• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2015, nr 20 (1206)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2015, nr 20 (1206)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 20 (1206), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 15 – 21 V 2015, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Oględziny

T

o jeszcze nie otwarcie. Inwestor Regionalnego Centrum Biznesu w Opolu – Fundacja Rozwoju Śląska i Wspierania Inicjatyw Lokalnych (FRŚiWIL) – zaprosił do zwiedzenia obiektu.

12 maja Arnold Czech, prezes Fundacji, oprowadził Andrzeja Bułę, marszałka województwa, po trój- kondygnacyjnym gmachu.

– Wrażenia są imponujące.

Tempo prac jest bardzo dobre, bardzo dobra jest też ergonomika, rozłożenie pomieszczeń i ich funk- cjonalność – podsumował marszałek Andrzej Buła.

W budynku liczącym ok. 800 m kw. powierzchni biurowej siedzibę znajdą firmy doradcze i usługowe.

– Jestem przekonany, że z dniem 1 lipca w Centrum Biznesu razem z wynajmującymi powierzchnie biurowe firmami pracę rozpocznie tu również Fundacja – powiedział prezes FRŚiWIL Arnold Czech.

Wszystko po to, aby wypełnić misję Fundacji – czyli wspieranie działal- ności gospodarczej małych i średnich przedsiębiorstw. – Tu osoby rozpo- czynające biznes i działające już firmy uzyskają w jednym miejscu kompleksową usługę – zapewnia prezes Fundacji.

Przewodniczący rady Fundacji, poseł Ryszard Galla jest przekonany o wielkim znaczeniu przedsięwzię- cia, gdyż służyć ma rozwojowi gospodarki w regionie, a co okaże praktyka, pokaże czas.

K. Kandzia

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

Spitzenvertreter der Deutschen in Polen trafen die Bundeskanzlerin und waren zufrieden.

Kontinuität!

Bernard Gaida (rechts) im Gespräch mit Angela Merkel. Dazwischen: BdV-Präsident Bernd Fabritius und der Bundesbeauftragte für Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten Hartmut Koschyk.

Foto: Till Scholtz-Knobloch

  

Poszukujemy

pracowników fizycznych ze znajomo- ścią języka niemieckiego do prac:

n magazynowych

n recyclingowych

n na produkcji

oraz specjalistów z j. niemieckim:

elektryków, spawaczy, kierowców C+E, ślusarzy, operatorów koparek i ładowarek

Oferujemy:

n atrakcyjne wynagrodzenie

n zakwaterowanie na terenie Niemiec

n opiekę polskiego biura

Zainteresowanych prosimy o wysyłanie CV na e-mail: export@dako.org.pl lub tel. 32 279 96 80

7963

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

Werbung / Reklama

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

®

A

m 5. Mai fand der Jahres- empfang des Bundes der Vertriebenen (BdV) im Atrium der Bundespressekonferenz in Berlin statt.

Für die deutsche Minderheit in Polen waren VdG-Präsident Bernard Gaida, Rafał Bartek, Roland Hau, Bruno Kosak und Maria Neumann in die Haupt- stadt gereist, die dort Gelegen- heit zu einem kurzen Gespräch mit der Bundeskanzlerin hat- ten. Angela Merkel zeigte dabei insbesondere Verständnis für den Wunsch der deutschen Volksgruppe, auch mittel- und langfristig finanziell abgesichert zu sein.

In ihrer Rede im Auditorium lobte die Kanzlerin die Kontinu- ität in der Arbeit des BdV, die sich auch mit dem Generations- wechsel fortsetze. Der Rumä- niendeutsche Bernd Fabritius (CSU) hatte zum Jahreswechsel Erika Steinbach (CDU) als Prä- sident des BdV abgelöst, mit der Merkel ein ausgezeichnetes Ver- hältnis hat. Merkel, die in den letzten Jahren stets Gast beim BdV-Jahresempfang war, signa- lisierte mit ihrem Besuch, dass sie auch Fabritius den Rücken stärkt. Unter den zahlreichen prominenten Gästen fanden sich z.B. Verkehrsminister Ale- xander Dobrindt oder Altbun-

despräsident Christian Wulff, der nach seinem erzwungenen Rücktritt erst langsam wieder in die Öffentlichkeit zurückkehrt.

Ciągłość! – Czołowi przedstawiciele MN w Polsce zadowoleni ze spotkania z kanclerz RFN

5

maja w atrium budynku Federalnej Konferencji Pra- sowej w Berlinie odbyło się do- roczne przyjęcie zorganizowane przez Związek Wypędzonych (BdV).

Z ramienia mniejszości nie- mieckiej w Polsce do stolicy Nie- miec udali się: przewodniczący

VdG Bernard Gaida, Rafał Bar- tek, Roland Hau, Bruno Kosak oraz Maria Neumann, którzy mieli okazję odbyć krótką roz- mowę z kanclerz Angelą Merkel, która wykazała zrozumienie dla pragnienia mniejszości niemiec- kiej, by posiadać zabezpiecze- nie finansowe także w średniej i dłuższej perspektywie.

W przemówieniu wygłoszo- nym w sali audytorium kanclerz wyraziła się z pochwałą o cią- głości, jaką prezentują działacze BdV, która została zachowana pomimo zmian pokoleniowych.

Wywodzący się z mniejszości niemieckiej w Rumunii Bernd Fabritius (CSU) na przełomie

roku zmienił na stanowisku sprawującą dotychczas funk- cję przewodniczącej BdV Eri- kę Stein bach (CDU), z którą Merkel jest w znakomitych sto- sunkach. Pani kanclerz, która w ostatnich latach była stałym gościem na dorocznych przy- jęciach BdV, zasygnalizowała swoją obecnością, że popiera także Fabritiusa. W gronie wie- lu znamienitych gości znaleźli się m.in. minister transportu Alexander Dobrindt i były prezydent Niemiec Christian Wulff, który po wymuszonym ustąpieniu z urzędu powoli powraca do życia publicznego.

Till Scholtz-Knobloch

Arnold Czech (z prawej) i Andrzej Buła

Foto: Klaudia Kandzia

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

15. – 21. Mai 2015

2

Wochenblatt.pl

MEiNuNgEN OpiNiE

W

ie bloß hält man Menschen bei Laune sich politisch einzubringen.

Bei den Wahlen in Polen (S. 3) oder auch im Stadtstaat Bremen (S. 4) gingen nicht einmal die Hälfte der Wahlberechtigten an die Urne. Im Hinblick auf Polen schrieb Ania Mrohs (ehemals Mróz) auf unsere Facebook-Seite: „Von den restlichen 50%

haben 20% Kukiz gewählt, der verspricht den Staat zu demontieren, 40% Duda, der verspricht ordentlich nach Rechts zu dre- hen (unter anderem Minderheitenrechte abzuschaffen); 10% haben die Stimme für politisches Plankton abgegeben, un- ter anderem für Braun, der meint, dass Meister Joda aus Star Wars ein Jude war (im negativen Sinne). Nur 30% (also insgesamt 15% der Gesellschaft) wählte Komorowski, einen Garant des bisherigen politischen Kurses. Was sagt uns das?“ Im Grunde ist damit zur Präsidentenwahl auch schon alles gesagt und wir können uns der nahenden Wahl im Oppelner SKGD-Bezirksverband zuwenden.

Auch diesbezüglich vernimmt man nirgends Jubelschreie. Rafał Bartek über- zeugte zuletzt viele mit seinen Antworten im Wochenblatt-Interview, andererseits ist bei vielen an der Basis ebenfalls ge- wisser Überdruss gegenüber den immer gleichen Gesichtern aus der offiziellen Minderheit spürbar.

Der alte Apparat um Henryk Kroll formiert sich ebenfalls und sieht nun die Stimmung gekommen, die alten Zeiten hoch leben zu lassen. Könnte Zuzanna

Donath-Kasiura, die eben auch eine Frau der Strukturen ist, einer Abhängigkeit trotzen, wenn sie zu eindeutig als Kandi- datin einer Fraktion erkennbar ist? Und was heißt das am 23. Mai für Kandidat Józef Kotyś, der mit ihr im Kulturreferat der SKGD zusammengearbeitet hat? Viel- leicht tut da Norbert Honkas Leserbrief (S. 6) zumindest der Debatte gut, sich einmal Perspektiven zuzuwenden. Er dürfte letztlich nur Außenseiterchancen besitzen, zumal Honka aufgrund fehlen- der Deutschkenntnisse bei der Außenver- tretung des Verbandes gehandicapt wäre.

Ich selbst habe diese Woche übrigens auch mein Überdrusserlebnis hinter mir. Der Aufmacher im „Spiegel“ zum Kriegsende am 8. Mai aus deutscher Sicht unterschlug zwar nicht den deut- schen Osten, denn das erste Foto zeigte gleich Danzig. Aber als roter Faden zog sich wieder einmal durch den Text, dass die Deutschen den Tag quasi als Befrei- ung sehen „müssen“. Immerhin durfte die frühere Präsidentin des Bundes der Vertriebenen, Erika Steinbach, in der Fol- geausgabe vom 2. Mai darlegen, warum der 8. Mai 1945 für Millionen Menschen kein „Tag der Befreiung“ war. „Wie erklä- ren Sie deportierten Kindern, Frauen, Männern, dass sie ,befreit‘ wurden? Oder den Millionen, die vertrieben wurden? … Für den Menschen, der Opfer wird, ist egal, wer ihn quält. Erst wenn die Qual aufhört, ist er befreit. Wenn eine neue Qual kommt, nicht.“

Zniechęcenie

J

ak podtrzymywać w ludziach chęć do angażowania się na niwie poli- tycznej? Podczas wyborów, jakie miały miejsce w Polsce (str. 3) czy też w mieście- -państwie Bremie (str. 4), do urn poszła niespełna połowa uprawnionych do gło- sowania. W odniesieniu do Polski Ania Mrohs (dawniej Mróz) napisała na naszej stronie serwisu Facebook: „Z pozosta- łych 50% 20% głosowało na Kukiza, który obiecuje zdemontować państwo, 40% na Dudę, który obiecuje porządny zwrot na prawo (między innymi zniesie- nie praw mniejszości), a 10% oddało głos na polityczny plankton, między innymi na Brauna, który mniema, że Mistrz Joda z Wojen Gwiezdnych był Żydem (w sensie pejoratywnym). Tylko 30% (czyli ogółem 15% społeczeństwa) głosowało na Komo- rowskiego, będącego gwarantem zachowa- nia dotychczasowego kursu politycznego.

Co nam to mówi?”. W gruncie rzeczy te słowa mówią wszystko o wyborach prezydenckich, wobec czego możemy za- jąć się tematem zbliżających się wyborów w łonie organizacji TKSN województwa opolskiego.

Także w związku z nimi nie słychać okrzyków radości. Rafał Bartek przekonał ostatnio swoimi odpowiedziami udzielo- nymi w wywiadzie dla „Wochenblatt.pl”, z drugiej zaś strony wśród wielu szerego- wych członków również daje się odczuć zniechęcenie wobec oglądania ciągle tych samych twarzy.

Dawny „aparat” skupiony wokół osoby Henryka Krolla formuje się, dostrzegając zmieniające się nastroje, które być może pozwolą im ożywić minione czasy. Czy Zuzanna Donath-Kasiura, która też jest głęboko związana ze strukturami organi- zacji, będzie mogła uniknąć określonych zależności, jeśli będzie nazbyt wyraźnie

rozpoznawalna jako kandydatka jednej z frakcji? I co to oznacza 23 maja dla kolejnego z grona kandydatów, Józe- fa Kotysia, który współpracował z nią w Wydziale Kultury TSKN? Możliwe, że dobrym przyczynkiem do dyskusji nad potrzebą zwrócenia się ku nowym per- spektywom jest list nadesłany do redak- cji przez Norberta Honkę (str. 6), który w wyborach zapewne będzie outsiderem, zwłaszcza, że ze względu na brak znajo- mości języka niemieckiego Honka miałby handicap w reprezentowaniu organizacji na zewnątrz.

Nawiasem mówiąc, ja sam doznałem w tym tygodniu zniechęcenia, czytając na czołówce tygodnika „Der Spiegel” ar- tykuł poświęcony zakończeniu wojny 8 maja. W tekście nie pominięto wprawdzie tematu niemieckich rubieży wschodnich,

bowiem już na pierwszym zdjęciu wid- niał Gdańsk, niemniej przez cały tekst znów przewijała się przewodnia myśl, że Niemcy powinni postrzegać ten dzień w kategoriach wyzwolenia. Tyle przynaj- mniej dobrego, że w następnym wydaniu

„Spiegla”, opublikowanym z datą 2 maja, była przewodnicząca Związku Wypę- dzonych Erika Steinbach miała okazję objaśnić, dlaczego dzień 8 maja 1945 roku dla milionów ludzi nie był „dniem wyzwolenia”. „Jak wytłumaczycie de- portowanym dzieciom, kobietom, męż- czyznom, że zostali »wyzwoleni«? Albo milionom tych, których wypędzono? (…) Człowiekowi, który staje się ofiarą, jest wszystko jedno, kto go dręczy. Oswobo- dzony jest dopiero z chwilą, gdy udręka się kończy, nie zaś, gdy przychodzi nowa”.

Till Scholtz-Knobloch

Überdruss

Śląsku, ojczyzno moja!

Jedem sinnlichen Enthusiasmus folgt eine Ausnüchterung, jeder forcierten Zärtlichkeit und Freundschaft: Enttäuschung, Langeweile, Missverständnisse und Überdruss.

Bogumil Goltz (1801-1870), westpreußischer Schriftsteller

po każdym wybuchu zmysłowego entuzjazmu następuje oprzytomnienie, a po wszelkich przejawach wymuszonej tkliwości i przyjaźni – rozczarowanie, nuda, nieporozumienia i zniechęcenie. Bogumil Goltz (1801–1870), pisarz z Prus Zachodnich

P

ierwsza tura wyborów prezydenc- kich w Polsce miała dwa bardzo mocne akcenty. Pierwszy: urzędujący prezydent Rzeczypospolitej, Bronisław Komorowski, przed rozpoczęciem kam- panii wyborczej cały czas notował bar- dzo wysokie poparcie społeczne, które przed samymi wyborami było o 10–15 procent większe od poparcia drugiego z kandydatów. Dlatego wydawało się, że wygra przekonująco. W praktyce jed- nak uzyskał słaby wynik i będzie musiał walczyć w drugiej turze.

Jest to bardzo zaskakujące i jedno- cześnie rodzące pytanie, czy to sygnał dla samego prezydenta, czy też dla Platformy Obywatelskiej, bo pomimo tego, że Bronisław Komorowski twierdzi, iż jest prezydentem wszystkich Polaków, to jednak należy pamiętać, że starto- wał przede wszystkim z poparcia PO.

W moim przekonaniu jest to ostrze- żenie, które może mieć przełożenie na następne czekające nas wybory – parlamentarne.

Drugi akcent to Paweł Kukiz, któ- ry otrzymał dobry wynik, bo ponad 20-procentowy! Jak na osobę, która w świecie polityki była dotąd nieznana, można rzec, że jest to wręcz znakomity rezultat, a równocześnie ogromne zasko- czenie oraz... wyraźne przeciwstawienie się całej polityce partyjnej w kraju. Ko- rzystając zatem z okazji, pragnę dodać, że to, co robimy jako mniejszość nie- miecka, jest dość podobne, bo my – tak samo jak Paweł Kukiz – zawiązujemy tylko swój komitet wyborczy.

Na uwagę zasługuje też fakt, że w śro- dowisku głosującym na Pawła Kukiza jest bardzo duża grupa ludzi młodych, którzy przed czterema laty głosowali na Janusza Palikota, ale zawiedli się na nim, przez co zaczęli szukać jakiejś alternatywy. Jak widać – znaleźli ją, a przy tym, patrząc na ilość oddanych głosów, dostrzegam, że grupa wybor- ców Pawła Kukiza jest naprawdę spora

Prosto z sejmu

Dwa akcenty

Die Gedanken sind frei

Nach der Wahl

Rys. Andrzej Sznejweis

poseł Ryszard galla

D

ieses Mal habe ich die Präsiden- tenwahl von Deutschland aus be- obachtet. Ich wartete auf die Ergebnisse, die in den TV-Abendnachrichten jedoch nicht präsent waren. Ich musste daher auf polnischen Internetseiten suchen.

Ich gebe das zum Ausdruck, weil das Wahlergebnis von David Cameron noch immer auf Interesse stößt. Als ich das Wahlergebnis von Bronisław Komorowski erfahren habe, habe ich mich nicht besonders gewundert. Ich zähle zu den Menschen, die kritisch die Aktivitäten der Bürgerplattform (PO) bewerten, auch deswegen, weil sie oft einfach fehlende Aktivitäten bedeuten.

Für diese zahlt jetzt der Präsident, der genau dieser Strömung entstammt. Zu- gleich rechne ich mich zu denen, für die die guten Ergebnisse der PO nur als ein

„kleineres Übel“ befriedigen. Dies ist eine schwierige, sehr schwierige Lage.

Aber seit Jahren scheinen Wähler aus dem Kreis der deutschen Minderheit zu einer solchen Lage verdammt zu sein.

In diesem Kontext mache ich mir auch Gedanken darüber, wie viele Stimmen Bronisław Komorowski ohne eigenes Verschulden verloren hat, ein- zig und allein wegen Haltungen loka- ler Politiker seiner Partei. Ich erinnere mich an die Rhetorik, die Haltung und die Abstimmung der Vertreter unseres Koalitionspartners, der PO, als im Op- pelner Sejmik über die Insignien des Marschalls entschieden wurde. Bei die- ser Haltung gab es keinen Unterschied zu den Ratsmitgliedern von Recht und Gerechtigkeit (PiS), die wie bekannt ist, feindlich gegenüber den Postulaten der deutschen Minderheit eingestellt sind. Ähnlich deutschfeindlich waren die Ratsmitglieder und die Vertreter

der PO in Kattowitz, wenn es um die Affäre rund um die ständige Ausstellung des Schlesischen Museums geht. Die Ausstellung wurde als „zu Deutsch“, also schlecht bewertet. Man muss nicht hin- zufügen, dass auch hier die PO praktisch zum Koalitionspartner der PiS wurde.

Diese zwei von vielen Beispielen stehen in Opposition zur deklarierten proeu- ropäischen und freundschaftlichen Po- litik gegenüber Deutschland seitens der polnischen Regierung. Damit wird die Falschheit und das fehlende Programm der ganzen Partei offenbart. Wenn wir schon vom Programm sprechen, dann kann ich nur mit Bewunderung feststel- len, mit welcher Konsequenz die deut- schen Parteien der Großen Koalition Vereinbarungen des Koalitionsvertrages abarbeiten: Pensionsalter, Mindestlohn, Autobahngebühren. Im Hinblick auf die PO kann man hingegen eher die Punk- te nennen, die nicht realisiert wurden oder ins genaue Gegenteil umgewandelt wurden. Leider bedeutet all das nicht, dass wir in den Präsidentenwahlen eine andere Alternative haben.

Po wyborach

T

ym razem przyszło mi obserwować wybory z Niemiec. Wynik, na który czekałem, nie pojawił się w wieczornych wiadomościach telewizyjnych. Musia- łem go szukać na polskich stronach internetowych. Zwracam na to uwagę, gdyż wynik wyborczy Davida Camero- na nadal budzi zainteresowanie. Kiedy dowiedziałem się o wyniku Bronisła- wa Komorowskiego, nie zdziwiłem się zbytnio. Niestety należę do tych, którzy krytycznie oceniają działania, a często brak działań PO, za które właśnie płaci

wywodzący się z tego nurtu prezydent.

Jednocześnie należę do tych, których zadowalają pozytywne wyniki PO tylko w kontekście „mniejszego zła”. To bar- dzo trudna postawa, ale od lat wyborcy z kręgu mniejszości niemieckiej niejako na taką postawę wydają się skazani. Ale i w tym kontekście zastanawiam się, ile głosów B. Komorowski stracił bez wła- snej winy – na skutek postawy lokalnych polityków jego opcji politycznej. Przypo- mina mi się retoryka, postawa i głosowa- nie przedstawicieli naszych koalicjantów z PO w Sejmiku WO w sprawie łańcucha marszałka. Ta postawa nie różniła się od stanowiska radnych PiS, którzy jak wiadomo są wrogo nastawieni do postu- latów MN. Podobnie germanofobicznie zachowali się radni i przedstawiciele PO w Katowicach w głośnej sprawie ekspozycji stałej w Muzeum Śląskim, okrzykniętej „proniemiecką”, co ich zdaniem oznacza, że złą. Nie trzeba dodawać, że i tutaj stali się oni faktycz- nie koalicjantami PiS. Te dwa z wielu przykładów kłócą się z deklarowaną europejskością i przyjacielską wobec Niemiec polityką rządu RP, a skoro tak, to rażą fałszem i bezprogramowością całej partii. Skoro już mowa o progra- mie, to z podziwem patrzę, z jaką kon- sekwencją niemieckie partie wielkiej koalicji w Niemczech realizują kolejne punkty umowy koalicyjnej, którą przed- stawili obywatelom: wiek emerytalny, płaca minimalna, opłaty na autostra- dach. W przeciwieństwie do tego na li- ście PO można raczej wymieniać, ile punktów nie zrealizowano, a nawet z ilu uczyniono ich przeciwieństwo. Jednak znowu nie znaczy to, że w wyborach prezydenckich pojawiła się lepsza al- ternatywa. Bernard Gaida

i poważna, co powinno dać partiom rządzącym wiele do myślenia.

Zwei Akzente

I

m ersten Wahlgang der Präsident- schaftswahl in Polen gab es zwei starke Akzente. Erster: Der amtierende Staatspräsident Bronisław Komorows- ki konnte vor Beginn des Wahlkampfs durchweg mit sehr hoher öffentlicher Unterstützung rechnen, die unmittelbar vor der Wahl 10 bis 15 Prozent über dem zweitstärksten Kandidaten lag. Es schien daher, er würde überzeugend gewinnen.

Letztlich aber schnitt er mager ab und muss nun in die Stichwahl gehen.

Dies ist sehr überraschend und wirft zugleich die Frage auf, ob das ein Wink für den Präsidenten selbst oder auch für die Bürgerplattform ist. Denn obwohl Komorowski ein Präsident aller Polen sein will, hat er als Kandidat vor allem die PO im Rücken. Für mich steckt darin eine Warnung, die auch in der nahen- den Parlamentswahl ihren Niederschlag finden könnte.

Zweiter Akzent ist Paweł Kukiz mit seinem starken Abschneiden von über 20 Prozent! Für jemanden, der bislang politisch ein Nobody war, ist dies ein geradezu überragendes Ergebnis, eine riesige Überraschung … und ein klares Nein an die komplette Parteienpolitik im Lande. Hierbei sei auf eine Parallele hingewiesen, nämlich, dass unser Tun als deutsche Minderheit dem von Paweł Kukiz nicht zuletzt in dem Sinne ähnelt, dass wir ebenfalls jeweils nur einen ei- genen Wahlausschuss gründen.

Bemerkenswert ist auch, dass zu Kukiz‘ Wählerschaft sehr viele junge Menschen gehören, die vor vier Jahren für Janusz Palikot stimmten und von diesem enttäuscht mittlerweile nach einer Alternative suchten. Diese haben sie nun offenbar gefunden. Hierbei lässt die Zahl der Wählerstimmen für Kukiz auf eine ganz beträchtliche und ernstzunehmende Unterstützergruppe schließen. Das sollte den regierenden Parteien schon zu denken geben.

Notiert von Krzysztof Świerc

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 20/1206

pOLitiK uND gESELLSChAFt pOLityKA i SpOłECZEńStWO

Wochenblatt.pl

3

 Diagnostyka

 Profilaktyka

 Somatologia zachowawcza i estetyczna

 Implantologia

 Protetyka

 Higiena

 Biżuteria nazębna

 Zabiegi w narkozie w pełnym zakresie

www.tanczak.pl, Opole, ul. Orląt Lwowskich 51/1

8116

Kancelaria „EURO”

Walce (Dom Kultury) tel. 77 550 69 64, 661 363 991 www.zwrot-euro.pl

Zwrot podatku – Niemcy, Austria, Holandia Rozliczanie niemieckich rent

i emerytur Pomoc prawna na terenie Niemiec

7895

Werbung / Reklama

Z

ieloni i Lewica zarzucają Urzędo- wi Kanclerskiemu w Niemczech wprowadzenie w błąd opinii publicz- nej w sprawie afery NSA. W wywiadzie udzielonym dziennikarzowi gazety

„Tagesspiegel am Sonntag” zastępca przewodniczącego partii SPD Thorsten Schäfer-Gümbel stwierdził, że w 2013 roku ówczesny szef Urzędu Kanclerskie- go Ronald Pofalla, kierując się wzglę- dami taktyki wyborczej, powiedział ewidentną nieprawdę odnośnie do ne- gocjacji w kwestii podpisania z USA tzw.

umowy „No-Spy”, oraz dodał: „Kanclerz też w każdym wystąpieniu przedwybor- czym twierdziła, że niemieckie prawo nie jest naruszane przez Amerykanów”, czego jego zdaniem w żadnym stopniu nie odzwierciedlał stan rozmów nego- cjacyjnych.

Dociekania prowadzone przez dzien- nik „Süddeutsche Zeitung” oraz stacje telewizyjne WDR i NDR wydobyły na światło dzienne dokumenty, z któ- rych wynika, że najprawdopodobniej nigdy nie było wiążącej obietnicy Ame- rykanów co do podpisania umowy doty- czącej rezygnacji z wzajemnej działalno- ści szpiegowskiej. Mimo to polityk CDU Pofalla na kilka tygodni przed wyborami do Bundestagu, jakie odbyły się w 2013 roku, powiedział: „Strona amerykańska zaproponowała nam zawarcie umowy antyszpiegowskiej”.

Z informacji przekazanych przez powyższe media dowiadujemy się, że jedyny pozytywny sygnał z USA pojawił się na początku sierpnia 2013 roku, kiedy to dyrektor służb wywia- dowczych USA James Clapper miał powiedzieć, że uważa za realistyczną sytuację, w której amerykańska służba wywiadowcza NSA, działając na tere-

nie Niemiec, byłaby zobowiązana prze- strzegać niemieckiego prawa, jednak nie on jest władny o tym zadecydować, lecz tylko Biały Dom – co z kolei zasygnali- zowało Urzędowi Kanclerskiemu, że nie ma szans na podpisanie porozumienia w tej sprawie.

Partie SPD, Zielonych i Lewicy zare- agowały z oburzeniem: „W 2013 rząd federalny albo cierpiał na ostrą utratę poczucia rzeczywistości, albo osoby zaangażowane w sprawę powinny jak najszybciej wyjaśnić, jak mogło dojść do takiego potknięcia” – powiedział Schäfer-Gümbel i dodał, że tego rodzaju przypadek wprowadzenia w błąd opinii publicznej powinien zostać rozpatrzo- ny przez komisję badającą działalność NSA. „Zachowanie w tamtym czasie kanclerz Merkel oraz szefa kierowanego przez nią urzędu nie napawa bynajmniej ufnością w rzetelność deklaracji złożo- nych w związku z potrzebą wyjaśnienia aktualnej afery wokół BND”.

Także przewodnicząca frakcji Zielo- nych, Katrin Göring-Eckardt, zażądała bezzwłocznego wyjaśnienia sprawy:

„Chcę wiedzieć, dlaczego chadecja wbrew posiadanej wiedzy wprowadziła w błąd opinię publiczną w kwestii rze- komej umowy antyszpiegowskiej z USA”

– powiedziała w sobotę w Berlinie.

Przewodniczący Parlamentarnego Gremium Kontrolnego, André Hahn (Lewica), wyraził przekonanie, że Pofalla uzgodnił przyjętą przez siebie strategię z Merkel. „Już latem 2013 roku było ja- sne, że umowa antyszpiegowska miała być jedynie pigułką uspokajającą przed wyborami do Bundestagu” – stwierdził Hahn w rozmowie z dziennikarzem ga- zety „Tagesspiegel am Sonntag“.

(dpa)

No-Spy: Wprowadzenie w błąd przez Urząd Kanclerski?

Pigułka uspokajająca na wybory

Wielkie było wzburzenie, gdy w 2013 roku wyszło na jaw, że NSA bez ja- kiegokolwiek umiaru szpieguje ludzi także w Niemczech. Na krótko przed wyborami do Bundestagu szef Urzędu Kanclerskiego oznajmił, że Stany Zjednoczone złożyły ofertę podpisania „umowy antyszpiegowskiej” (No- -Spy). Ujawnione ostatnio dokumenty rysują zupełnie inny obraz sytuacji.

Matka Ronalda pofalli pochodzi z pomorza. Foto: CDU/slomifoto.de

I

m Wahlkampfstab des Kandidaten der Partei Recht und Gerechtigkeit (PiS), Andrzej Duda, war die Freude über die erste bekanntgegebene Hochrechnung kaum zu beschreiben. Denn die Umfra- gen vor der Wahl ließen keinen Zweifel daran, dass Duda mit Komorowski zwar zur Stichwahl antreten wird, gleichzei- tig wurde aber der Amtsinhaber als der klare Favorit gehandelt. Die Umfragen erwiesen sich aber in diesem Fall als fehlerhaft und es war nicht Komorowski mit etwa 33 Prozent der Stimmen, der sich freuen konnte, sondern eben Duda mit mehr als 35 Prozent, der seinerseits sofort den Wahlkampf neu entfachte und von Gelächter im Saal begleitet die Einladung zu einer Wahlkampfdebatte mit Komorowski angenommen hat.

Anzumerken ist, dass bei der ersten großen Diskussionsrunde aller Kandi- daten der amtierende Präsident Komo- rowski fehlte, der sich wohl zu schade war mit allen zu sprechen. Das hat sich gerächt und ihm auch ein Ergebnis ge- bracht, mit dem er mit Sicherheit gar nicht gerechnet hat. In dieser Situation

ist er derjenige, der sich nun sehr ins Zeug legen muss, um überhaupt eine Chance auf eine zweite Wahlperiode im Belvedere zu haben.

Andrzej Duda dagegen muss nun nichts mehr beweisen, sondern ei- nerseits Jarosław Kaczyński nicht ins Spiel bringen und sich weiterhin im Wahlkampf offen zeigen, andererseits versuchen, die Wähler der Verlierer auf seine Seite zu ziehen. Da wird ihm zwar Komorowski auf die Füße treten, doch für ihn wird es schwieriger, denn der

Mythos von der Angst vor der Partei PiS ist mit dem Ergebnis Dudas außer Kraft gesetzt worden. Eine neue Idee vonseiten des Stabs Komorowskis muss also her.

Dass nun aber Andrzej Duda und Bronisław Komorowski zur Stichwahl antreten werden, war eigentlich von An- fang an klar, da hinter beiden die zwei größten Parteien stehen. Interessanter ist der Drittplatzierte – Paweł Kukiz.

Der ehemalige Musikstar galt als der systemgegnerische Kandidat im Wahl- lkampf und er hatte außer seiner Idee von den Ein-Mandats-Wahlkreisen für das polnische Parlament keine weiteren Programmpunkte, die in irgendeiner Weise erwähnt wurden. Trotzdem schaffte er es aufs Treppchen und ist nun – auch wenn er nicht Präsident wird – der große Gewinner der Wahlen.

Denn mit knapp 21 Prozent der Stim- men könnten seine Wähler diejenigen sein, die über den nächsten polnischen Präsidenten entscheiden. Daher haben sowohl Duda als auch Komorowski sofort Diskussionsbedarf angemeldet und wollen nun – auf einmal – die Ein- Mandats-Wahlkreise einführen.

Ob der eine oder andere neugewählte Präsident diese Idee nun auf den politi- schen Weg bringt, ist dabei zweitrangig.

Wichtiger ist, dass Kukiz sein politi- sches Potenzial gezeigt hat und gestärkt den Parlamentswahlen entgegensehen kann. Ein Sieg bei den Parlamentswah- len scheint für ihn ohnehin wichtiger als der doch eher repräsentative Posten eines Staatspräsidenten.

Rudolf Urban

Warschau: Komorowski muss nun fast schon auf ein Wunder hoffen

Präsident Andrzej Duda?

Vor dem 10. Mai hat der polnische Präsident Bronisław Komorowski fest an seine Leader-Rolle nach dem ersten Wahlkampf geglaubt und wohl zugleich gehofft, dass seine zweite Amtsperiode bereits nach diesem Sonntag gesichert sei. Nun muss er wirklich um seine Präsident- schaft bangen.

Bronisław Komorowski ist der große Verlierer des Wahlabends. Foto: Platforma Obywatelska RP

Upamiętnienia

w rocznicę zakończenia wojny

W minioną sobotę tysiące osób zło- żyło kwiaty i wieńce pod pomnikiem Żołnierzy Radzieckich w Treptow. Byli wśród nich dyplomaci, m.in. ambasador Federacji Rosyjskiej Władimir Grinin.

W uroczystości wzięli też udział człon- kowie i sympatycy zbliżonego do kół kremlowskich rosyjskiego klubu mo- tocyklowego „Nocne Wilki”. Popierają oni w trwającej wojnie na wschodzie Ukrainy prorosyjskich separatystów.

W ubiegłych dniach kilkunastu „noc- nym wilkom” odmówiono prawa wjazdu na teren Niemiec, jednak części z nich udało się je wyegzekwować na drodze sądowej.

Z okazji rocznicy zakończenia woj- ny prezydent Joachim Gauck złożył wieniec na centralnym cmentarzu żoł- nierzy radzieckich w Lubuszu (Lebus) w Brandenburgii. Wcześniej wziął udział w centralnej uroczystości upamiętnia- jącej, jaka odbyła się w gmachu Bunde- stagu. Obecny na uroczystości historyk Heinrich August Winkler stwierdził, że Niemcy powinny także dziś mieć

świadomość odpowiedzialności, jaką ponoszą wobec wielu innych państw.

Zbrodnie nazizmu nie mogą być uza- sadnieniem dla postawy trzymania się z boku. Szczególną solidarność należy okazać krajom, które odzyskały prawo do samostanowienia dopiero za spra- wą pokojowych rewolucji, jakie miały miejsce na przełomie lat 1989–90. Nigdy więcej Polacy ani mieszkańcy krajów bałtyckich nie powinni odnosić wra- żenia, że Berlin i Moskwa wspólnie podejmują jakiekolwiek decyzje za ich plecami oraz na ich koszt.

Bundesrat zatwierdził opłaty drogowe Zapadła ostatecznie decyzja w sprawie kontrowersyjnej opłaty drogowej od sa- mochodów osobowych w Niemczech.

Na swoim piątkowym posiedzeniu Rada Federacji (Bundesrat) zrezygnowała z odwołania się do opinii Komisji Me- diacyjnej, aprobując tym samym ustawę uchwaloną już przez Bundestag. Oznacza to, że począwszy od 2016 roku, kierow- cy w Niemczech będą musieli uiszczać opłatę za korzystanie z dróg. Izba Krajów Związkowych, w której dominują przed-

stawiciele socjaldemokratów i zielonych, mogła jedynie opóźnić wejście w życie uchwalonej przez Bundestag ustawy, ale nie mogła mu zapobiec.

Jednostronna walka z totalitaryzmem W bieżącym wydaniu tygodni- ka „Preußische Allgemeine Zeitung”

czytamy, że władze kraju związkowe- go Berlin wspierają tylko programy

„przeciwko prawicowości”, rasizmowi, antysemityzmowi i islamofobii, jednak nie sponsorują ani jednego programu służącego zapobieganiu lewicowemu ekstremizmowi, co pośrednio wynika z treści odpowiedzi, jakiej udzielił Senat Berlina na wspólną interpelację wniesio- ną przez posłów Stephana Lenza (CDU) i Toma Schreibera (SPD). Na przykład działalność serwisu „Berlin przeciw nazistom”, który prowadzi dystrybucję

„aplikacji na smartfony przeciwko nazi- stom”, informującej o trasach przejazdów i manifestacjach organizowanych przez skrajnych prawicowców, jest corocznie dofinansowywana kwotą 47 000 euro, co w ostatecznym rozrachunku sprzyja także zderzeniu ideologii. q

Z Vaterlandu

WOCHENBLATT .pl

zaprasza do odwiedzania strony internetowej

www.wochenblatt.pl

7709

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist