• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2014, nr 39 (1173)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2014, nr 39 (1173)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 39 (1173), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 26 IX – 2 X 2014, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Na grzyby

W

 kalendarzu i za oknami jesień, co dla tysięcy mieszkańców Polski oznacza jedno: czas na grzy- bobranie. Chyba tylko w Polsce na hasło „grzyby” zrywa się kto żyw i – często o nieludzko wczesnej porze – pędzi do lasu. W Europie Zachodniej grzybiarze to gatunek wymierający – wszak kurki czy boro- wiki można kupić w supermarkecie – patrzy się na nich jak na nieszko- dliwych pomyleńców. Niemcy też grzybów nie zbierają, chyba że ci z Polski. Zresztą z lasu można tam wynieść tylko kilo grzybów. Podczas gdy w naszych gazetach roi się więc w tych dniach od artykułów o da- niach z prawdziwków, w niemieckiej prasie straszą boreliozą. Nie dziwota więc, że większość grzybów w nie- mieckich sklepach pochodzi z Polski.

Anna Durecka

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

  

STIEBLICH

HALLENBAU

w w w . s t i e b l i c h . d e

R

Budujemy m.in.:

hale przemysłowe, magazynowe, bud.

biurowe, salony samochodowe, chłodnie, hale dla rolnictwa i hangary samolotowe

Wir bauen u.a.:

Produktions- und Lagerhallen, Bürogebäude, Autohäuser, Kühlhallen, Landwirtschaftshallen und Flugzeughangars

info@stieblich.pl

www.stieblich.pl

Tel. +48 77 407 60 50 7878

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

Poszukujemy

pracowników fizycznych ze znajomo- ścią języka niemieckiego do prac:

n magazynowych

n recyclingowych

n na produkcji

oraz specjalistów z j. niemieckim:

elektryków, spawaczy, kierowców C+E, ślusarzy, operatorów koparek i ładowarek

Oferujemy:

n atrakcyjne wynagrodzenie

n zakwaterowanie na terenie Niemiec

n opiekę polskiego biura

Zainteresowanych prosimy o wysyłanie CV na e-mail: export@dako.org.pl lub Tel. 32 279 96 80

7963

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

Warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

7913

8030

Dr. Norbert Honka, erster Kandidat für das Amt des Stadtpräsidenten in der Geschichte der deutschen Minderheit in Polen, hat seinen Wahlkampf in der Stadt Oppeln mit einer Pressekonferenz an der Badeanstalt im Stadtteil Malino gestartet.

Gemeinsam sinnvoller

Lesen Sie S. 12

Dr. Norbert Honka (mitte) bei der Pressekonferenz an der Badeanstalt in Oppeln-Malino.

8037Foto: Klaudia Kandzia

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

26. September – 2. Oktober 2014

2

Wochenblatt.pl

MEiNuNgEN OPiNiE

D

as Schlesienseminar in Groß Stein vom 24. bis 27. September unter der Schirmherrschaft des Bildungsministeri- ums hat eine ganz besondere politische Brisanz erlangt, nachdem Artur Grabek in der Rzeczpospolita vom 18. September den von vielen anderen Medien aufge- griffenen Artikel „Volkslista w szkole na Opolszczyźnie?” (Volksliste an einer Schu- le in Westoberschlesien) veröffentlichte.

Darin behauptet Grabek, dass die Schul- leitung Eltern vorgeschlagen habe, dass sie einen Antrag auf Minderheiten-Mit- gliedschaft unterzeichnen müssen, damit ihre Kinder Deutsch als zweite Sprache lernen können. Das angebliche Volks- tumbekenntnis puscht er reißerisch, dies gleiche einem Bekenntnis wie einst durch Volkslisten. Solche Schlagwortvergleiche verfehlen ihre giftige Wirkung natürlich nicht – aber vermutlich soll eben der emotionale und nicht rationale Zugang zur Problematik genau dies bewirken.

VdG-Präsident Bernard Gaida korrigierte empört in einem Offenen Brief gegenüber der Redaktion fatale Denkfehler.

Das genannte Dokument sei eben kein Antrag auf eine Volksgruppenmitglied- schaft, also in DFK bzw. SKGD. „Der In- halt der vom Autor zitierten Erklärung entspricht vollkommen der geltenden Verordnung des Bildungsministeriums über die Organisation von Minderhei- tensprachunterricht. Laut dieser Ver- ordnung sind öffentliche Schulen dazu verpflichtet, den Unterricht Deutsch als

Minderheitensprache für die Kinder der deutschen Minderheit zu organisieren.

Die Voraussetzung dafür ist, dass die Eltern einen entsprechenden Antrag bei der Schulleitung stellen“, so Gaida. Und zweitens „ist der Deutschunterricht, der in der erwähnten Schule von dem Schulleiter vorgeschlagen werde, kein Fremdsprachenunterricht, denn der An- trag der Eltern kann lediglich Deutsch als Minderheitensprache betreffen. Der Zweck des Minderheitensprachunterrichts ist es, außer Sprachkompetenz auch die kulturelle und nationale Identität zu fördern.“ Wollen Eltern keinen Minder- heitensprachunterricht, wünschen jedoch einen zusätzlichen Deutschunterricht, beantragen sie deutschen Fremdspra- chenunterricht und nicht Deutsch als Muttersprache.

Der mediale Querschläger aus dem Nichts zeigt wieder, dass nicht das Min- derheitenrecht das wirkliche Problem ist, sondern tief sitzende gesellschaftli- che Vorbehalte. Mit Bewunderung muss man nach Großbritannien schauen.

Ohne Gewalttätigkeiten stimmten dort die Schotten über eine mögliche Unab- hängigkeit ab. Im Vereinigten Königreich mit seiner langen Demokratiekultur wäre es niemanden in den Sinn gekommen, ein wie auch immer geartetes Votum des Volkes in Frage zu stellen. Wie endlos weit ist man in Polen von solch einer inneren Gelassenheit, von einem echten mitteleu- ropäischen Laissez-faire entfernt…

Laissez-faire

S

eminarium Śląskie zorganizowane w Kamieniu Śląskim w dniach 24–27 września pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej uzyskało szczególny ładunek polityczny, odkąd Artur Grabek w wydaniu „Rzeczpospolitej” z 18 września opublikował podchwycony przez liczne media artykuł pt. „Volkslista w szkole na Opolszczyźnie?”, w którym twierdzi on, że kierownictwo szkoły sugerowało rodzi- com, by podpisali wniosek o członkostwo w MN, co umożliwi ich dzieciom naukę języka niemieckiego w formie drugiego języka. A odnosząc się do kwestii rzeko- mej deklaracji przynależności narodowej, podkreśla w tonie sensacji, że mamy tu do czynienia z deklaracją na podobieństwo niegdysiejszych volkslist. Tego rodzaju porównania z użyciem znanych sloganów niechybnie osiągają zamierzony, trujący efekt, odwołując się do aspektów emocjo- nalnych kosztem racjonalnego podejścia do problematyki. Przewodniczący VdG Bernard Gaida w liście otwartym skiero- wanym do redakcji skorygował z oburze- niem fatalne błędy w rozumowaniu auto- ra artykułu, podkreślając, iż wspomniany dokument nie jest wnioskiem o członko- stwo w mniejszości, czyli w strukturach DFK czy SKGD: „Treść cytowanej przez autora deklaracji całkowicie odpowiada wymogom sformułowanym w obowią- zującym rozporządzeniu Ministerstwa Edukacji Narodowej w sprawie zasad or- ganizowania nauki języków mniejszości.

W myśl tegoż rozporządzenia szkoły pu- bliczne są zobowiązane do organizowania lekcji języka niemieckiego w formie języka mniejszości z myślą o dzieciach członków MN. Warunkiem jest przedłożenie kie- rownictwu szkoły odpowiedniego wniosku przez rodziców” – pisze Gaida. Po dru- gie zaś „oferta nauki języka niemieckiego

złożona przez dyrektora wspomnianej szkoły nie dotyczy nauki języka obcego, gdyż wniosek rodziców może dotyczyć jedynie nauczania języka niemieckiego w formie języka mniejszości. Celem takiego trybu nauczania jest nie tylko rozwijanie umiejętności językowych uczniów, lecz także wspieranie rozwoju ich tożsamości kulturowej i narodowej”. Jeżeli zaś rodzice nie są zainteresowani nauczaniem języka jako mniejszościowego, lecz raczej dodat- kowymi lekcjami języka niemieckiego, wówczas składają wniosek o wprowadze- nie nauczania tego języka jako obcego, a nie jako ojczystego.

Omawiany medialny rykoszet znikąd pokazuje po raz kolejny, że faktycznym

problemem nie jest istniejące prawo o mniejszościach, lecz głęboko tkwiące uprzedzenia społeczne. Z podziwem trzeba popatrzeć w kierunku Wielkiej Brytanii, gdzie bez jakichkolwiek aktów przemocy odbyło się referendum, któ- rego stawką była niepodległość Szkocji.

W Zjednoczonym Królestwie, w którym od dawna panuje kultura rządów de- mokratycznych, nikomu nie przyszłoby do głowy, by kwestionować wotum ludu, cokolwiek byłoby jego przedmiotem. Jak- że nieskończenie daleko jest ludziom w Polsce do takiego wewnętrznego spokoju, do autentycznego środkowoeuropejskiego leseferyzmu…

Till Scholtz-Knobloch

Laissez-faire

Śląsku, ojczyzno moja!

Es lügt auch der, der die Wahrheit verschweigt. Schottisches Sprichwort

Kłamie także ten, kto przemilcza prawdę. Przysłowie szkockie

P

o zmianie na stanowisku premiera i szeregu stanowisk ministerialnych na najbliższym posiedzeniu Sejmu czeka nas kolejna debata dotycząca persona- liów, a konkretnie najważniejszej osoby, która zasiada w polskim parlamencie – marszałka Sejmu.

W miniony poniedziałek na premiera RP zaprzysiężona została Ewa Kopacz, która złożyła jednocześnie rezygnację z funkcji marszałka Sejmu. Efekt? Do minionego wtorku (wieczora) wszystkie kluby w Sejmie musiały zgłaszać swoich kandydatów na to stanowisko, bo w śro- dę o godzinie 13 rozpocznie się debata na ten temat i dokonany zostanie wybór nowego marszałka. A jest to bardzo waż- na i specyficzna funkcja, bo osoba taka pełni rolę kierownika zarządzającego polskim parlamentem. A zatem musi być to człowiek neutralny, który pełni rolę arbitra, a przy tym potrafi ważyć to, co prezentuje koalicja, opozycja, być przy tym tzw. spikerem potrafiącym spraw- nie przeprowadzać posiedzenia Sejmu, by nie były rozwlekłe i nie dochodziło podczas nich do nadmiernej dyskusji czy wręcz pyskówki.

Podczas moich trzech kadencji w Sej- mie „przeżyłem” 6 marszałków, z któ- rych bardzo dobrze wspominam dwóch, bo byli wyjątkowo sprawni, myślę tu o Grzegorzu Schetynie i Ludwiku Dornie, a jaki będzie przyszły kandydat? Mówi się, że ma to być Radosław Sikorski, co uważam za wielce prawdopodobne, ale jeśli tak się stanie, to będzie na tym stanowisku tylko rok. Będzie to jednak rok ciężkiej, aktywnej pracy i stąd ży- czyłbym sobie, jeśli zostanie wybrany, aby był on marszałkiem, który będzie przeprowadzał posiedzenia sprawnie, na równi traktował opozycję, jak i koali- cję, nie przetrzymywał projektów ustaw, szczególnie klubów opozycyjnych, i od- ważnie podejmował decyzje. Wszystko po to, aby Sejm „produkował” dobre i doceniane przez społeczeństwo ustawy.

Krzysztof Świerc Personalrochaden gehen weiter

Nach dem Wechsel des Premiermi- nisters und in der Besetzung mehrerer

Ministerposten steht uns nun für die nächste Sejm-Sitzung eine weitere Per- sonaldebatte ins Haus. Dieses Mal geht es um die wichtigste Person im polni- schen Parlament, den Sejm-Marschall.

Zur neuen polnischen Premiermi- nisterin wurde am vergangenen Mon- tag Ewa Kopacz nach ihrem Rücktritt als Sejm-Marschallin vereidigt. Die Folge: Seit letztem Dienstag (Abend) waren alle Fraktionen aufgerufen, ihre jeweiligen Kandidaten für diesen Pos- ten anzumelden. Denn ab Mittwoch, 13.00 Uhr, wird im Sejm über die Neu- besetzung debattiert und anschließend der neue Marschall gewählt. Dies ist ein sehr wichtiges, eine ganz besonderes Amt, denn der Träger fungiert als Vor- sitzender des polnischen Parlaments. Es muss also ein parteipolitisch neutraler Mensch sein, der als Schiedsrichter auf- tritt und dabei die jeweiligen Positionen von Koalition und Opposition gegen- einander abzuwägen versteht. Zudem muss er die Kompetenz mitbringen, als Sprecher des Parlaments die Sitzungen effektiv zu moderieren, so dass diese nicht langatmig geraten und es dabei nicht zu überbordenden Diskussionen oder gar Streitereien kommt.

In meinen bisher drei Wahlperi- oden im Sejm habe ich bereits sechs Marschälle „überlebt”. In sehr guter Erinnerung habe ich davon zwei, die überaus tüchtig waren, und zwar Grze- gorz Schetyna und Ludwik Dorn. Wer wird der nächste sein? Wie es heißt, soll es jetzt Radosław Sikorski werden, was ich für sehr wahrscheinlich halte. In diesem Fall bleibt er allerdings nur ein Jahr in dem Amt. Und es wird ein Jahr voller harter Arbeit und Aktivität. Sollte er daher gewählt werden, so würde ich mir wünschen, dass er ein Marschall ist, der die Sejm-Sitzungen geschickt mode- riert, Opposition und Koalition gleich behandelt, Gesetzentwürfe, insbeson- dere von Oppositionsfraktionen, nicht zurückhält und mutige Entscheidungen trifft. Dies alles, damit der Sejm gute Gesetze beschließt, die dann auch in der Gesellschaft positiv ankommen und für ihre weitere Entwicklung nützlich sind.

Krzysztof Świerc

Prosto z sejmu Tasowanie trwa

B

esonders wichtig sind sie für die in der Diaspora lebende deutsche Min- derheit. Man darf wohl sagen, dass die Medien eine der größten und wichtigs- ten Errungenschaften der Menschheit sind. Doch dass die Medien auch scha- den können, hat man am Beispiel der letzten Woche gesehen. In der Zeitung Rzeczpospolita hat ein Journalist die De-

klarationen für den Minderheitenunter- richt, die man in Polen dem Schulleiter vorlegen muss, mit einer Art Volksliste verglichen. Nach seinen Angaben sei- en Eltern von Schülern „in einer der Schulen in der Woiwodschaft Oppeln“

vom Schulleiter gezwungen worden, diese Deklarationen abzulegen. Bitter ist dieser Artikel aus vielerlei Gründen.

Einer davon ist das fehlende Fingerspit- zengefühl des Autors. Hätte ein deut- scher Journalist das Wort „Volksliste“ in einem solchen Kontext benutzt, würde er – milde ausgedrückt – Probleme be- kommen. Auch das der Artikel einige gravierende Fehler beinhaltet, wie z.B.

die Gleichstellung von Minderheiten- sprachunterricht und Fremdsprachen-

unterricht, ist zu bedauern. Letztendlich ist es auch bedauerlich, dass sich die Be- hörden, die für das Schulwesen verant- wortlich sind, zu der Angelegenheit gar nicht geäußert haben. Der Unterricht der Minderheitensprache ist für mich eine Errungenschaft der Demokratie und so sollten auch die Medien auf eine demokratische Art und Weise funktio- nieren. Der Artikel der Rzeczpospolita hat gezeigt, dass Medien ein mächtiges Werkzeug sind, doch wehe wenn so ein Werkzeug in die falschen Hände gerät.

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Ein mächtiges Werkzeug

In der heutigen, digitalen Welt, in der die Menschen schnell und inten- siv leben, sind die Medien lebens- wichtig. Wir brauchen Zeitungen, Radio, Fernsehen und Internet um über weite Strecken miteinander kommunizieren zu können.

Rys. Andrzej Sznejweis

Wersja polska na blogu Bernarda Gaidy na www.vdg.pl

Poseł Ryszard galla

W

as mir an beiden Stellen auffiel ist der Umgang mit der deut- schen Geschichte Oberschlesiens. Mit Erstaunen habe ich wahrgenommen, das in den neuen Räumen des Museums in Kattowitz nur eine von sechs Aus- stellungen der Geschichte der Region gewidmet wird. Dazu kommt noch, dass es gerade die Ausstellung sein wird, die überhaupt erst dank dem früheren Di- rektor Leszek Jodlinski ins Gespräch kam. Dem Mann, der gerade wegen dieser Ausstellung entlassen wurde,

werden wir es zu verdanken haben, dass wir überhaupt etwas Schlesisches in dem Schlesischen Museum sehen werden. Was es sein wird und inwie- weit es jetzt nach der ganzen medialen und politischen Hetze noch die deut- sche Geschichte der Region beinhaltet, werden wir dann nach der offiziellen Eröffnung erfahren. Die anderen fünf Dauerausstellungen werden sich mit der polnischen Geschichte und Kunst befassen. Selbst der Mitarbeiter, der uns durch die leeren Gebäude des Museums

geführt hatte, war der Meinung, dass es eher ein weiteres Nationalmuseum sein wird, als ein regionales Museum. Der Name „Schlesisches“ Museum passt da schon mal gar nicht.

Bei der Ausstellung im Oppelner Museum fielen mir in dieser Hinsicht auch gleich zwei Sachen auf. Erstens wird in der neuen Ausstellung die Ge- schichte der einheimischen deutschen Bevölkerung nach 1945 im Gegensatz zur Geschichte der neuen polnischen Bevölkerung nur angedeutet und zwei- tens ist die Ausstellung nur in polnischer Sprache. Man merkt also ohne Weiteres, dass trotz der positiven Entwicklung der deutsch-polnischen Beziehungen und trotz neuer musealer Präsentationen es Teile der Geschichte der Region gibt, die immer noch bewusst nicht angespro- chen werden. Ungewollte Geschichte?

Rafał Bartek

Bartek konkret

Ungewollte Geschichte

Letzte Woche hatte ich die Gelegenheit, gleicht zwei oberschlesische

Museen zu besuchen. Erst war ich mit einer Delegation aus Niedersachsen

in dem neuen Schlesischen Museum in Kattowitz, das langsam auf die

Eröffnung, die dann Mitte 2015 stattfinden soll, vorbereitet wird. Einen

Tag später konnte ich dann die neue ethnologische Dauerausstellung

des Oppelner Museums besichtigen.

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 39/1173

POLitiK uND gESELLSChAFt POLityKA i SPOłECzEńStWO

Wochenblatt.pl

3

Zdobądź nowe doświadczenie wyjeżdżając na staż/praktykę do Niemiec i uzyskaj certyfikat.

Nie musisz znać biegle języka niemieckiego!!!

Złóż dokumenty rekrutacyjne do 30 września 2014 r.

MASZ 15-30 LAT

NIE MASZ PRACY

JESTEŚ MIESZKAŃCEM OPOLSZCZYZNY

Bist Du zwischen 15 und 30 Jahre alt

Hast Du keinen Job

Bist Du Einwohner der Oppelner Region

Weź udział w Projekcie

„Wsparcie kompetencji na starcie”

realizowanym przez Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu w partnerstwie z Handwerkskammer

Mannheim Rheim-Neckar-Odenwald.

Szczegóły dostępne są w Biurze Projektu lub na stronie

www.kompetencje.wup.opole.pl

Projekt jest realizowany w okresie:

marzec 2013 – czerwiec 2015

Unterstützung der Kompetenzen

am Start

Wsparcie kompetencji

na starcie

Proponujemy staż/praktykę w Niemczech w zawodach:

Branża budowlana: murarz, kafelkarz (glazurnik), sztukator, zbrojarz, malarz, tapeciarz, hydraulik i monter instalacji sanitarnych, monter instalacji klimatyzacyjnych i grzewczych.

Branża mechaniki pojazdowej i serwisu pojazdów: mechanik samochodowy, mechatronik samochodowy, elektryk sam., elektrotechnik sam. (obsługa pojazdów hybrydowych), blacharz sam., lakiernik sam.

Branża przemysł drzewny i meblarstwo: stolarz, cieśla, lakiernik drzewny.

Branża obróbka metali i spawalnictwo: tokarz, frezer, ślusarz, spawacz, szlifierz metali, lakiernik, operator CNC, pneumatyk.

Branża elektryczna i elektroniczna: elektryk, monter elektronik, monter sprzętu elektronicznego (monter tzw. inteligentnych systemów), monter systemów radiowo-telewizyjnych, monter i serwisant urządzeń elektronicznych.

Branża administracja i zarządzanie: pracownik obsługi biurowej.

Branża piekarniczo-cukiernicza: piekarz, cukiernik, sprzedawca.

Branża fryzjerstwo i kosmetologia: fryzjer, kosmetyczka, manikiurzystka.

W ramach projektu zapewniamy:

l stypendium stażowe oraz stypendium szkoleniowe

l zwrot kosztów dojazdu na spotkanie z doradcą zawodowym, psychologiem, pośrednikiem pracy oraz warsztat aktywnego poszukiwania pracy

l ubezpieczenie na wypadek leczenia i NNW

l transport, noclegi, wyżywienie na stażu/praktyce w Niemczech Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

BIURO PROJEKTU: 45-231 Opole ul. Oleska 127 IIp.

tel. 77 44 231 44

www.kompetencje.wup.opole.pl e-mail: kompetencje@wup.opole.pl

8027

Werbung / Reklama

A

ls nach Donald Tusks Wechsel nach Brüssel, Sejmmarschallin Ewa Ko- pacz Ende vergangener Woche ihre neue Regierung vorstellte, blieb anfangs die Überraschung noch aus. Der bisheri- ge Außenminister Radosław Sikorski räumt seinen Platz am Kabinettstisch.

Wie vorab spekuliert wurde und was keine Überraschung war, soll er künftig als Sejmmarschall die Sitzungen des Par- laments leiten. Die Überraschung war und ist aber der Nachfolger in der „Aleja Szucha“, also dem Außenministerium.

Denn künftig wird Grzegorz Schetyna das Ressort leiten. Die Berufung des gebürtigen Oppelners an den Kabinetts- tisch ist ein strategischer Schachzug der neuen Regierungschefin.

Schetyna galt als großer Widersacher von Kopacz´ Vorgänger Tusk innerhalb der Regierungspartei. Nach der „Glücks- spielaffäre“ 2009 wurde er als Innen- minister geschasst, stellte daraufhin die Machtfrage innerhalb PO und wurde von Parteichef Tusk politisch marginali- siert. Zugleich unterhielt der vor allem in Breslau vernetzte Politiker gute Kontakte zum Präsidenten und scharrte auch im Sejm Parteifreunde um sich, die soge- nannten „Schetynowcy“. Diese kommen jetzt zum Zug, denn neuer Minister für Verwaltung und Digitalisierung wird Schetynas Gefolgsmann und PO-Ab- geordnete Andrzej Halicki. Beobachter spekulieren, dass beide zwar nicht öffent- lich an Kopacz Stuhl sägen dürften, aber dennoch bei der ersten Gelegenheit nach ihrem Sessel greifen könnten.

„Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher“, wird

wohl Kopacz´ Strategie lauten, wes- halb sie gleich zwei Widersacher ihres Vorgängers an den Kabinettstisch holt.

Und so hielt die Regierungschefin bei der Ernennungspressekonferenz auch demonstrativ Schetynas und Cezary Grabarczyk Hände zusammen in die Luft. Grabarczyk ist neuer Justizminis- ter und Anführer des PO-Flügels, der

„Spółdzielnia“ (Genossenschaft), der hinter Kopacz stehen dürfte. Medienbe- richten zufolge dürfte aber auch Staats- präsident Bronisław Komorowski eine Rolle bei der Personalentscheidung ge- spielt haben. Nachdem Jerzy Koźmiński, ehemaliger Botschafter in Washington, für den Posten als Außenminister nicht zur Verfügung stand, erteilte Komorow- ski Kopacz´ Wunsch nach Berufung des ehemaligen Finanzministers und Vize- Premiers Jacek Rostowski eine Abfuhr.

Komorowski verwies auf Rostowskis fehlende diplomatische Erfahrung.

Erst dann kam Schetyna ins Gespräch.

Doch auch dieser hat keine diplomati- sche Erfahrung, bislang war er „nur“

Vorsitzender des Sejm-Ausschusses für Außenpolitik.

Markus Nowak

Warschau: Gebürtiger Oppelner neuer Außenminister

Strategische Regierungsumbildung

„Stets findet Überraschung statt.

Da, wo man´s nicht erwartet hat“, hat Wilhelm Busch einmal gesagt.

Der Satz gilt eben auch für die po- litische Szene in Polen.

grzegorz Schetyna Foto: PO/wikipedia

Podwójne obywatelstwo

Niemiecki Bundesrat uchwalił nową ustawę o obywatelstwie. Uwalnia ona wielu obcokrajowców, którzy wycho- wali się w Niemczech, od konieczności dokonania w dorosłym wieku wyboru między niemieckim paszportem a oby- watelstwem kraju, z którego pochodzą ich rodzice. Dotyczy to obcokrajowców, którzy do chwili ukończenia 21. roku życia przez osiem lat mieszkali w Niem- czech lub przez sześć lat uczęszczali tu do szkoły. Ustawa jest jednym z efektów ustępstw poczynionych przez chadecję w trakcie rozmów koalicyjnych z SPD.

S-K Najstarsza figurka człowieka

W 2008 roku w jednej z jaskiń w Jurze Szwabskiej znaleziono najstarszą zna- ną figurę człowieka. Ma ona 40 tysięcy lat, jest wielkości ok. 6 cm i otrzymała nazwę „Wenus z Hohle Fels”. Będzie ona na stałe prezentowana w Muzeum Prahistorii w Blaubeuren k. Ulm jako element specjalnej ekspozycji tematycz- nej. Oprócz figurki Wenus muzeum w Blaubeuren pokaże również inne znale- ziska pochodzące z epoki lodowcowej, które odkryto w okolicach tego 12-ty- sięcznego miasta położonego u stóp Jury

Szwabskiej. IMH

Jubileusz gastarbeitera

Moped, bukiet kwiatów i muzyka – z takimi oto atrybutami w atmosferze wiwatów witano przed 50 laty na dworcu

Köln-Deutz milionowego gastarbeitera.

W Kolonii odbyła się uroczystość, pod- czas której Niemcy i Portugalczycy upa- miętnili ów fakt przybycia do Niemiec Armando Rodriguesa de Sá. Aktorzy scen amatorskich zrekonstruowali scenę, jaka rozegrała się wówczas na dworcu w dzielnicy Deutz, do czego posłużył im motocykl firmy Zündapp wykonany z tektury. 10 września 1964 roku Portu- galczyk Rodrigues de Sá przyjechał do Niemiec, by podjąć tu pracę. Na uroczy- stość przybyli też członkowie rodziny zmarłego w 1979 Rodriguesa de Sá.

Dzieci preferują rodzinę

Rodzina i przyjaźnie to dla niemiec- kich dzieci najważniejsze wartości w życiu. Odpowiednio 74 i 73% dzieci w wieku 6–14 lat uważa, że rodzina i przy- jaźnie są „totalnie ważne”. Taki wynik dał w bieżącym roku reprezentatywny Monitoring Wartości Dzieci przepro- wadzony przez UNICEF i magazyn młodzieżowy „GEOlino”. Na ostatnich miejscach w skali wartości znalazły się:

pieniądze, majątek oraz wiara, które tyl- ko 21% ankietowanych dzieci uważa za

„totalnie ważne”.

Pomnik Kollwitz w Rżewie

Z inicjatywy Narodowego Związku Opieki nad Niemieckimi Grobami Wo- jennymi w miejscowości Rżew w Rosji stanęła kopia zespołu rzeźb „Rodzice w żałobie” autorstwa Käthe Kollwitz. Usta- wiona w sąsiedztwie grobów żołnierzy niemieckich i radzieckich poległych w czasie II wojny światowej, ma ona być przestrogą przemawiającą przeciwko wojnie i przemocy. W okolicach Rżewa, położonego w odległości ok. 200 kilo- metrów na zachód od Moskwy, w roku 2002 z inicjatywy związku nastąpiło uroczyste otwarcie kwatery wojennej poświęconej niemieckim żołnierzom poległym w II wojnie światowej, która wraz z sąsiednimi radzieckimi mogiła-

mi wojennymi tworzy Park Pokoju. W części niemieckiej spoczywa dziś około 26 000 zabitych.

Smażone ziemniaki ulubioną potrawą Niemców

Smażone ziemniaki to niekwestio- nowane danie nr 1 Niemców, z których 84% lubi bądź bardzo lubi je jeść, co ustalił instytut badania opinii publicznej FORSA na prośbę redakcji czasopisma

„Essen & Trinken”. Kolejne miejsca zaj- mują: rolada z wołowiny (73%), placki ziemniaczane (72%) oraz kotlety mie- lone (69%), przy czym są znaczne róż- nice regionalne, bo np. w północnych Niemczech ponadprzeciętnie często spożywa się placki ziemniaczane (84%) i potrawkę z kurczaka (70%), natomiast w centrum i na południu Niemiec duże wzięcie mają sznycle (76%) oraz pieczeń wieprzowa (64%).

Nowa korespondentka ARD

Od 1 września nową korespondentką ARD oraz dyrektorem studia ARD w Warszawie jest Griet von Petersdorff, która dodatkowo raz w miesiącu prowa- dzi program pt. „Warschauer Notizen”

emitowany przez stację radiowo-telewi- zyjną RBB. Dziennikarka urodziła się w 1962 roku w Hildesheim. Studiowała historię w Moguncji, Paryżu i Getyn- dze. Jej specjalności to historia Europy Wschodniej, język francuski, teologia ewangelicka oraz polityka.

Grodkowianie rezygnują

W miniony weekend grupa regio- nalna byłych mieszkańców Grodkowa i powiatu grodkowskiego zrzeszona w Federalnym Stowarzyszeniu Grottkau/

Oberschlesien zorganizowała w mie- ście partnerskim Beckum swoje 30. i zarazem ostatnie spotkanie na szczeblu federalnym. Z braku nowych kadr tra- dycyjne spotkania nie będą kontynu-

owane. S-K

Foto: Thilo Parg

Z Vaterlandu

„Halte deine Freunde

nahe bei dir, aber deine

Feinde noch näher.“

Cytaty

Powiązane dokumenty

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt.. Jegliche Vervielfältigung ist