowocześniejszych opływowych sprinterów mających kurso- wać – gdzież by indziej? – do Warszawy.

A ze Śląskiem można oczywiście robić, co się chce.

Bodaj najbardziej przerażające jest to, że fakt kompletnego wycofania połączeń najwyraźniej nie rusza polityków ani po stronie polskiej, ani niemieckiej. Jedynie rzecznik partii Zielonych ds. polityki transportowej w europarlamencie, Mi- chael Cramer, słusznie zauważa na swojej stronie internetowej, że „Wrocław w 2016 roku będzie »Europejską Stolicą Kultury«.

Byłoby kompromitacją dla Niemiec i UE, gdyby miasto to było prawie nieosiągal- ne dla Niemców chcących przyjechać do niego koleją – aby następnie narzekać z powodu niewielkiego zainteresowania”.

To, co dla Wrocławia byłoby już kata- strofą, dla Niemców na Górnym Śląsku byłoby raczej najgorszym z możliwych scenariuszy! Czy mniejszość niemiecka nie powinna przypadkiem pomyśleć o nawiązaniu kontaktu z Cramerem?

Till Scholtz-Knobloch

Schlesischer Supergau Śląsku, ojczyzno moja!

Das Deutsche Reich ist mit der ersten Eisenbahn zwischen Nürnberg und Fürth gegründet worden. Wilhelm Raabe (1831-1910), deutscher Erzähler

Rzesza Niemiecka powstała wraz z pierwszą linią kolejową relacji Norymberga – Fürth.

Wilhelm Raabe (1831–1910), nowelista niemiecki

M

aj to miesiąc szczególny, nie tylko dla miłośników przyrody, ale też strażaków, zwłaszcza ochotników, którzy o tej porze obchodzą swoje coroczne święto. Stąd w każdy weekend tego mie- siąca odbywa się szereg uroczystości na cześć św. Floriana bądź stu-, a na- wet dwustulecia istnienia niektórych ochotniczych straży pożarnych (OSP).

Mówię o tym dlatego, że także posłowie zauważają bardzo ważną rolę, jaką peł- nią strażacy ochotnicy, czego efektem jest funkcjonujący od wielu kadencji w polskim Sejmie Parlamentarny Zespół Strażaków. Zespół zrzesza obecnie ok.

120 posłów, ja również do nich należę.

To dowód na to, że posłowie docenia- ją rolę, jaką pełnią strażacy ochotnicy, którzy stali się czymś w rodzaju obro- ny cywilnej i są obecnie jedyna służbą, która w wypadku powodzi, pożaru czy innej katastrofy natychmiast spieszy z pomocą, bierze aktywny udział w akcji ratunkowej i jest bardzo skuteczna. A bierze się to z tego, że dzisiaj ochotnicza straż pożarna jest zaopatrzona w bardzo dobry sprzęt ratowniczo-gaśniczy, świet- nie wyszkolona, co powoduje, że nasze życie staje się też bardziej bezpieczne.

Swój udział w tym ma też Parlamen- tarny Zespół Strażaków, który inspiruje pewne zmiany zapisów ustawowych, oraz... organizacja mniejszości niemiec- kiej, która w tym roku przyczyniła się do tego, że jedna z jednostek OSP została wyposażona w sprzęt nowej generacji do wypompowywania wody, którego w województwie opolskim brakowało.

To jeden z wielu przykładów i zabiegów ukierunkowanych na poprawę bezpie- czeństwa pożarowego, powodziowego i każdego innego w naszym regionie.

Stąd, korzystając z okazji, serdecznie dziękuję strażakom ochotnikom i życzę im wielu dalszych sukcesów, tak abyśmy wszyscy byli bezpieczni, a oni mieli jak najmniej wyjazdów do prawdziwych zdarzeń.

Notował Krzysztof Świerc

Sicherer leben

D

er Mai ist ein besonderer Monat, nicht nur für Naturliebhaber, son- dern auch z.B. für Feuerwehrleute, ins- besondere Freiwillige. Diese feiern im Mai ihr alljährliches Fest. An jedem Wo- chenende dieses Monats findet dazu eine Reihe von Feierlichkeiten zum Heili- gen Florian bzw. zum 100. oder gar 150.

Jahrestag der Gründung manch einer Freiwilligen Feuerwehr statt. Ich spreche davon, weil auch Abgeordnete die wich- tige Rolle der Mitglieder der Freiwilligen Feuerwehren durchaus wahrnehmen.

Ein Ergebnis davon ist die seit einigen Sejm-Legislaturperioden bestehende Parlamentarische Arbeitsgruppe Feu- erwehren, die aktuell etwa 120 Abge- ordnete vereint, mich eingeschlossen.

Dies zeigt, welch hohes Ansehen die Freiwilligen Feuerwehren im polnischen Parlament genießen. Diese haben sich mittlerweile zu einer Art Zivilschutz entwickelt und sind derzeit der einzige Dienst, der im Falle von Hochwasser, Brand oder einer sonstigen Katastro- phen sofort und wirkungsvoll zu Hilfe eilt. Dies ist möglich, da die Freiwilligen Feuerwehren heute über eine sehr gute Rettungs- und Löschausrüstung verfü- gen und hervorragend ausgebildet sind.

Das macht auch unser Leben sicherer.

Auch die Parlamentarische Arbeits- gruppe Feuerwehren hat daran ihren Anteil, indem sie bestimmte Gesetzesän- derungen veranlasste und anregt. Und – jawohl – auch die Deutsche Minderheit.

Diese hat dieses Jahr z.B. dazu beigetra- gen, dass eine FF-Einheit mit Wasser- abpumpgeräten der neuen Generation ausgestattet wurde, die bislang in der Woiwodschaft Oppeln fehlten. Das ist nur eines von vielen Beispielen und Be- strebungen hin zu einer höheren Brand-, Hochwasser- und sonstigen Sicherheit in unserer Region. Den aktuellen An- lass wahrnehmend, gratuliere ich den Freiwilligen Feuerwehren daher ganz herzlich zu ihrem Ehrentag und wün- sche ihnen auch weiterhin viel Erfolg, auf dass wir alle durch ihren beherzten Einsatz sicherer leben können.

Notiert von Krzysztof Świerc

Prosto z sejmu

Dziękuję strażakom

A

ls Dachorganisation beschäftigt sich die FUEV mit den Rechten der na- tionalen und sprachlichen Minderheiten in Europa. Dieser Kongress überschnitt sich zeitlich mit der Europawahlkampa- gne und noch dazu sind manche Volks- gruppen aus der Ukraine Mitglieder in der FUEV. Diese Tatsachen haben dafür gesorgt, dass der Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein, Torsten Al- big, in seiner Begrüßung den Wunsch äußerte, in der Europäischen Kommis- sion einen „Minderheitenkommissar“

zu installieren.

In vielen Medien wurde das betont ohne zu sagen, dass dies nur am Rande des Kongresses gesagt wurde und dass die FUEV eine alleinig symbolische Bedeutung eines solchen Kommissars als zu wenig erachtet. Vielmehr müsse Minderheitenpolitik als solche auf die europäische Agenda gebracht werden.

Es müssten die Kompetenzen der Euro- päischen Kommission erweitert werden.

Noch wichtiger sei jedoch, die empfind- lichen Bereiche wie z.B. die Sprach- und Schulpolitik für die nationalen Minder- heiten von dem Willen der jeweiligen Mitgliedsstaaten der EU zu befreien.

Man sieht, dass der Wille gut – aber auch genau umgekehrt – schlecht sein kann. Schleswig nördlich und südlich der Grenze ist durchaus beispielhaft, aber auch hier sind Unterschiede im

Bezug auf die Rechte der Minderhei- ten festzustellen. In Schulwesen für die Minderheiten scheint die Umsetzung parallel zu funktionieren. Zweisprachige Ortsschilder finden wir nur in Deutsch- land und in Dänemark blieben sie Ta- buthema. Die Dänen in Deutschland und die Deutschen in Dänemark, die Friesen an der Nordsee, Vertreter der Sinti und Roma und Sprecher der Nie- derdeutschen Sprache haben gezeigt, wie unterschiedliche Bedürfnisse, Erfolge aber auch Niederlagen die Gruppen be- treffen. Eines ist klar: Die Minderheiten bekommen nichts geschenkt!

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Kein Wunschkonzert

Rys. Andrzej Sznejweis

Wersja polska na blogu Bernarda Gaidy na www.vdg.pl

poseł Ryszard galla

A

m Wochenende beginnt in Lubo- witz die nächste Staffel der Jugend- akademie der Deutschen Minderheit, einem Projekt des Hauses der Deutsch- Polnischen Zusammenarbeit und der Konrad-Adenauer-Stiftung. Es nehmen 20 Jugendliche teil, die in einem Aus- wahlverfahren ausgewählt wurden. Das Projekt, das sich aus drei Workshops- Seminaren und einer Studienreise zu- sammensetzt, soll dazu dienen, neue Eliten der Deutschen Minderheit in Polen auszubilden. Für eine Minderheit ist es eine unerlässliche Aufgabe, junge Nachwuchsführungskräfte auszubilden, die später Führungsaufgaben überneh- men können.

Es gibt Schulungen zur Geschichte der Minderheit und organisatorischen Fertigkeiten sowie eben eine Studienreise zu einer anderen Minderheit in Euro- pa, die für die Selbstwahrnehmung der jungen Leute sehr wichtig ist! Will ich zukünftig die Verantwortung für eine

„Minderheit“ übernehmen? Kann ich die Fragen der Mehrheitsbevölkerung in Bezug auf meine Herkunft richtig und ausführlich beantworten? Kann ich an Diskussionen teilnehmen, in denen man Positionen der Deutschen in Polen auch für andere vertreten kann? Das sind alles Fragen, die sich ein Jugendlicher stellt, bevor er Verantwortung übernimmt.

Keine leichten Fragen in der Konkurrenz

zur Globalisierung oder auch der prä- senten polnischen Kultur. Viele fragen:

Wofür soll ich mich anstrengen? Ich bin doch in Polen geboren, habe eine pol- nische Schule besucht usw. Eine Elite kann man übrigens auch an anderen Stellen bilden, ob nun in den einzelnen DFK, beim BJDM oder im VdH. Am wichtigsten bleibt das aber zu Hause! Da verbringen wir die meisten Zeit, und von diesem was wird dort erleben werden wir am meisten im Leben geprägt. Deshalb ist eigentlich Elitenbildung nicht eine Aufgabe einer Institution, sondern eine Aufgabe jedes Einzelnen, dem die Zu- kunft der Volksgruppe am Herzen liegt.

Rafał Bartek

Bartek konkret

Elitenbildung

In Flensburg hat der alljährliche

Kongress der Föderalistischen Union

Europäischer Volksgruppen (FUEV)

getagt.

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 20/1154

pOlitiK uND gESEllSChaFt pOlityKa i SpOłECzEńStWO

Wochenblatt.pl

3

Usługi

Pogrzebowe

Sprowadzanie zmarłych z zagranicy Załatwianie formalności

Opieka nad grobami

Machnik N.

Ozimek, Schodnia Nowa, www.machnik.ozimek.pl Tel./fax: (077) 46−52−456

1765

WOCHENBLATT

.pl

http://www.facebook.com/wochenblattpl

7489

Z okazji jubileuszu 40-lecia, oprócz wielu promocji na nasze usługi, proponujemy Państwu udział w konkursie z licznymi nagrodami pt.:

„Najlepsze hasło reklamowe – Spec. ZOZ >Tańczak i S-ka< Sp.J.”

Nagroda główna to: „Weekend we dwoje w hotelu SPA”

szczegóły i regulamin konkursu na stronie www.stomatologia-implantologia.com/konkurs-jubileuszowy

7915

WOCHENBLATT .pl

zaprasza do odwiedzania strony internetowej

www.wochenblatt.pl

7709

Werbung / Reklama Werbung / Reklama

Europa na rozdrożu

23 maja o godzinie 20.00 w siedzibie przedstawicielstwa Fundacji Roberta Boscha w Berlinie (Französische Straße 32) odbędzie się dyskusja panelowa pod hasłem „Europa na rozdrożu – Przed wyborami do europarlamentu i wybo- rami prezydenckimi na Ukrainie”. W gronie dyskutantów są m.in.: Rebecca Harms, przewodnicząca frakcji Zielo- nych w Parlamencie Europejskim, i dr Marzenna Guz-Vetter, członkini Komisji Europejskiej. Zgłoszenia należy kiero- wać na adres elektroniczny dr. Andrzeja Kałuży: kaluza@dpi-da.de

Szanse na drugą kadencję

Na trzy lata przed kolejnymi wybora- mi na stanowisko prezydenta RFN część polityków CDU, Partii Zielonych i FDP opowiedziało się za wyborem Joachima Gaucka na drugą kadencję, wśród nich szef Partii Zielonych Cem Özdemir, szef FDP Christian Lindner oraz premier Turyngii Christine Lieberknecht (CDU).

Forum środkowoeuropejskie

7 maja „Forum środkowoeuropej- skie landtagu Saksonii” gościło we wro- cławskim ratuszu. „W idei wolności i samostanowienia widzimy legitymację i najważniejszy rezerwuar sił do zbu- dowania solidarnej Europy” – podkre- ślił przewodniczący landtagu Saksonii Matthias Rößler na inauguracji forum, które powołał on do życia w 2011 roku.

Taniec na linie w dziejach sztuki

Kolekcja dzieł sztuki należąca do jej zmarłego spadkobiercy Corneliusa Gurlitta zgodnie z jego testamentem przejdzie w całości w ręce fundacji Muzeum Sztuki w Bernie. Dla samego muzeum wiadomość ta jednak okaza- ła się „niczym grom z jasnego nieba”, gdyż wcześniej według oświadczenia władz placówki nie było żadnych kon- taktów z Gurlittem. Istnieje podejrze- nie, że kilkaset obrazów z tej kolekcji

zostało zrabowanych przez nazistów.

Kierownictwo muzeum podkreśliło, że dostrzega „ciążącą na nas znaczną odpowiedzialność oraz ogrom bardzo trudnych kwestii” natury zarówno praw- nej, jak i etycznej. Problematyczne jest np., czy wszystkie dzieła będzie można wywieźć, o ile okaże się, że zostaną one uznane za nieodzowną część dziedzic- twa kultury niemieckiej.

Najwyższy order zasługi dla prof. Hahna

Historyk z Oldenburga prof. dr Hans Henning Hahn otrzymał najwyższy order zasługi przyznawany przez wła- dze Rzeczypospolitej Polskiej. Podczas uroczystości zorganizowanej w Zam- ku Królewskim w Warszawie w dniu święta narodowego obchodzonego z okazji uchwalenia Konstytucji 3 maja odebrał z rąk prezydenta RP Bronisława Komorowskiego Wielki Krzyż Orde- ru Zasługi. Kraj sąsiada docenił w ten sposób jego „wybitne zasługi na rzecz rozwoju polsko-niemieckiej współpracy naukowej, dokonań badawczych oraz rozpowszechniania wiedzy o dziejach Polski”. Dużą uwagą cieszy się w Polsce także jego wspólnie z żoną Ewą napisa- na książka o wypędzeniach w czasie II wojny światowej.

Posselt dziękuje Gauckowi

Rzecznik Niemców sudeckich i zara- zem europoseł z ramienia CSU Bernd Posselt złożył podziękowania prezyden- towi RFN Joachimowi Gauckowi „za klarowne słowa na temat wypędzenia, które wypowiedział on podczas wizyty w Republice Czeskiej”. Zdaniem Pos- selta ważne jest przede wszystkim to, że głowa państwa niemieckiego pod- kreśla kolektywny charakter odebrania praw Niemcom sudeckim: „Odrzucenie idei winy zbiorowej łączy go z wielkim

obrońcą praw obywatelskich i zarazem prezydentem-założycielem Republiki Czeskiej, Václavem Havlem”. Warto nadmienić, że podczas obchodów 40.

Dnia Paneuropejskiego w Altötting Posselta ponownie wybrano na stano- wisko przewodniczącego Niemieckiej Unii Paneuropejskiej.

Wrocławskie warsztaty

Do 30 maja trzydziestu przedstawi- cieli młodzieży z Niemiec i Polski może zgłosić się do udziału w 14-dniowych warsztatach, które zorganizuje we Wro- cławiu Inicjatywa Młodzieżowa Nie- mieckiego Ludowego Związku Opieki nad Grobami Wojennymi, Oddział Kra- jowy Saksonia (www.jaksachsen.de).

Warsztaty odbędą się w dniach 11–25 sierpnia, koszt udziału dla uczestników z Polski to 150 euro. Zgłoszenia i in- formacje: tel. +49-351-31437-0; e-mail:

jugend-sachsen@volksbund.de.

Rodowity mieszkaniec Toszka w „galerii sławy”

W tym roku do panteonu „Galerii Sław Niemieckiego Sportu” zostaną włą- czeni dwaj piłkarscy mistrzowie świata i zarazem wielcy krzewiciele sportu, a mianowicie Sepp Maier i Gerd Müller, mistrzowie świata z 1974 roku, a także dr Karl August Willibald Gebhardt, któ- ry przygotował grunt, na którym roz- winął się w Niemczech ruch olimpijski, oraz Ludwig Guttmann, neurochirurg urodzony w 1899 roku w górnośląskim Toszku, twórca idei igrzysk paraolim- pijskich.

Stadion olimpijski lokalem wyborczym Podczas wyborów na prezydenta Turcji stadion olimpijski posłuży Tur- kom żyjącym w Niemczech za lokal wyborczy. Także w innych niemieckich miastach Ankara zabiega o możliwość wynajmu na ten czas większych hal, jak np. hal targowych w Essen, Karlsruhe i Monachium, hali „ISS Dome” w Düssel- dorfie oraz Fraport Areny we Frankfur- cie nad Menem. W Niemczech żyje ok.

1,4 miliona obywateli Turcji. W samym Berlinie uprawnionych do głosowania jest 40 tys. Turków. Prawo tureckie nie przewiduje możliwości głosowania ko- respondencyjnego dla Turków żyjących

za granicą. S-K

prezydent Rp Bronisław Komorowski uhonorował prof.

hahna. Foto: Piotr Molecki/KPRP

Z Vaterlandu

R

auhut berichtete über aktuelle und künftige landsmannschaftliche Pro- jekte. Dabei gelte es eng mit Vertretern der deutschen und polnischen Politik, als auch der deutschen Minderheit in Schlesien zusammenzuarbeiten. Ko- schyk sagte Rauhut zu, die Arbeit der Landsmannschaft Schlesien zu unter- stützen; er sei auch gerne bereit, Gesprä- che der Landsmannschaft mit Vertretern der deutschen und polnischen Politik zu vermitteln.

Koschyk begrüßte, dass die Lands- mannschaft Schlesien kommendes Jahr eine Gedenkfeier anlässlich des 100.

Geburtstages des langjährigen Vorsit- zenden Dr. Herbert Hupka ausrichten wolle, der für seinen Einsatz um die deutsch-polnische Verständigung von seiner Heimatstadt Ratibor in Ober- schlesien zum Verdienten der Stadt ernannt wurde.

Rauhut informierte Koschyk ebenfalls über seine unmittelbar bevorstehende Reise nach Schlesien, wo er unter an- derem die Spitzen von VdG und SKGD treffen werde. Koschyk wird seinerseits am 27. Mai mit dem Parlamentarischen Staatssekretär Dr. Krings als Ko-Vor- sitzender des „Runden Tisches“ nach Warschau reisen, um mit der polnischen Regierung die Anliegen der deutschen Minderheit in Polen und der Polonia in Deutschland zu erörtern. Zudem wird Bundesbeauftragter Koschyk Ende Mai nach Oberschlesien reisen, um an der traditionsreichen Minderheitenwallfahrt auf dem St. Annaberg teilzunehmen.

Thomas Konhäuser/S-K

U

nd wie tief jene Gürtellinie bei Kommentaren zu Personen des öffentlichen Lebens angesetzt ist, wird derzeit in der polnischen Öffentlichkeit austariert. Traditionell liegt diese im öffentlichen Diskurs Polens alles ande- re als hoch. Spöttische Kommentare, Witzeleien und Häme sind öfter selbst vom Rednerpult des Sejms zu hören.

Vor allem wenn die Oppositionspolitiker über die Regierung ausholen.

Besonders schrille Töne ist die pol- nische Öffentlichkeit von Janusz Pa- likot oder Janusz Korwin-Mikke (das Wochenblatt berichtete) gewohnt, aber auch vom Führer der größten Oppositi- onskraft PiS Jarosław Kaczyński. Über- trumpft werden die höhnischen Worte des PiS-Chefs von Politikern aus den eigenen Reihen nur selten. Und wenn, dann meist von Krystyna Pawłowicz.

Dieser Tage schaffte sie es mal wieder nicht nur in die Schlagzeilen, sondern diesmal auch bis hin zu einer Zurecht- weisung von Kaczyński persönlich. Denn die PiS-Parlamentarierin verunglimpfte niemand geringeren als Władysław Bar-

toszewski. Der Auschwitz-Überlebende, Warschauer-Aufstand-Kämpfer und derzeit Deutschland-Beauftragte der Regierung gilt wegen seiner Verdienste als moralische Instanz, die in Polen nicht kritisiert wird. Das bekam vor wenigen Jahren bereits die CDU-Politikerin und BdV-Chefin Erika Steinbach zu spüren, als sie Bartoszewski „einen schlechten Charakter“ attestierte.

Mit der neuen Attacke auf Bartoszews- ki erntet die PiS-Abgeordnete Pawłowicz jedenfalls nicht zum ersten Mal schlechte Presse. Bereits vor Wochen beleidigte sie EU-Symbole und bezeichnete die Fahne der Europäischen Union als einen

„Lappen“. Im aktuellen Fall bezeichnete die kontroverse Parlamentarierin den Auftritt des 92-Jährigen in einem Spot für die Europawahlen als einen „Hir- ten der schlechten Klasse“. Bartoszewski solle sich verstecken und „weder Vieh noch sonst jemanden belehren. Es ist Zeit für seine Emeritierung“, wird die Politikerin zitiert. Jene Worte riefen nicht nur den Regierungschef Donald Tusk persönlich auf den Plan: „Was Frau Pawłowicz sagte, war sehr böse“, sondern auch den PiS-Chef Kaczyński, der die Bartoszewski-Beleidigung als „nicht un- ser Stil“ bezeichnete. Und nun rätseln die Hauptstadtjournalisten, ob Pawłowicz bei dem PiS-Vorsitzenden damit nicht in Ungnade gefallen sei.

Markus Nowak

Berlin: Koschyk traf Rauhut

Vermittlungsoffensive

PiS: Parlamentarierin attackiert Bartoszewski

In Ungnade gefallen?

Der Regierungsbeauftragte für nationale Minderheiten, Harmut Koschyk (MdB), hat sich in Berlin mit dem neuen Bundesvorsitzenden der Landsmannschaft Schlesien, Ste- phan Rauhut, getroffen.

„Die Gürtellinie ist eine fliegende Grenze, die von Generation zu Gene- ration neu definiert werden muss“, soll der deutsche Komiker Jürgen von der Lippe über Beleidigungen gesagt haben.

Stephan Rauhut (links) und hartmut Koschyk in Berlin Fot

o: Thomas Konhäuser

7968

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist